STIHL Forstaxt AX 15 P Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
STIH)
D
G
F
E
h
S
f
I
d
N
c
H
P
s
n
R
L
Q
g
T
J
p
e
l
B
W
Y
y
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Instrucciones de servicio
Naputak za korišæenje
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na použitie
Handleiding
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Lietoðanas instrukcija
Қолдану нұсқаулығы
ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimati
取扱説明書
Instrukcja u¿ytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà
Instrucþiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodila za uporabo
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 1 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
2
0000 881 6801
0000 881 6701
0000 881 6602
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 2 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
3
D
Benutzerinformation zum Einsatz von Forstbeil STIHL AX 6 P,
Forstaxt STIHL AX 15 P, Spaltaxt STIHL AX 20 PC
Bestimmungsgemäße Verwendung: Axtköpfe werden zum Schneiden,
Spalten oder Schnitzen geschmiedet und sind ausschließlich für die
Bearbeitung von Holz konzipiert.
Vor jedem Arbeitsbeginn muss die Axt auf einwandfreien Zustand, einen
festen und sicheren Sitz des Axtkopfes auf dem Stiel, sowie einer
unbeschädigten Verbindung von Axtkopf und Stiel geprüft werden.
Achtung! Stiel und Axtschneide dürfen keine Risse, Splitter oder andere
Beschädigungen aufweisen! Nicht mit einem beschädigten oder
veränderten Werkzeug arbeiten! Ein beschädigtes oder verändertes
Werkzeug unverzüglich entsorgen!
Axtköpfe nicht als Vorschlaghammer oder als Hammer
zum Schlagen von Metallkeilen verwenden.
Wird mit einer Axt zu stark auf Spaltkeile aus Kunststoff
oder Aluminium gehämmert, kann der Stiel sich verziehen
oder brechen und die Axt beschädigt werden. Es kann zu
Gefahren durch Werkzeugbruch kommen.
Stets auf Veränderungen am Werkzeug achten.
Ein verändertes Werkzeug unverzüglich ersetzen.
Beim Spalten von Holz stets versuchen den Holzblock in
der Mitte zu treffen. Falls die Axt im Holz feststeckt:
Niemals den Stiel zur Seite drücken, schlagen oder
hebeln! Der Stiel oder ein Teil der Schneide kann
abbrechen. Stattdessen den Stiel vertikal aufwärts und
abwärts bewegen und die Axt vorsichtig entfernen.
Bei Forstarbeiten kann es zu Splitterbildung jeglicher Art
kommen. Solche Splitter können die Augen verletzen.
Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder
nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der
entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Die Schutzbrille muss in einwandfreiem Zustand sein.
Schutzstiefel aus widerstandsfähigem Material mit griffiger
Sohle und Stahlkappe tragen.
Das Schuhwerk muss in einwandfreiem Zustand sein.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 3 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
4
G
User information for use of forestry hatchet STIHL AX 6 P,
universal forestry axe STIHL AX 15 P, cleaving axe STIHL
AX 20 PC
Intended use: Axe heads are forged for cutting, cleaving or carving and
are exclusively designed for working wood.
Before starting work the axe must be checked to make sure it is in perfect
condition, that the axe head is fixed and secure on the handle, as well as
that the connection between axe head and handle is undamaged.
Caution! Handle and axe edge must not have any cracks, chips or other
damage! Do not work with damaged or modified tools! Damaged or
modified tools must be disposed of immediately!
Do not use axe heads as sledgehammers or as hammers
for hitting metal wedges.
If an axe is hammered too hard on plastic or aluminum
cleaving wedges, the handle may distort or break and the
axe may be damaged. Hazards may arise as a result of the
broken tool.
Be vigilant at all times for any modifications to the tool.
A modified tool should be replaced immediately.
When splitting wood always try to strike the wooden block
in the center. If the axe gets stuck in the wood: Never push,
hit or lever the handle sideways! The handle or part of the
edge may break off. Instead, move the handle vertically
upwards and downwards and carefully remove the axe.
During forestry work, all kinds of fragments may be
produced. These fragments can cause eye injuries.
Wear close-fitting safety glasses.
Suitable safety glasses tested to standard EN 166 or
national standards and bearing the corresponding mark
are available to buy.
The safety glasses must be in flawless condition.
Wear safety boots made of rugged material with a grippy
sole and steel toe-cap.
The boots must be in flawless condition.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 4 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
5
F
Information pour l'utilisateur de la
hachette forestière STIHL AX 6 P, de la
hache forestière STIHL AX 15 P, de la
hache à refendre STIHL AX 20 PC
Utilisation conforme à la destination prévue : les têtes de hache forgées
conviennent pour couper, refendre ou tailler le bois. Elles sont conçues
exclusivement pour la coupe du bois.
Ne pas employer les têtes de hache comme un marteau ou
un maillet pour enfoncer des coins métalliques.
Si l'on frappe trop fortement avec une hache sur des coins
à refendre en matière synthétique ou en aluminium, le
manche peut se déformer ou casser et la hache peut être
endommagée. Une rupture de l'outil peut causer un
accident et des blessures.
Toujours observer l'outil pour constater tout changement
d'état ou de comportement de l'outil.
Un outil qui présente une altération quelconque doit être
immédiatement remplacé.
En fendant du bois, toujours essayer de frapper au centre
du morceau de bois. Si la hache reste coincée dans le
bois : ne jamais agir latéralement sur le manche, en
poussant ou en frappant, ou en faisant levier ! Cela
risquerait de casser le manche ou une partie du tranchant.
Actionner le manche verticalement, vers le haut et vers le
bas, et dégager ainsi prudemment la hache.
Lors des travaux forestiers, des éclats de tout genre
peuvent être projetés. Ces éclats peuvent causer des
blessures aux yeux.
Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les
yeux.
Des lunettes de protection appropriées sont testées
suivant la norme EN 166 ou suivant les prescriptions
nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec
le marquage respectif.
Les lunettes de protection doivent être dans un état
impeccable.
Porter des chaussures de sécurité en matériau robuste,
avec semelle antidérapante et coquille d'acier.
Les chaussures doivent être dans un état impeccable.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 5 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
6
F
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut s'assurer que la hache
est dans un état impeccable, que la tête de la hache est solidement fixée
sur le manche et que la liaison entre la tête de la hache et le manche ne
présente aucun endommagement.
Attention ! Le manche et le tranchant de la hache ne doivent présenter ni
fissurations, ni éclisses ou autres endommagements ! Ne pas travailler
avec un outil endommagé ou dont l'état ou le comportement a changé !
Un outil endommagé ou qui présente une altération quelconque doit être
immédiatement mis au rebut !
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 6 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
7
E
Información para el usuario relativa a la utilización del hacha
forestal STIHL AX 6 P, hacha forestal STIHL AX 15 P, hacha de
partir STIHL AX 20 PC
Uso previsto: los cabezales de hacha se han forjado para cortar, partir o
tallar y se han concebido exclusivamente para los trabajos con madera.
Antes de comenzar cualquier trabajo, se ha de revisar el hacha en cuanto
a perfecto estado, asiento firme y seguro del cabezal del hacha y del
mango, así como una unión sin daños entre el cabezal y el mango del
hacha.
No utilizar los cabezales de hacha como maza o martillo
para golpear cuñas de metal.
En caso de golpear con demasiada fuerza con un hacha
las cuñas de partir de plástico o aluminio, se puede
deformar o partir el mango o dañarse el hacha. Se pueden
originar situaciones de peligro por la rotura de la
herramienta.
Prestar atención siempre a las modificaciones que se
produzcan en la herramienta.
Sustituir de inmediato una herramienta que se haya
modificado.
Al partir madera, intentar siempre golpear en el centro del
bloque de madera. Si el hacha se queda inmovilizada en
la madera: ¡no se deberá empujar nunca el mango hacia
los lados, darle golpes ni apalancarlo! El mango o una
parte del filo se puede romper. En lugar de ello, mover el
mango en sentido vertical hacia arriba y abajo y quitar el
hacha con cuidado.
Al realizar trabajos forestales se pueden formar astillas de
cualquier tipo. Tales astillas pueden lesionar los ojos.
Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están comprobadas
según la norma EN 166 o según las normativas nacionales
y se pueden adquirir en el comercio con la correspondiente
marcación.
Las gafas protectoras tienen que estar en perfecto estado.
Ponerse botas protectoras de un material resistente con
suelas adherentes y caperuza de acero.
El calzado tiene que estar en perfecto estado.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 7 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
8
E
¡Atención! ¡El mango y el filo del hacha no deberán presentar fisuras,
mellas ni daños! ¡No trabajar con una herramienta que esté dañada o se
haya modificado! ¡Desechar de inmediato una herramienta dañada o que
se haya modificado!
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 8 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
9
h
Informacije za korisnike o upotrebi šumske sjekirice
STIHL AX 6 P, šumske sjekire STIHL AX 15 P, sjekire
STIHLAX20PC
Namjenska uporaba: glave sjekira iskovane su za rezanje, cijepanje ili
rezbarenje i namijenjene su isključivo za obradu drva.
Prije svakog početka rada treba provjeriti je li sjekira u besprijekornom
stanju, je li glava sjekire čvrsto i sigurno fiksirana na drški te jesu li drška
i glava sjekire povezane bez ikakvih oštećenja.
Pozor! Na drški i oštrici sjekire ne smije biti pukotina, krhotina ili drugih
oštećenja! Ne radite s oštećenim ili izmijenjenim alatom! Odmah zbrinuti
oštećeni ili izmijenjeni alat!
Ne upotrebljavajte glave sjekira kao malj ili čekić za
udaranje metalnih klinova.
Ako se sjekirom prejako udara po klinovima za cijepanje od
plastike ili aluminija, drška se može iskriviti ili prelomiti, a
sjekira oštetiti. Moguće su opasnosti uslijed loma alata.
Uvijek paziti ima li promjena na alatu.
Odmah zamijeniti izmijenjeni alat.
Prilikom cijepanja drva uvijek pokušajte udariti drveni blok
po sredini. Ako sjekira zaglavi u drvu: nikada nemojte
gurnuti dršku u stranu, udariti ili podizati! Drška ili dio
oštrice mogu puknuti. Umjesto toga, pomicati dršku
uspravno gore i dolje te pažljivo ukloniti sjekiru.
Prilikom rada u šumi nastaju razne krhotine. Takve
krhotine mogu ozlijediti oči.
Nosite zaštitne naočale koje usko prianjaju.
Prikladne zaštitne naočale ispitane su prema normi
EN 166 ili prema nacionalnim propisima i mogu se s
odgovarajućom oznakom nabaviti u trgovini.
Zaštitne naočale moraju biti u besprijekornom stanju.
Nosite zaštitne čizme od otpornog materijala sa stabilnim
protukliznim potplatom i čeličnom kapicom na prednjem
dijelu.
Obuća mora biti u besprijekornom stanju.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 9 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
10
S
Användarinformation för användning av handyxa STIHL AX 6 P,
skogsyxa STIHL AX 15 P, klyvyxa AX 20 PC
Avsedd användning: yxhuvudena är tillverkade för att skära, klyva eller
tälja och är endast avsedda för att bearbeta trä.
Före varje arbete måste man kontrollera att yxan är i felfritt skick, att
yxhuvudet sitter fast ordentligt och säkert på skaftet, samt att
förbindelsen mellan yxhuvudet och skaftet är oskadat.
Observera! skaftet och yxeggen får det inte finnas sprickor, flisor eller
andra skador! Använd inte ett skadat eller förändrat verktyg! Kassera
genast ett skadat eller förändrat verktyg!
Använd inte yxhuvudena som slägga eller hammare för att
slå på metallkilar.
Om man hamrar för hårt med en yxa på klyvkilar av plast
eller aluminium kan skaftet förvridas eller gå av och yxan
skadas. Detta kan leda till fara till följd av skador på
verktyget.
Var alltid uppmärksam på förändringar i verktyget.
Byt genast ut ett förändrat verktyg.
Vid klyvning av trä ska man alltid försöka att träffa mitten
av träet. Om yxan sitter fast i träet får man aldrig trycka, slå
eller häva skaftet åt sidan! Skaftet eller en del av eggen
kan bytas av. För istället skaftet vertikalt uppåt och nedåt
och ta försiktigt bort yxan.
Vid skogsarbete kan olika typer av träflis bildas. Sådan flis
kan skada ögonen.
Använd tätt sittande skyddsglasögon.
Skyddsglasögonen ska vara kontrollerade enligt EN 166
eller nationella bestämmelser och vara märkta när de säljs.
Skyddsglasögonen måste vara i felfritt skick.
Använd skyddsstövlar i slitstarkt material med halkfria
sulor och stålhätta.
Skorna måste vara i felfritt skick.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 10 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
11
f
Tietoja käyttäjälle seuraavien työkalujen käytöstä:
Veistokirves STIHL AX 6 P, Yleiskirves STIHL AX 15 P,
Halkaisukirves STIHL AX 20 PC
Suunniteltu käyttötarkoitus: Kirveenpäät on taottu leikkaamista,
halkaisemista tai veistämistä varten ja ne on suunniteltu yksinomaan
puuntyöstöön.
Ennen kunkin työn aloittamista on kirveen moitteeton kunto tarkastettava,
ja kirveenterän sovituksen varressa on oltava ehjä, luja ja turvallinen ja
myös terän ja varren liitäntä on tarkistettava.
Huomio! Varressa ja kirveen terässä ei saa näkyä halkeamia, siruja tai
muita vaurioita! Älä käytä vaurioitunutta tai muutettuja työkaluja! Hävitä
välittömästi vahingoittunut tai muutettu työkalu!
Älä käytä kirveenpäitä moukarina tai vasarana metallisten
kiilojen lyömiseen.
Jos kirves tunkeutuu liian tiukasti muovi- tai
alumiinilevykiiloihin, varsi voi vääntyä tai murtua ja kirves
kirves vaurioitua. Se voi aiheuttaa vaurioita työkalun
rikkoutuessa.
Kiinnitä aina huomiota työkalun muutoksiin.
Korvaa työkalu välittömästi, jos siihen on tehty muutoksia.
Halkaistessasi puuta yritä aina osua keskelle pölkkyä. Jos
kirves on juuttunut puuhun: Älä koskaan työnnä vartta
sivulle, lyö tai vivuta! Varsi tai terän osa voi katketa. Sen
sijaan liikuta vartta pystysuoraan ylös ja alas ja poista
kirves varovasti.
Metsätyö voi johtaa monenlaisen pilkkeen syntymiseen.
Tällaiset pilkkeet voivat vahingoittaa silmiä.
Käytä tiiviisti istuvia suojalaseja.
Sopivat suojalasit on testattu standardin EN 166 tai
kansallisten määräysten mukaisesti ja ne on myytävä
asiaankuuluvalla merkinnällä varustettuina.
Suojalasien tulee olla moitteettomassa kunnossa.
Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja
karkeapohjaisia ja luistamattomia turvasaappaita, jotka on
varustettu teräskärjellä.
Jalkineiden tulee olla moitteettomassa kunnossa.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 11 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
12
I
Informazioni per l’utente sull’uso dell’ascia
forestale STIHL AX 6 P, dell'accetta forestale STIHL AX 15 P,
dell’accetta spaccalegna STIHL AX 20 PC
Utilizzo conforme: Le teste dell'accetta vengono forgiate per tagliare,
spaccare o intagliare e sono concepite esclusivamente per la lavorazione
del legno.
Prima di iniziare il lavoro l’accetta va controllata per verificare che sia in
condizioni perfette, che la testa dell'accetta sia in sede in modo sicuro e
corretto sul manico e che l'attacco tra testa dell'accetta e manico non sia
danneggiato.
Attenzione! Il manico e il tagliente dell'accetta non devono avere crepe,
schegge o altri danneggiamenti! Non lavorare con un utensile
danneggiato o alterato! Smaltire immediatamente un utensile se
danneggiato o alterato!
Non usare le teste delle accette come mazze o come
martelli per battere cunei di metallo.
Se con un'accetta si colpisce troppo forte cunei in plastica
o alluminio, il manico potrebbe deformarsi o rompersi e
l'accetta rimanere danneggiata. Sussiste un pericolo
dovuto alla rottura dell'attrezzo.
Fare sempre attenzione alle alterazioni dell’attrezzo.
Sostituire immediatamente l’attrezzo se alterato.
Quando si spacca la legna, cercare sempre di colpire il
centro del blocco di legno. Se l'accetta si incastra nel
legno: Non fare mai forza sul manico di lato, né colpirlo o
fare leva con esso! Il manico o la parte del tagliente
potrebbe rompersi. Piuttosto, muovere il manico
verticalmente in su e in giù e rimuovere l’accetta con
prudenza.
Per i lavori forestali potrebbero formarsi schegge di
qualunque tipo. Tali schegge possono ferire gli occhi.
Indossare occhiali aderenti.
Gli occhiali adatti sono certificati secondo la norma EN 166
o le prescrizioni nazionali e disponibili in commercio con il
marchio di certificazione corrispondente.
Gli occhiali devono essere in perfette condizioni.
Indossare stivali di protezione in materiale resistente con
una suola antiscivolo e punta di acciaio.
Le scarpe devono essere in condizioni perfette.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 12 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
13
d
Brugerinformation om anvendelse af kort
universaløkse STIHL AX 6 P, universaløkse STIHL AX 15 P,
flækøkse STIHL AX 20 PC
Anvendelsesformål: Øksehovederne er fremstillet til brug ved skæring,
flækning og snitning og er udelukkende beregnet til bearbejdning af træ.
Før påbegyndelse af hvert arbejde skal øksen være i optimal stand:
Øksehovedet skal sidde fast og sikkert på skaftet, og det skal
kontrolleres, at forbindelsen mellem øksehoved og skaft ikke er
beskadiget.
OBS! Der må ikke forefindes ridser, splinter eller andre beskadigelser af
skaft og økseblad! Arbejd ikke med beskadiget værktøj eller værktøj, der
er foretaget ændringer ved! Beskadiget værktøj, eller værktøj, der er
udført ændringer ved, skal bortskaffes med det samme!
Anvend ikke øksehovederne som forhammer eller som
hammer til at slå metalkiler i.
Hvis der med øksen slås for hårdt mod en kløvekile af
kunststof eller aluminium, kan skaftet forrykkes eller gå i
stykker og øksen blive beskadiget. Der kan opstå fare ved
brud på værktøjet.
Vær altid opmærksom på forandringer ved værktøjet.
Hvis der opleves forandringer af værktøjet, skal det
omgående bortskaffes.
Ved kløvning af træ er det vigtigt altid at forsøge at ramme
brændestykket i midten. Hvis øksen sætter sig fast i træet:
Forsøg aldrig at trække, slå eller løfte skaftet sidelæns ud!
I så fald kan skaftet eller en del af skæret falde af. Hold i
stedet skaftet i lodret position, og bevæg det udad og opad
for at fjerne øksen forsigtigt.
Ved skovarbejde kan der opstå splinter af enhver form.
Sådanne splinter kan beskadige øjnene.
Bær tætsiddende sikkerhedsbriller.
Egnede sikkerhedsbriller skal være kontrolleret iht.
standard EN 166 eller landespecifikke forskrifter og kan
købes i handelen med den pågældende identifikation.
Sikkerhedsbrillerne skal være i optimal stand.
Brug sikkerhedsstøvler fremstillet af modstandsdygtige
materialer med skridsikker sål og stålforstærkning.
Skotøjet skal være i optimal stand.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 13 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
14
N
Brukerinformasjon om bruk av skogsøks STIHL AX 6 P,
skogsøks STIHL AX 15 P, splitteøks STIHL AX 20 PC
Tiltenkt bruk: Økshodene smies til kutting, splitting eller hogging, og er
kun utformet for behandling av tre.
Før alle typer arbeid startes man kontrollere øksen og sjekke om den
er i feilfri tilstand, at økshodet sitter godt og sikkert skaftet, og man
sjekke om forbindelsen mellom øksen og skaftet er uskadd.
OBS! Skaftet og eggen skal ikke ha noen riper, splinter eller andre
skader! Ikke arbeid med et skadet eller forandret verktøy! Kasser et
skadd eller forandret verktøy umiddelbart!
Økshoder skal ikke brukes som slegge eller hammer til å
slå på metallkiler med.
Hvis man hamrer for sterkt på en kile av kunststoff eller
aluminium med en øks, kan skaftet vris eller brekkes, og
øksen kan bli skadet. Det kan oppstå fare grunnet brukket
verktøy.
Vær oppmerksom på endringer på verktøyet.
Skift umiddelbart ut et verktøy som har forandret seg.
Når trevirke deles, bør du alltid prøve å treffe midten av
treblokken. Hvis øksen sitter fast i treet: Ikke trykk skaftet
mot siden, og ikke slå eller lirk det ut! Skaftet eller en del
av eggen kan brekke. I stedet må du bevege skaftet
vertikalt oppover og nedover og ta øksen forsiktig ut.
Ved skogsarbeid kan det oppstå splinter. Disse splintene
kan skade øynene.
Bruk derfor tettsittende vernebriller.
Egnede vernebriller er kontrollert iht EN 166 eller
nasjonale forskrifter, og fås kjøpt med tilsvarende merking
i butikk.
Vernebrillene må være i feilfri tilstand.
Bruk vernestøvler av slitesterkt materiale med gripesterk,
sklisikker såle og stålkappe.
Skoene må være i feilfri tilstand.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 14 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
15
c
Informace pro uživatele pro použití lesnické
sekery STIHL AX 6 P, lesnické sekery STIHL AX 15 P, štípací
sekery STIHL AX 20 PC
Účelu odpovídající použití: Hlavice seker jsou kovány pro sekání, štípání
nebo vyřezávání a jsou koncipovány výlučně jen pro zpracovávání dřeva.
Před každým započetím práce musí být zkontrolován nezávadný stav
sekery, pevné a bezpečné usazení hlavice sekery na násadě, jakož i
nepoškozené spojení hlavice sekery s násadou.
Pozor! Násada a ostří sekery nesmějí vykazovat žádné praskliny, třísky
ani žádná jiná poškození! Nikdy nepracovat s poškozeným nebo
změněným nářadím! Poškozené nebo změněné nářadí okamžitě vyřadit
a zlikvidovat!
Hlavice seker nepoužívat jako perlík nebo kladivo k
zatloukávání kovových klínů.
Pokud se bude sekerou příliš silně bušit na štípací klíny z
plastu nebo hliníku, může se násada zkroutit nebo zlomit a
sekera se poškodit. Může dojít k nebezpečným situacím
zlomením nářadí.
Dbát neustále na změny na nářadí.
Změněné nářadí okamžitě vyřadit a zlikvidovat.
Při štípání dřeva se stále snažit o úder do středu špalku.
Pokud se sekera ve dřevě zaklesne: nikdy násadu netlačit
do strany, ani do ní stranou nebušit, ani ji bočně nepáčit!
Násada nebo část ostří se mohou zlomit. Místo toho
násadou pohybovat kolmo nahoru a dolů a sekeru opatrně
vyprostit.
Při lesních pracích mohou vznikat třísky všeho druhu.
Takového třísky mohou způsobit poranění očí.
Nosit těsně přiléhající ochranné brýle.
Vhodné ochranné brýle jsou přezkoušeny podle normy
EN 166 nebo podle národních předpisů a v obchodě se
prodávají s patřičným označením.
Ochranné brýle musejí být v perfektním stavu.
Nosit bezpečnostní vysoké boty z odolného materiálu s
hrubou, neklouzavou podrážkou a ocelí vyztuženou
špičkou.
Obuv musí být v perfektním stavu.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 15 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
16
H
Felhasználói információ a következők alkalmazásához:
erdészbalta STIHL AX 6 P, erdészfejsze STIHL AX 15 P,
hasítófejsze STIHL AX 20 PC
Rendeltetésszerű használat: A fejszefejeket vágáshoz, hasításhoz vagy
szeleteléshez kovácsolták, és kizárólag fa feldolgozásához alakították ki.
Minden egyes munkakezdés előtt le kell ellenőrizni a fejsze kifogástalan
állapotát, a fejszefej szilárd és biztos rögzülését a nyélen, valamint a
fejszefej és a nyél sérülésmentes kapcsolódását.
Figyelem! A nyélen és a fejsze vágóélén nem lehetnek repedések,
szilánkok vagy más károsodás! Ne dolgozzon sérült vagy megváltozott
szerszámmal! A sérült vagy megváltozott szerszámot haladéktalanul
selejtezze le!
A fejszefejeket ne használja ráverőkalapácsként vagy
kalapácsként fémékek beverésére.
Ha egy fejszét kalapácsként használva túl erősen ráütnek
a műanyag vagy alumínium hasítóékre, akkor a nyél
megvetemedhet vagy eltörhet, és a fejsze károsodik. A
szerszám törése veszélyt jelenthet.
Folyamatosan figyeljen a szerszám megváltozására.
A megváltozott szerszámot haladéktalanul cserélje ki.
Fa hasításakor mindig próbálja meg a fahasábot középen
eltalálni. Ha a fejsze bennragad a fában: A nyelet soha ne
nyomja oldalra, ne üsse és ne emelje! A nyél vagy a vágóél
egy része letörhet. Ehelyett mozgassa a nyelet
függőlegesen felfelé és lefelé, majd óvatosan vegye ki a
fejszét.
Erdészeti munkáknál bármilyen fajtájú szilánk, forgács
létrejöhet Az ilyen szilánkok, forgácsok szemsérülést
okozhatnak.
Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüveget.
A megfelelő védőszemüvegeket az EN 166 szabvány
szerint vagy a nemzeti előírásoknak megfelelően
bevizsgálják, és a megfelelő jelöléssel ellátva kaphatók a
boltban.
A védőszemüvegnek kifogástalan állapotban kell lennie.
Viseljen ellenálló anyagból készült, érdes talpú és acél
orrbetétes védőcsizmát.
A lábbelinek kifogástalan állapotban kell lennie.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 16 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
17
P
Informação de utilização para a aplicação de machado de
mão STIHL AX 6 P, machado florestal STIHL AX 15 P,
machado de corte STIHL AX 20 PC
Utilização prevista: As cabeças dos machados são forjadas para o corte,
decomposição ou esculpimento e estão concebidas exclusivamente para
o processamento de madeira.
Antes do início do trabalho verificar se o machado está em perfeito
estado, se a cabeça do machado assenta corretamente e com firmeza
no cabo, e se a união entre a cabeça do machado e o cabo não
apresenta danos.
Atenção! O cabo e a lâmina do machado não podem apresentar fendas,
lascas ou outros danos! Não trabalhar com uma ferramenta danificada
ou com alterações! Eliminar imediatamente uma ferramenta danificada
ou com alterações!
Não usar as cabeças dos machados como marreta ou
martelo para bater em cunhas metálicas.
Caso se bata com muita força com um machado numa
cunha de separação em plástico ou alumínio, o cabo pode
partir-se ou quebrar e o machado pode ficar danificado. A
quebra da ferramenta pode acarretar perigos.
Verificar constantemente se a ferramenta apresenta
alterações.
Substituir imediatamente uma ferramenta com alterações.
Ao separar madeira, tentar sempre bater no centro do
bloco de madeira. Se o machado ficar entalado na
madeira: Nunca pressionar o cabo para o lado, bater ou
alavancar! O cabo ou uma parte da lâmina pode partir-se.
Em vez disso, mover o cabo para cima e para baixo na
vertical e remover o machado com cuidado.
Em trabalhos florestais podem formar-se fragmentos de
qualquer tipo. Esses fragmentos podem ferir os olhos.
Usar óculos de proteção justos.
Os óculos de proteção adequados foram testados
segundo a norma europeia EN 166 ou as prescrições
nacionais, e podem ser adquiridos no comércio com a
respetiva identificação.
Os óculos de proteção têm de estar em perfeito estado.
Usar botas de segurança de material resistente com sola
antiderrapante e biqueira de aço.
O calçado têm de estar em perfeito estado.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 17 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
18
s
Informácia pre používateľa k používaniu lesníckej
sekerky STIHL AX 6 P, lesníckej sekery STIHL AX 15 P,
štiepacej sekery STIHL AX 20 PC
Použitie v súlade s určením: Hlavy sekier sú kované na sekanie,
štiepanie alebo rezanie a výlučne koncipované na spracovanie dreva.
Pred každou prácou skontrolujte bezchybný stav sekery, pevné a
bezpečné osadenie hlavy sekery na násade, ako aj nepoškodené
spojenie hlavy sekery s násadou.
Pozor! Na násade a čepeli sekery nesmú byť trhliny, úlomky ani iné
poškodenia! Nepracujte s poškodeným alebo zmeneným náradím!
Poškodené alebo zmenené náradie ihneď zlikvidujte!
Hlavy sekier nepoužívajte ako úderné kladivo alebo
kladivo na zatĺkanie kovových klinov.
Ak sa bude sekerou udierať príliš silno na rozovieracie
kliny z plastu alebo hliníka, môže sa násada zdeformovať
alebo zlomiť a môže dôjsť k poškodeniu sekery. Hrozí
nebezpečenstvo v dôsledku zlomenia náradia.
Vždy sledujte prípadné zmeny na náradí.
Zmenené náradie ihneď vymeňte.
Pri štiepaní dreva sa vždy usilujte zasiahnuť drevo v
strede. Ak sa sekera zasekne v dreve: Násadu nikdy
netlačte, neudierajte ani nezdvíhajte smerom nabok!
Násada alebo časť čepele sa môže odlomiť. Namiesto
toho pohybujte násadou nahor a nadol a sekeru opatrne
vytiahnite.
Pri prácach v lese sa môžu tvoriť triesky rôzneho druhu.
Takéto triesky môžu spôsobiť poranenie očí.
Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy
EN 166 alebo podľa národných predpisov a s príslušným
označením sú dostupné v predaji.
Ochranné okuliare musia byť v bezchybnom stave:
Noste bezpečnostnú obuv z odolného materiálu s drsnou
podrážkou a oceľovou špičkou.
Obuv musí byť v bezchybnom stave:
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 18 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
19
n
Gebruikersinformatie voor gebruik van
bosbouwbijl STIHL AX 6 P, bosbouwbijl STIHL AX 15 P,
splijtbijl STIHL AX 20 PC
Gebruik conform de voorschriften: De bijlkoppen worden gesmeed voor
het snoeien, splijten of kerven en zijn uitsluitend ontworpen voor de
bewerking van hout.
Telkens voor het begin van de werkzaamheden moet worden
gecontroleerd of de bijl in goede staat verkeert, de bijlkop stevig op de
steel vastzit, alsmede dat de verbinding van de bijlkop en steel
onbeschadigd is.
De bijlkoppen niet gebruiken als voorhamer of als hamer
voor het inslaan van metalen wiggen.
Als te hard met een bijl op kunststof of aluminium
splijtwiggen wordt gehamerd, kan de steel verbuigen of
breken en de bijl worden beschadigd. Dit kan leiden tot
gevaren door werktuigbreuk.
Altijd letten op wijzigingen aan het gereedschap.
Gereedschap waaraan wijzigingen zijn ontstaan
onmiddellijk vervangen.
Bij het splijten van hout altijd proberen het houtblok in het
midden te raken. Als de bijl in het hout vaststeekt: nooit de
steel opzij duwen, tikken of wippen! De steel of een deel
van de snede kan afbreken. In plaats hiervan de steel
verticaal naar boven en beneden bewegen en de bijl
voorzichtig wegnemen.
Bij boswerkzaamheden kunnen allerlei splinters ontstaan.
Dergelijke splinters kunnen letsel toebrengen aan de ogen.
Een nauwsluitende veiligheidsbril dragen.
Geschikte veiligheidsbrillen zijn aan de hand van de norm
EN 166 of de nationale voorschriften getest en met de
betreffende codering te koop.
De veiligheidsbril moet in een onberispelijke staat
verkeren.
Veiligheidslaarzen van slijtvast materiaal met stroeve
zolen en stalen neuzen dragen.
Het schoeisel moet in een onberispelijke staat verkeren.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 19 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
20
n
Attentie! De steel en bijlsnede mogen geen scheurtjes, breukstukjes of
andere beschadigingen vertonen! Nooit werken met beschadigd
gereedschap of gereedschap waaraan wijzigingen zijn ontstaan!
Beschadigd gereedschap of gereedschap waaraan wijzigingen zijn
ontstaan onmiddellijk als afval wegwerpen!
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 20 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

STIHL Forstaxt AX 15 P Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka