Zodiac WW000095 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

H0434900.E - 2018/01
More documents on:
www.zodiac.com
No ce d’installa on et d’u lisa on - Français
Régula on pH
Instruc ons originales
FR
Instruc ons for installa on and use - English
pH dosing system
Transla on of the original instruc ons in french
EN
Manual de instalação e u lização - Português
Regulação do pH
Tradução das instruções originais em francês
IT
Manuale di installazione e di uso - Italiano
Regolazione pH
Tradução das instruções originais em francês
PT
Manual de instalación y de uso - Español
Regulación pH
Traducción de las instrucciones originales
en francés
ES
Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch
pH-Regelung
Übersetzung der Originalanleitung in
französischer Sprache
DE
Installa e en gebruikshandleiding - Nederlands
pH-regelaar
Vertaling van de originele Franse instruc es
NL
CS
Návod k použi a k instalaci - český
Regulace pH
překlad původních pokynů ve francouzš
SK
Návod na inštaláciu a použi e - Slovenčina
Regulácia pH
preklad pôvodných pokynov vo francúzš ne
HR
Upute za instaliranje i uporabu - Hrvatski
Regulacija pH
Prijevod originalnih uputa na francuskom jeziku
1
SK
Recyklácia
Tento symbol označuje, že prístroj nesmiete hádzať do koša. Bude potrebné dať ho do samostatného
zberu a znovu sa použije, zrecykluje alebo zhodno . Ak obsahuje látky potenciálne nebezpečné pre
životné prostredie, odstránia sa alebo sa neutralizujú.
Informujte sa u svojho predajcu ohľadom podmienok recyklácie.
UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Nedodržanie daných upozornení by mohlo viesť k škodám na zariadení bazéna alebo dokonca spôsobiť smrť.
Zariadenie je určené na špecifi cké použi e pre bazény a vírivky. Nesmie sa používať na na žiaden iný účel, než na ktorý bol
navrhnutý.
Je dôležité, aby s prístrojom manipulovali kompetentné a schopné osoby (fyzicky aj duševne), ktoré boli pred použi m
oboznámené s návodom na použi e. Všetky osoby, ktoré eto kritériá nespĺňajú, sa nesmú k prístroju priblížiť. V opačnom
prípade sa vystavujú nebezpečenstvu.
Prístroj uchovávajte mimo dosahu de .
Prístroj sa musí inštalovať v súlade s pokynmi výrobcu a za rešpektovania platných miestnych noriem. Inštalatér je zodpovedný
za inštaláciu prístroja a dodržiavanie vnútroštátnych nariadení týkajúcich sa inštalácie. Výrobca nenesie v žiadnom prípade
zodpovednosť v prípade nedodržiavania platných miestnych noriem týkajúcich sa inštalácie.
Pri akomkoľvek inom úkone, ako je jednoduchá údržba používateľa opísaná v tomto návode, musí výrobok opraviť kvalifi kovaný
odborník.
Akákoľvek nesprávna inštalácia a/alebo použi e môžu spôsobiť vážne hmotné alebo telesné ujmy (ktoré by mohli spôsobiť aj
smrť).
Všetky materiály vrátane materiálov dovezených franco z prístavu a obaly, sa prepravujú na riziko príjemcu. V prípade škôd
spôsobených počas prepravy (musia byť potvrdené prepravcovi doporučeným listom do 48 hodín) musí príjemca svoje výhrady
zapísať na dodacom liste dopravcu. V prípade, že dôjde k preklopeniu prístroja obsahujúceho chladiacu kvapalinu, zašlite
námietky písomne prepravcovi.
V prípade poruchy prístroja sa nesnažte opraviť ho sami. Obráťte sa na kvalifi kovaného technika.
Informujte sa o záručných podmienkach ohľadne údajov o hodnotách rovnováhy vody povolených pre fungovanie prístroja.
Záruka automa cky zaniká v prípade odstránenia, vyradenia alebo premostenia jedného z bezpečnostných orgánov integrovaných
v prístroji aj v prípade použi a náhradných dielov, ktoré nepochádzajú od autorizovaného výrobcu tretej strany.
Nerozprašujte insek cídy ani iné chemické látky (horľavé aj nehorľavé) smerom k prístroju, mohlo by dôjsť k poškodeniu krytu a
spôsobiť požiar.
Prístroje Zodiac® typu tepelného čerpadla, ltračného čerpadla, ltra kompa bilné so všetkými typmi zariadení na úpravu
vody.
V prípade prístrojov tepelného čerpadla alebo odvlhčovača sa nedotýkajte ven látora ani nestrkajte žiadnu tyč či prsty cez
mriežku počas prevádzky. Otáča sa pri vysokých otáčkach a môže spôsobiť vážne poranenia alebo dokonca smrť.
UPOZORNENIA SPOJENÉ S ELEKTRICKÝMI PRÍSTROJMI
Elektrické napájanie prístroja musí byť chránené prúdovým chráničom 30 mA v súlade s právnymi predpismi platnými v krajine
inštalácie.
Nepripájajte prístroj pomocou predlžovacieho kábla. Zapojte ho priamo do vhodnej elektrickej zásuvky.
Pred každým úkonom skontrolujte, či:
- napä e predpísané pre váš elektrický prístroj zodpovedá napä u elektrickej siete,
- napájanie siete vyhovuje použi u prístroja a či je vybavené uzemnením,
- napájacia zástrčka (ak je súčasťou zariadenia) vyhovuje elektrickej zásuvke.
Prístroj okamžite zastavte, ak funguje neobvykle alebo je z neho cí ť zápach, odpojte jeho napájanie a obráťte sa na odborníka.
Pred vykonaním akejkoľvek údržby alebo zásahu do prístroja skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený od napájania.
Neodpájajte a znovu nezapájajte prístroj počas prevádzky.
Po odpojení prístroja neťahajte za napájací kábel.
Ak je napájací kábel opotrebovaný, bezpodmienečne ho musí vymeniť výrobca, jeho technický zástupca alebo podobná
kvalifi kovaná osoba, aby bola zaistená bezpečnosť.
Nevykonávajte údržbu ani servis s mokrými rukami alebo keď je prístroj vlhký.
Pred vykonaním akýchkoľvek pripojení vyčis te svorkovnicu alebo sieťovú zástrčku.
Pre kpoložku alebo montážnu podskupinu obsahujúcu batériu: batériu nenabíjajte, nerozoberajte ju a nehádžte do ohňa.
Nevystavujte ju vysokým teplotám ani priamemu slnečnému žiareniu.
Počas búrky odpojte prístroj, aby sa zabránilo jeho poškodeniu bleskom.
Prístroj neponárajte do vody (s výnimkou čis acich robotov) alebo bahna.
2
OBSAH
❶ Technické údaje 3
1.1 I Popis 3
1.2 I Technické vlastnos 3
1.3 I Rozmery a označenie 4
❷ Inštalácia 5
2.1 I Príprava bazéna 5
2.2 I Hydraulické zapojenia 7
2.3 I Elektrické prípojky 8
❸ Používanie 9
3.1 I Popis riadiacej skrinky 9
3.2 I Kontroly pred uvedením do prevádzky 9
3.3 I Kalibrácia sondy 10
3.4 I Spustenie peristal ckého čerpadla 11
3.5 I Parametre 11
❹ Údržba 14
4.1 I Výmena peristal ckej trubice 14
4.2 I Zazimovanie 14
❺ Riešenie problémov 15
5.1 I Správanie prístroja 15
5.2 I Zobrazenia 16
Pred každým používaním prístroja sa musíte oboznámiť s týmto návodom na inštaláciu a
používanie, ako aj s príručkou „informácie a záruka“, ktorá sa dodáva spolu s prístrojom, inak
vzniknú materiálne škody, závažné, dokonca až smrteľné poranenia a zruší sa platnosť záruky.
Tieto pokyny si uchovajte na budúce používanie a údržbu.
Bez povolenia spoločnos Zodiac® je zakázané šíriť alebo meniť tento dokument akýmkoľvek
spôsobom.
Spoločnosť Zodiac® neustále vyvíja svoje produkty, aby zlepšila ich kvalitu. Informácie uvedené
v tomto dokumente sa môžu meniť bez predbežného upozornenia.
Rada: pre zjednodušenie kontaktu s vašim predajcom
Poznačte si kontakt na svojho predajcu, aby ste ho ľahko našli a na zadnej strane letáku vyplňte informácie
o „produkte“,  eto informácie si od vás vyžiada predajca.
3
SK
❶ Technické údaje
1.1 I Popis
A Riadiaca skrinka
B Sacia trubica
C Súprava na inštaláciu hadičiek
D pH sonda
E Upínacia objímka
F Závesný diel na montáž na stenu
G
Sada kalibračných roztokov pH4, pH7 a H
2
O
1.2 I Technické vlastnos
Napájacie napä e 230 Vac-50 Hz - jednofázové
Elektrický výkon
9W
Index ochrany IP65
Maximálny prietok peristal ckého čerpadla 1,5 l/h
Maximálny tlak v mieste vstrekovania 1,5 bar
Korekcia kyselina alebo zásada
Tolerancia pH sondy 5 bar/60 °C/maximálna rýchlosť 2 m/s
Rozsah merania 0,0 - 14,0 pH (± 0,1 pH)
Čas odpovede pH sondy 15 sekúnd
4
1.3 I Rozmery a označenie
Peristal cké čerpadlo
Hlavný vypínač
Pripojovacia zásuvka BNC pH sondy
Upchávka kábla na pripojenie k fi ltrácii
Prípojka pre nasávaciu trubicu
Prípojka pre vstrekovaciu trubicu
Upchávka pre kábel nasávacej trubice
Upchávka pre napájací kábel 230Vac/50Hz
5
SK
❷ Inštalácia
2.1 I Príprava bazéna
2.1.1 Rovnováha vody
Rovnováha vody v bazéne sa musí skontrolova upraviť pred inštaláciou tohto prístroja. Uis te sa, že je
rovnováha v bazéne správna, a tým už od začiatku znížite pravdepodobnosť výskytu problémov počas prvých
dní prevádzky alebo počas obdobia používania bazéna.
Aj kmáte automa cký regulačný systém, musíte pravidelne vykonávať analýzy vody, aby ste
mohli kontrolovať parametre rovnováhy vody.
Jednotka
Odporúčané
hodnoty
Na zvýšenie Na zníženie
Frekvencia
testov (počas
sezóny)
pH
/ 7,2 – 7,4
Použite režim
„zásaditého“ dávkovania
a/alebo zvýšte
požadovanú hodnotu.
Použite režim
„kyslého“ dávkovania
a/alebo znížte
požadovanú hodnotu.
Týždenne
Voľný
chlór
mg/L
alebo
ppm
0,5 – 2
Pridajte chlór (manuálne
alebo pomocou
automa ckého prístroja)
Už nepridávajte
viac produktu alebo
zastavte výrobu chlóru
Týždenne
TA
(alkalinita)
°f (ppm)
8 – 15
(80 – 150)
Pridajte korektor
zásaditos
(Alca+ alebo TAC+)
Pridajte kyselinu
chlorovodíkovú
Mesačne
TH
(stupeň
tvrdos )
°f (ppm)
10 – 30
(100 – 300)
Pridajte chlorid vápena
Pridajte prípravok na
ošetrenie uhličitanu
vápenatého (Calci-)
alebo vykonajte
odvápnenie
Mesačne
Kyselina
kyanúrová
(stabilizátor)
mg/L
alebo
ppm
< 30 /
Čiastočne vypus te
bazén a znovu ho
napus te
Každé tri mesiace
Kovy
(Cu, Fe,
Mn…)
mg/L
alebo
ppm
± 0 /
Pridajte prípravok
na ošetrenie kovov
(Metal Free)
Každé tri mesiace
6
2.1.2 Dávkovací program
Príklad pri 4 cykloch s požadovanou hodnotou na 7,4 pH a regulácia kyseliny (štandardná úroveň zásaditos ):
pH ≥ 7,55: 20 % vstrekovanie (2 minúty) a 80 % pauza (8 minút)
pH ≥ 7,7: 50 % vstrekovanie (5 minút) a 50 % pauza (5 minút)
pH ≥ 7,85: 75 % vstrekovanie (7 minút 30) & 25 % pauza (2 minúty 30)
pH < 7,9: 100 % vstrekovanie (10 minút)
Program vstrekovania sa samozrejme mení, ak sa zvolí základné dávkovanie.
Ak vny chlór je účinnejší pri správnom pH.
Maximálne dávkovanie je 1,5 l/h. Toto dávkovanie umožňuje rýchlo a presne dosiahnuť
požadovanú hodnotu
Toto pomerné vstrekovanie je cyklické a trvanie cyklu je 10 minút. vkovanie sa zmení vďaka
rozdeleniu času vstrekovania a pauzy. Proporcionalita sa upravuje automa cky a v jednotlivých
krokoch po 0,15 pH.
2.1.3 Úprava dávkovania v závislos od zásaditos
pH vody je potenciálne nestabilná hodnota. Jeho stabilita visí od zásaditos vody (nazýva sa aj TA, čo znamená
„Celková zásaditosť“). Ak je TA nízka (< 100 ppm), pH bude potenciálne nestabilné a naopak, ak je TA vysoká (>150 ppm).
Aby sme vždy dosahovali op málnu rovnováhu, tento prístroj je vybavený funkciou, ktorá umožňuje upraviť množstvo
korekčného produktu potenciálne vstrekovaného v závislos od TA vody (pozrite si § „"3.5.4 Ponuka „Dosage""““)
Vývoj pH v bazéne
Čas cyklu dávkovania
7
SK
2.2 I Hydraulické zapojenia
2.2.1 Umiestnenie sondy a bodu vstrekovania
pH sonda sa musí nainštalovviac ako 30 cm pred alebo za koleno na potrubí. V prípade potreby
použite voliteľnú súpravu POD. Nedodržanie tohto umiestnenia môže vyvolať chybné alebo
nestabilné meranie.
Koniec pH sondy nesmie byť v kontakte s potrubím.
Nikdy neinštalujte pH sondu pred ltračné čerpadlo alebo medzi čerpadlo a lter. To by spôsobilo
nesprávne hodnoty a kratšiu životnosť.
pH sonda sa musí umiestniť za fi lter a pred vyhrievací systém,
Musí sa umiestniť ver kálne alebo nakloniť v uhle maximálne 45°, nikdy nesmie mať hlavu dole.
Vstrekovanie musí byť posledným prvkom v okruhu bazéna, za vyhrievacím systémom a systémom úpravy vody.
2.2.2 Inštalácia sondy a miesta vstrekovania
Medzi sondou a miestom vstrekovania musí byť priestor minimálne 60 cm. Ak to nie je možné, použite
dostupnú súpravu POD alebo spätný ven l.
Inštalácia upínacích objímok (alebo súpravy POD) sa musí vykonať na pevnom potrubí z PVC s priemerom
50. Úprava na priemer 63 je k dispozícii voliteľne.
Súprava POD sa odporúča vtedy, ak sa inštaluje aj regulácia Redox (chlóru).
Maximálny tlak nesmie byť vyšší ako 1,5 bar.
Do potrubia vo zvolených miestach pre pH sondu a miesta vstrekovania urobte diery s priemerom 16
22 mm.
Potom upevnite upínacie objímky.
Použite tefl ónovú pásku, aby ste zais li tesnosť závitov držiaku sondy, vstrekovacieho ven lu a jeho
adaptéra.
Dbajte na to, aby boli eto dve tesnenia, O-krúžok ( ) a ploché tesnenie ( ), dy na sonde v čase
montáže, aby sa zais la tesnosť inštalácie.
8
2.3 I Elektrické prípojky
Neuvádzajte prístroj pod napä e, pokiaľ všetky prípojky (elektrické aj hydraulické) nie
zapojené.
Nainštalujte skrinku na pevný ver kálny povrch pomocou dodanej xačnej súpravy na ľahko prístupné
miesto.
Zapojte napájací kábel do prúdovej zásuvky na 230 Vac.
Zapojte odhalený kábel, ktorý napája fi ltračné čerpadlo do stýkača 230 Vac fi ltračného čerpadla, pomocou
relé, aby ste sa vyhli návratu prúdu počas zastavenia čerpadla.
9
SK
❸ Používanie
3.1 I Popis riadiacej skrinky
- Ak vácia režimu kalibrácie sondy (stlačte a podržte na 5 sekúnd)
- Potvrďte výber v ponuke „Se ngs“
- Vypnite alarm pri predávkovaní „OFA
- Zobrazenie hodnoty (stlačte a podržte na 5 sekúnd)
- Vyjdite z ponuky „Se ngs“
- Navigácia smerom nahor alebo nadol v ponuke „Se ngs“
- Ak vácia funkcie „Priming“ (dlhšie stlačte vrchné tlačidlo)
- Ak vácia režimu „Boost“ (súčasne stlačte 2 tlačidlá)
0-1
- Hlavný vypínač na zapnu e a vypnu e prístroja
Vďaka jeho dvojitému elektrickému napájaniu je prístroj dy pod napä m, aj k je ltrácia
zastavená, čo umožňuje kedykoľvek zobraziť hodnotu pH vody. Navyše je možné vykonať kalibráciu
sondy pri zastavenej fi ltrácii.
Prístroj sa môže vypnúť kedykoľvek pomocou vypínača 0-1 na boku prístroja.
3.2 I Kontroly pred uvedením do prevádzky
Nasávacia časť sacej trubice musí byť ponorená v nádobke s produktom na vstrekovanie, ktorá je pripojená
k peristal ckému čerpadlu (ľavá strana).
Vstrekovacie potrubie bude pripojené na jednej strane k peristal ckému čerpadlu (pravá strana) a na druhej
strane k výtlakovému vedeniu smerom k bazénu pomocou vstrekovacej klapky.
Kryt peristal ckého čerpadla sa musí vrá ť na miesto pomocou montážnej skrutky.
10
3.3 I Kalibrácia sondy
Aby prístroj fungoval presne a spoľahlivo, pH sonda sa musí kalibrov pravidelne
(pri inštalácii, pri opätovnom uvedení do prevádzky po každom zazimovaní a každé dva mesiace
počas obdobia používania).
Nikdy neu erajte sondu ani sa nedotýkajte jej konca!
Opláchnite koniec pH sondy čistou vodou pomocou dodávanej aš čky s H
2
O naplnenej vodou z kohú ka.
Zatraste ňou, aby ste z nej dostali aj zvyšok vody.
3.3.1 Kalibrácia pH 7
Ponorte sondu do  aš čky s kalibračným roztokom s pH 7.
Stlačte tlačidlo
na 5 sekúnd, kým sa nezobrazí , a potom
,
Stlačte tlačidlo
, zobrazí sa priebehový panel:
Asi po 60 sekundách sa objaví spoľahlivosť merania pH sondy.
Podľa zobrazenej správy vykonajte potrebné kroky:
Správa
Činnosť( )
vypnite prístroj hlavným vypínačom 0-1,
vymeňte kalibračný roztok a/alebo pH sondu
znovu spus te kalibráciu
vykonajte kalibráciu
Opláchnite koniec pH sondy čistou vodou pomocou dodávanej  aš čky na H
2
O.
Zatraste ňou, aby ste z nej dostali aj zvyšok vody.
3.3.2 Kalibrácia pH 4
Ponorte sondu do  aš čky s kalibračným roztokom s pH 4.
Stlačte tlačidlo
, aby sa zobrazilo ,
Stlačte tlačidlo
, zobrazí sa priebehový panel: ,
Asi po 30 sekundách sa objaví spoľahlivosť merania pH sondy.
Podľa zobrazenej správy vykonajte potrebné kroky:
Správa
Činnosť( )
vypnite prístroj hlavným is čom 0-1,
vymeňte kalibračný roztok a/alebo pH sondu
znovu spus te kalibráciu
stlačte tlačidlo , aby ste ukončili
kalibráciu
Opláchnite koniec pH sondy čistou vodou pomocou dodávanej  aš čky na H
2
O.
Zatraste ňou, aby ste z nej dostali aj zvyšok vody.
Opäť namontujte sondu.
Meranie sondy je presnejšie, ak sa kalibrácia vykoná v 2 miestach (pH7 a pH4) a nielen na
jednom (pH7)
11
SK
3.4 I Spustenie peristal ckého čerpadla
Peristal cké čerpadlo je samospúšťacie. Je však možné manuálne ho spus ť
stačením tlačidla
. Peristal cké čerpadlo teda bude vstrekovať korekčný produkt, pokiaľ bude tlačidlo
stlačené.
3.5 I Parametre
3.5.1 Ponuka „Se ngs“
Ponuka Predvolené parametre
Jazyk Francúzš na
Požadovaná hodnota pH 7,4
Dávkovanie Kyselina
Úroveň zásaditos Štandardná (100 < TA < 150 ppm)
Alarm pri predávkovaní „OFA 4 hodiny
Kalibrácia Ak vuje sa v 2 miestach (pH7 a pH4)
Detekcia chodu fi ltrácie Ak vované „On“
Súčasne stlačte tlačidlo a počas 5 sekúnd, kje prístroj zapnutý:
Ak chcete vyjsť z tejto ponuky, stlačte tlačidlo :
Vyberte „Áno“ alebo „Nie“ pomocou tlačidiel a ,
Potvrďte stlačením tlačidla .
12
3.5.2 Ponuka „Language
Na rozhraní je k dispozícii šesť jazykov:
EN = Anglič na,
FR = Francúzš na,
ES = Španielčina,
DE = Nemčina,
IT = Taliančina,
NL = Holandčina.
3.5.3 Ponuka „Set point“
2 spôsoby nastavenia požadovanej hodnoty:
pozrite si § „"3.5.1 Ponuka „Se ngs“"“
Alebo:
Stlačte tlačidlo , keď prístroj beží: ,
Podržte tlačidlo stlačené a nastavte požadovanú hodnotu pomocou a .
Uvoľnite tlačidlo a vystúpte.
3.5.4 Ponuka „Dosage"
Umožňuje zvoliť si typ vstrekovaného korektora (dávkovanie kyseliny alebo zásady).
3.5.5 Ponuka „Alkalinity“
Umožňuje zvoliť si úroveň zásaditos vody v bazéne: štandardná (100 < TA < 150 ppm),
vysoká (TA > 150 ppm) alebo nízka (TA < 100 ppm).
13
SK
3.5.6 Ponuka „OFA  me“
Tento prístroj je vybavený zabezpečením, ktoré zabráni kdému riziku predávkovania korektorom, napríklad
v prípade problémov so sondou. Toto zabezpečenie s názvom „OFA(= Over Feed Alarm) prístroj pozastaví, ak
nedosiahol požadovanú hodnotu v stanovenom čase. Jednoznačne sa odporúča vyššia požadovaná hodnota,
aby sa zabránilo náhodnému a/alebo neoprávnenému spusteniu (čas fi ltrácie dlhší ako 4 hodiny sa odporúča
pri veľkých bazénoch a/alebo pri vysokých hladinách zásaditos ).
Bezpečnosť pri predávkovaní funguje v 2 hlavných etapách:
bliká po 75 % naprogramovaného času bez dosiahnu a požadovanej
hodnoty
zobrazí sa vtedy, kčas uplynie. Prístroj sa prepne do bezpečnostného
režimu.
Ak sa ltrácia zastaa následne sa znovu spus , za čo je prístroj v režime „Stop OFA, prístroj následne
ak vuje režim „Test OFA“ počas 1 hodiny, aby sa uis l, že hodnota nameraná sondou je správna.
Po skončená tohto režimu „Test OFA“:
- ak sa dosiahla požadovaná hodnota = prístroj zostane v chode v normálnom režime
- ak sa nedosiahla požadovaná hodnota: prístroj prejde do režimu Alarm OFA a vykoná vstrekovanie
korektora.
- ak sa ešte stále nedosiahla požadovaná hodnota po skončení režimu „Alarm OFA (= 25 % celkového
regulovaného času OFA), prístroj sa uvedie do bezpečnostného režimu „Stop OFA (a preruší sa kaž
vstrekovanie produktu) a zostane to tak až do zásahu človeka.
Ak chcete potvrdiť toto zabezpečenie a znovu uviesť prístroj do chodu, stlačte tlačidlo . Najskôr sa
uis te, že je sonda v dobrom stave a nakalibrovaná.
Špeciálna funkcia bezpečnos pri predávkovaní:
Aby ste predišli falošným alarmom tesne po inštalácii prístroja, zabezpečenie pri predávkovaní sa bude môcť
deak vovať na 24 alebo 48 hodín:
Stlačte tlačidlo
, a súčasne, aby ste deak vovali zabezpečenie na 24 hodín
Stlačte tlačidlo , a súčasne, aby ste deak vovali zabezpečenie na 48 hodín
3.6.7 Ponuka „Kalibrácia“
Môžete kalibrovanie vykonať len v jednej etape pri pH7 (rýchlejšie, ale meranie je menej spoľahlivé) alebo
zrušiť túto funkciu (rozhodne sa neodporúča, okrem bazénov so zmluvou o údržbe).
3.6.8 Ponuka „Filtrácia“
Tento prístroj je vybavený dvojitým elektrickým napájaním, ktoré umožňuje kalibráciu pH sondy aj keď je
ltrácia vypnutá. Je však možné deak vovať túto funkciu v prípade odlišného elektrického zapojenia (ktoré
vykoná len odborník).
Prístroj už nebude sledovať prevádzkový stav fi ltrácie a bude môcť vstrekovať korektor, za
čo v potrubí nie je žiadny prietok. Táto deak vácia je platná iba vtedy, ak je napájací kábel
napojený na fi ltráciu.
3.6.8 Opätovné spustenie prístroja
Môžete obnoviť všetky parametre nastavené z výroby.
Vypnite prístroj
Znovu zapnite prístroj za súčasného stlačenia tlačidiel a :
Vyberte možnosť „Áno“ alebo „Nie“ pomocou tlačidiel a , a potom potvrďte stlačením
tlačidla
.
14
❹ Údržba
4.1 I Výmena peristal ckej trubice
Odstráňte kryt peristal ckého čerpadla.
Nastavte držiak valčekov do polohy 10 hod 20 min jeho otočením v smere hodinových ručičiek.
Kompletne uvoľnite spojku vľavo tak, že ju necháte trčať von.
Potom otočte držiak valčekov v smere hodinových ručičiek, aby ste uvoľnili trubicu až po spojku vpravo.
Uis te sa, že je držiak valčekov v polohe 10 hod 20 min.
Vložte ľavú spojku novej peristal ckej trubice na správne miesto.
Potom vložte trubicu pod vodiaci prvok držiaku valčekov.
Otočte držiak valčekov v smere hodinových ručičiek a trubicu veďte až po spojku vpravo.
Vráťte na miesto kryt peristal ckého čerpadla.
4.2 I Zazimovanie
Sondu udržujte vždy vo vode, mimo dosahu mrázu..
Počas zazimovania sa odporúča prepláchnuť peristal ckú trubicu čistou vodou
a manuálne spus ť oplachovanie (pozrite si § „"3.4 I Spustenie peristal ckého
čerpadla"“).
Potom nastavte držiak valčekov do polohy 6 hod, aby sa zjednodušilo opätovné
uvedenie do prevádzky.
Vy ahnite pH sondu z držiaku sondy a uskladnite ju v pôvodnej  aš čke alebo v pohári
naplnenom vodou z kohú ka.
15
SK
❺ Riešenie problémov
V prípade výskytu problému, skôr ako kontaktujete svojho predajcu, pristúpte k jednoduchému
overeniu pomocou nasledujúcich tabuliek.
Ak problém pretrváva, kontaktujte svojho predajcu.
: Činnos vyhradené pre kvalifi kovaného technika
5.1 I Správanie prístroja
Správanie Možné príčiny Riešenia
Hodnota, ktorá sa
zobrazí na prístroji, je
zablokovaná a blíži sa
k 7,0 pH
Problém s káblom a/alebo
stýkačom BNC
Skontrolujte, či spojenie medzi sondou
a riadiacou skrinkou nie je skratované (medzi
hlavnou jednotkou kábla a vonkajším puzdrom)
Skontrolujte, či sa do zásuvky BNC nedostala
vlhkosť a/alebo kondenzát
Prístroj vždy zobrazí
nesprávnu alebo
konštantne nestabilnú
hodnotu
Pripojovací kábel pH sondy
je poškodený
Overte kábel a/alebo zásuvku BNC
Kábel pH sondy je príliš
blízko k elektrickému káblu, čo
spôsobuje rušenie
Zmenšite vzdialenosť medzi prístrojom
a sondou
pH sonda na úrovni
sklenenej banky vzduchovú
bublinku
Dajte pH sondu do ver kálnej polohy a
jemne s ňou zatraste, aby sa vzduchová bublinka
dostala hore (musí sa namontovať do
ver kálnej polohy alebo do polohy so sklonom
maximálne 45°, pozrite si § „"2.2.1 Umiestnenie
sondy a bodu vstrekovania"“
Problém s poréznym
povlakom sondy a/alebo
ukladaním nečistôt
Znovu spus te kalibráciu
Overte, či sklenená banka pH sondy nie je
poškodená alebo či sa mimo vody nevysušila.
V poslednom rade vyčis te sondu a
namočte ju na niekoľko hodín do 10 % roztoku
kyseliny chlorovodíkovej.
Sonda nie je na potrubí
nainštalovaná správne
Dajte sondu na vhodné miesto (pozrite si
§ „"2.2.1 Umiestnenie sondy a bodu vstrekova-
nia"“)
Pomalá odpoveď pH
sondy
pH sonda s elektrosta ckým
nábojom
Opláchnite sondu čistou vodou
Neu erajte sondu handrou ani papierom,
jemne ju osušte
16
5.2 I Zobrazenia
Správa Možné príčiny Riešenia
„Level Low“
Prázdna nádoba s korektorom Vymeňte nádobu s korektorom
Plavák zablokovaný Overte správne fungovanie bieleho plaváka
na nasávacej tyčinke
Snímač hladiny je mimo
okruhu
Vymeňte saciu trubicu
„Alarm OFA
Prvá etapa bezpečnos pro
predávkovaniu ak vovaná
(čas > 75 %)
Stlačte tlačidlo
pre zastavenie alarmu
Skontrolujte sondu a/alebo pH v bazéne
„OFA Stop“
Druhá etapa zabezpečenia
pro predávkovaniu ak vovaná
(čas = 100 %)
Stlačte tlačidlo
pre zastavenie alarmu
Skontrolujte sondu a/alebo pH v bazéne
„OFA Test“
Test merania pH sondy, či sa
počas predchádzajúceho cyklu
ltrácie ak voval „OFA Stop“.
Počkajte na koniec postupu (1 hodina),
a potom skontrolujte sondu a/alebo pH
v bazéne.
„Filtering“
Filtrácia zastavená Spus te a/alebo skontrolujte fi ltráciu
Nevhodné zapojenie Skontrolujte elektrické zapojenia
„4pH Sonde Err“
(Kalibrácia zlyhala)
alebo
„7pH Sonde Err“
(Kalibrácia zlyhala)
Zlý kalibračný roztok Overte, či má použitý roztok pH7 alebo pH4
Zoberte nový kalibračný roztok s pH7
a/alebo pH4
Overte pH roztoku pomocou elektronického
meradla pH
Problém s poréznym
povlakom sondy a/alebo
ukladaním nečistôt
Znovu spus te kalibráciu
Overte, či sklenená banka pH sondy nie je
poškodená alebo či sa mimo vody nevysušila.
V poslednom rade vyčis te sondu
a namočte ju na niekoľko hodín do 10 % roztoku
kyseliny chlorovodíkovej.
Overte, či je porézny povlak v dobrom stave
(umyte sondu pomocou roztoku kyseliny)
Sonda je opotrebovaná Vymeňte pH sondu
sonda je elektricky nabitá Opláchnite sondu čistou vodou
Neu erajte ju handrou ani papierom, jemne
ju osušte
Ak problém pretrváva, vymeňte pH sondu
„Parameter error“
Chyba parametra(ov)
Stlačte tlačidlo
pre zrušenie chyby
Vymeňte elektronickú kartu
Ak problém pretrváva, kontaktujte svojho predajcu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Zodiac WW000095 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre