Danfoss Automatic Balancing Valves Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
© Danfoss | 2021.09 AQ14678647941301-010301 | 1
ASV-P
Operating Guide ASV-P / 73693420
ENGLISH Automatic balancing valves ASV-P www.danfoss.com Page 3
DANSK Automatiske strengreguleringsventiler ASV-P www.danfoss.dk Side4
DEUTSCH Strangdifferenzdruckregler ASV-P
www.waerme.danfoss.de
Seite 5
FRANÇAIS Vannes d'équilibrage automatique ASV-P www.danfoss.com Page 7
ESPAÑOL Válvulas de equilibrado automático ASV-P www.danfoss.com Página 6
ITALIANO Automatic balancing valves ASV-P www.danfoss.com Page 8
ČESKY Automatické regulační ventily ASV-P www.danfoss.com Strana 15
POLSKI Automatyczne zawory równoważące ASV-P
www.heating.danfoss.pl
Strona 16
SLOVENŠČINA Avtomatski balansirni ventili ASV-P www.danfoss.com Stran 12
中文 自动压差式平衡阀 ASV-P www.danfoss.com 第 19 页
LIETUVIŲ K. Automatiniai balansavimo ventiliai ASV-P www.sildymas.danfoss.lt 10 psl.
LATVIEŠU Automātiskais balansēšanas vārsts ASV-P www.danfoss.com 9.lpp.
SVENSKA Automatiska stamventiler ASV-P www.danfoss.com Page 14
MAGYAR ASV-P Automatikus beszabályozó szelepek www.hu.danfoss.com 11. oldal
LIMBĂ Robinetele de echilibrare automată ASV-P www.danfoss.com Pagina 17
ЯЗЫК Автоматические балансовые клапаны ASV-P www.danfoss.com Стр. 18
SUOMI Automaattiset ASV-P-linjasäätöventtiilit www.lampo.danfoss.fi Sivu 13
AQ14678647941301-010301 2 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
+
© Danfoss | 2021.09 | 3AQ14678647941301-010301
ASV-P
ENGLISH
Balancing valve ASV-P is used together with
shut-off and measuring valve
ASV-M to control the differential pressure in
riser pipes where radiator valves have presetting
facilities .
ASV-P maintains constant differential pressure
across the pipes.
Max. working pressure.......................................16 bar
Differential pressure
across valve .........................................10-max.150 kPa
Max. flow temperature ......................................120 °C
Valve size Internal thread External thread
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impulse line: G ⁄
Installation
ASV-P must be installed in the return pipe. The
flow must be in the direction of the cast-in
arrow ❸①.
It is recommended that an FV filter be installed
in the system flow pipe.
The impulse tube must be fitted on the flow
pipe, e.g. via an ASV-M valve. The tube must be
flushed through before being fitted on the +
connection of the ASV-P balancing valve .
ASV-P must in addition be installed as
determined by installation conditions. When
the system has been in use for some time, the
connections with external threads should be
tightened once again to minimize the risk for
leakage.
Shut-off
Turning the ASV-P knob fully clockwise will shut
off the balancing valve ❷①.
Pressure testing
Max. test pressure ...............................................25 bar
Note:
When pressure testing you must secure that both
sides of the membrane have the same static
pressure. That means the impulse tube must be
connected and any needle valves must be open.
If ASV-P/PV is installed in combination with
ASV-M both valves can be open or closed (both
valves must be in the same position!). If ASV-P/
PVis installed in combination with ASV-I both
valves must be open. If this instruction is ignored,
the membrane of the automatic balancing valve
might be damaged.
Starting
You can fill the system with the drain-
connection on ASV-P/PV. The system shall be
ventilated at the highest point. When opening
the shut-of from ASV-P/PV please secure that
you have the same static pressure on both sides
of the membrane.
Note!
If this procedure is not followed ASV-P may become
locked in closed position even if the valve is fully
opened.
Tapping
The connection (closed, ❸② - open, ❸③ can
be used for water tapping and filling.
Fault location
Check the following if the balancing valve does
not function correctly:
1. Is the flow direction through the valve
correct?
2. Is the impulse tube fitted correctly and are
any needle valves open?
3. Is the valve shut-off open?
Accessory Code no.
Impulse tube, 1.5 m 003L8152
Impulse tube, 5 m 003L8153
Measuring connection for drain
connection 003L8143
Insulation
The styropor packaging in which the valve is
supplied can be used as an insulation jacket for
temperatures up to 80 °C.
AQ14678647941301-010301 4 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
DANSK
Strengreguleringsventilen ASV-P anvendes
sammen med afspærrings- og måleventil ASV-M
til regulering af differenstryk i stigestrenge med
radiatorventiler med forindstilling .
ASV-P holder differenstrykket over
stigestrengene konstant.
Max. arbejdstryk ...................................................16bar
Differenstryk
over ventilen ................................. 10-150kPa (maks.)
Maks. gennemstrømnings-
temperatur .............................................................120°C
Ventilstørrelse Indvendigt
gevind
Udvendigt
gevind
DN15 Rp½ G ¾ A
DN20 Rp¾ G 1 A
DN25 Rp1 G 1 ¼ A
DN32 Rp1 ¼ G1 ½ A
DN40 Rp1 ½ G1 ¾ A
Impulsledning: G  ⁄
Montering
ASV-P monteres i strengens returledning med
flowet strømmende i den indstøbte pils retning
❸①.
Det anbefales at installere et FV-filter i
installationens fremløb.
Impulsledningen monteres på strengens
fremløb, fx via en ASV-M-ventil, og
gennemskylles, inden den monteres på ASV-P
strengreguleringsventilens +tilslutning .
ASV-P monteres i øvrigt efter forholdene. For at
undgå lækage skal ventiler med nippel/omløber
efterspændes, når anlægget er sat i drift.
Afspærring
ASV-P kan afspærre strengen ved at dreje
håndtaget med uret til stop ❷①.
Trykprøvning
Max. prøvetryk ..................................................... 25bar
Bemærk:
Under trykprøvning skal man sikre sig, at det
statiske tryk er ens på begge sider af membranen.
Det betyder, at impulsledningen skal tilsluttes,
og en eventuel nåleventil skal være åben. Hvis
ASV-P er installeret i forbindelse med ASV-M, kan
begge ventiler være åbne eller lukkede (begge
ventiler skal være i samme position!). Hvis ASV-P
er installeret i forbindelse med ASV-I, skal begge
ventiler være åbne. Hvis denne instruktion ikke
overholdes, kan membranen på den automatiske
strengreguleringsventil blive ødelagt.
Opstart
Systemet kan fyldes ved at åbne
afspærringsventilen på ASV-P på returledningen
eller gennem aftapningshanen på ASV-P.
Systemet skaludluftes på det højeste sted. I
forbindelse med systemopstart sørges for,at
det statiske tryk er ens på begge sider af
membranen.
Bemærk!
Hvis denne procedure ikke følges, kan ASV-Pblive
stående i lukket position, selvomventilen er helt
åben.
Aftapning
Aftapning og påfyldning af vand kan foretages
gennem aftapningshanen (lukket ❸②, åben
❸③).
Fejlfinding
Kontroller følgende, hvis
strengreguleringsventilen ikke fungererkorrekt:
1. Er flowretningen gennem ventilen korrekt?
2. Er impulsledningen monteret korrekt
ogeventuelle nåleventiler åbne?
3. Er ventilens afspærring åben?
Tilbehør Best.nr.
Impulsledning, 1,5 m 003L8152
Impulsledning, 5 m 003L8153
Målestuds til aftapningshane 003L8143
Isolering
Den styroporemballage, som ventilen er leveret
i, kan anvendes som isoleringskappe ved
temperaturer op til 80°C.
© Danfoss | 2021.09 | 5AQ14678647941301-010301
ASV-P
DEUTSCH
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-P wird
zusammen mit dem Absperr- und Messventil
ASV-M zur Regelung des Differenzdrucks
in Strängen mit voreingestellten
Heizkörperventilen verwendet .
Das ASV-P sorgt für einen konstanten
Differenzdruck im gesamten Strang.
Max. Arbeitsdruck................................................16 bar
Differenzdruck über
dem Ventil .........................................10- max. 150 kPa
Max. Durchflusstemperatur ............................. 120 °C
Ventilgröße Innengewinde Außengewinde
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impulsleitung: G ⁄
Einbau
Das ASV-P wird im Rücklaufstrang mit
Durchfluss in Pfeilrichtung eingebaut ❸①.
Es wird empfohlen, in den Vorlaufstrang des
Systems einen Filter einzubauen.
Die Impulsleitung muss z.B. über ein ASV-M-
Ventil an den Vorlauf angeschlossen werden.
Vor der Montage an dem „+“-Anschluss des
Strangdifferenzdruckreglers ASV-P muss die
Impulsleitung durchgespült werden .
Darüber hinaus muss das ASV-P gemäß den
festgestellten Installationsbedingungen
montiert werden. Befindet sich das System
bereits seit einiger Zeit in Betrieb, dann sollten
Verbindungen mit Außengewinden erneut
angezogen werden, um das Risiko eines
Flüssigkeitsaustritts zu minimieren.
Absperren
Indem Sie den Drehknopf des ASV-P bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, wird das
Regelventil abgesperrt ❷①.
Druckprüfung
Max. Testdruck ..................................................... 25 bar
Hinweis:
Bei den Druckprüfungen müssen Sie sicher-
stellen, dass auf beiden Seiten der Membran
derselbe statische Druck herrscht. Das heißt: Die
Impulsleitung muss angeschlossen und sämtliche
Nadelventile müssen geöffnet sein. Falls ein ASV-P/
PV in Kombination mit einem ASV-M installiert
wird, können beide Ventile entweder geöffnet
oder geschlossen sein (beide Ventile müssen sich
allerdings in derselben Position befinden!). Falls ein
ASV-P/PV in Kombination mit einem ASV-I installiert
ist, müssen beide Ventile geöffnet sein. Andernfalls
kann die Membran des Strangdifferenzdruckreglers
beschädigt werden.
Füllen
Das System kann über den an ASV-P/PV
montierten Entleerhahn gefüllt werden. Die
Anlage sollte am höchsten Punkt entlüftet
werden. Vor dem Öffnen des ASV-P/PV muss
sichergestellt sein, dass beide Seiten der
Membran mit dem gleichen statischen Druck
beaufschlagt werden.
Hinweis:
Falls diese Vorgehensweise nicht eingehalten
wird, könnte das ASV-P unter Umständen in
geschlossener Position verbleiben, obwohl das
Ventil bis zum Anschlag geöffnet wurde.
Entleeren
Über den Hahn (geschlossen, ❸② - geöffnet,
❸③) kann das System befüllt bzw. entleert
werden.
Fehlersuche
Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion des
Strangdifferenzdruckreglers ist folgendes zu
überprüfen:
1. Stimmt die Durchflussrichtung durch das
Ventil?
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert
und sind möglicherweise Nadelventile
geschlossen?
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
Zubehör Bestell-Nr.
Impulsleitung 1,5 m 003L8152
Impulsleitung 5 m 003L8153
Messadapter für Hahn 003L8143
Isolierung
Die Styroporverpackung des Ventils kann
in Systemen, in denen die Temperatur im
Dauerbetrieb nicht über 80 °C steigt, als
Isolierung verwendet werden.
AQ14678647941301-010301 6 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
FRANÇAIS
La vanne déquilibrage ASV-P utilisée avec la
vanne d’arrêt et de mesure.
ASV-M permet de contrôler la pression
difrentielle sur les sections montantes où les
vannes de radiateur sont équipées de robinets
thermostatiques à préréglage .
L’ASV-PV assure le maintien d’une pression
différentielle constante dans les tuyaux.
Pression de service maxi. ................................ 16bars
Pression différentielle
dans la vanne ..................................10 - maxi. 150kPa
Température maxi. d’utilisation .....................120°C
Diamètre de la
vanne
Filetage
interne
Filetage
externe
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Raccordement tube d’impulsion: G ⁄
Montage
L’ASV-P doit être installée sur la tuyauterie de
retour en faisant correspondre le sens de la
flèche située sur le corps de vanne avec le sens
de I’écoulement du fluide ❸①.
II est recommandé d’installer un filtre type FV
sur le départ de I’installation.
Le tube d’impulsion doit être raccordé sur la
tuyauterie de départ, par exemple via une
vanne ASV-M. Bien rincer le tube d’impulsion
avant de le raccorder sur Iorifice «+ « de la
vanne d’équilibrage ASV-P .
L’ASV-P doit en outre être montée suivant les
conditions déterminées par I’installation. Après
quelques mois de fonctionnement, les raccords
filetés du système devront être resserrés pour
limiterau maximum le risque de fuite.
Fermeture
Pour fermer IASV-P et isoler la colonne de
chauffage, tourner complètement le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre ❷①.
Test en pression
Pression d’essai maxi. ......................................25bars
Remarque:
En testant la pression du système, assurez-vous
que les deux côtés de la membrane présentent la
même pression statique. Cela signifie que le tube
d’impulsion doit être raccordé et que toutes les
vannes à pointeau doivent être ouvertes. Si une
vanne ASV-P/PV est installée en combinaison avec
une vanne ASV-M, les deux vannes doivent être
dans la même position: ouvertes ou fermées. Si
une vanne ASV-P/PV est installée en combinaison
avec une vanne ASV-I, les deux vannes doivent être
ouvertes. En cas de non-respect de cette instruction,
la membrane de la vanne d’équilibrage pourrait être
endommagée.
Mise en service
Vous pouvez remplir le système avec le robinet
de vidange sur l’ASV-P/PV. Le système doit être
purgé en un point haut. En ouvrant lorgane
d’arrêt de l’ASV-P/PV, assurez-vous que les deux
côtés de la membrane présentent la même
pression statique.
Remarque!
En cas de non-respect de cette procédure, lASV-P
peut être bloquée en position fermée même si la
vanne est ouverte au maximum.
Soutirage
Le robinet de vidange (fermé, ❸② - ouvert,
❸③ peut être utilisé pour le soutirage et le
remplissage d’eau.
Détection d’anomalies
Si la vanne d’équilibrage ne fonctionne pas
correctement, vérifiez les points suivants:
1. Le sens de circulation de l’eau correspond-il
au sens de la flèche située sur le corps de
vanne?
2. Le tube d’impulsion a-t-il été raccordé
correctement et les éventuelles vannes
d’isolement sont-elles ouvertes?
3. L’arrêt de la vanne a-t-il été ouvert?
Accessoire N° de code
Tube d’impulsion, 1,5 m 003L8152
Tube d’impulsion, 5 m 003L8153
Mesure du raccord pour
lerobinet de vidange 003L8143
Isolation
L’emballage polystyrène délivré avec la vanne
peut être utilisé comme coque d’isolation pour
des températures jusqu’à 80°C.
© Danfoss | 2021.09 | 7AQ14678647941301-010301
ASV-P
ESPAÑOL
Las válvulas de equilibrado ASV-P se utilizan
conjuntamente con las válvulas de corte
y medida ASV-M para controlar la presión
diferencial en columnas donde los elementos
terminales tienen preajuste de caudal .
Las válvulas ASV-P mantienen constante la
presión diferencial de la columna.
Presión máx. de trabajo .....................................16 bar
Presión diferencial a través
de la válvula .....................................10 - 150 kPa máx.
Temperatura máx. del fluido ........................... 120 °C
Tamaño de la
válvula Rosca interna Rosca externa
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ¼ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Racord de impulsión: G ⁄
Instalación
Las válvulas ASV-P deben instalarse en la tubería
de retorno. El caudal debe desplazarse en la
dirección de la flecha ❸①.
Se recomienda la instalación de un filtro FVen
la tubería.
El tubo de impulsión debe instalarse en la
tubería de impulsión a través de, por ejemplo,
una válvula ASV-M. El tubo debe ser limpiado
con agua a presión antes de su instalación en la
conexión + de las válvulas de equilibrado ASV-P
.
Las válvulas ASV-P deben instalarse además de
acuerdo con las condiciones de instalación. Si
el sistema ha permanecido en servicio durante
algún tiempo se deben apretar de nuevo las
conexiones con rosca externa para evitar fugas.
Corte
Girar completamente el mando de la válvula
ASV-P en el sentido de las agujas del reloj ❷①.
Prueba de presión
Presión máx. de prueba ....................................25 bar
Nota:
Durante la prueba de presión, deberá asegurarse
de que ambas caras de la membrana soporten la
misma presión estática. Esto significa que el tubo
de impulsión deberá permanecer conectado y
las válvulas de aguja deberán estar abiertas. Si
se instala la válvula ASV-P/PV en combinación
con la válvula ASV-M, será posible abrir o cerrar
ambas válvulas (deben encontrarse en la misma
posición). Si se instala la válvula ASV-P/PV en
combinación con la válvula ASV-I, ambas válvulas
deberán permanecer abiertas. Si no se siguen estas
instrucciones puede dañarse la membrana de la
válvula de equilibrado automático.
Arranque
Puede llenar el sistema a través del grifo de la
válvula ASV-P/PV. El sistema se aireará en el
punto más alto. Al liberar el corte de la válvula
ASV-P/PV, asegúrese de que ambas caras de la
membrana soporten la misma presión estática.
Nota:
Si no se respeta el procedimiento descrito, la
válvula ASV-P podría bloquearse en posición de
cierre, incluso aunque se abra completamente la
válvula.
Extracción
La toma (cerrada, ❸② / abierta, ❸③) se puede
utilizar para obtener agua o llenar recipientes.
Localización de fallos
Si la válvula de equilibrado no funciona
correctamente, efectúe las siguientes
comprobaciones:
1. ¿Es correcta la dirección del caudal através
de la válvula?
2. ¿Están las válvulas de aguja abiertas y el tubo
de impulsión instalado correctamente?
3. ¿Se ha liberado el corte de la válvula?
Accesorio Código
Tubo de impulsión, 1,5 m 003L8152
Tubo de impulsión, 5 m 003L8153
Conexión de medida para toma 003L8143
Aislamiento
El embalaje de styropor en el que se suministra
la válvula puede utilizarse como envoltura de
aislamiento frente a temperaturas máximas de
80 °C.
AQ14678647941301-010301 8 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
ITALIANO
la valvola di bilanciamento ASV-P viene
utilizzata con la valvola di intercettazione
e misurazione ASV-M per controllare la
pressione differenziale nei tubi delle colonne
montanti dotate di valvole con funzione di
presettaggio.
La valvola ASVPV mantiene una pressione
differenziale costante nei tubi.
Pressione desercizio massima ........................16 bar
Pressione differenziale
nella valvola: ..................................... 10 - max.150 kPa
Temperatura portata massima .......................120 °C
Dimensioni
valvola
Filettatura
interna
Filettatura
esterna
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1¾ A
Linea impulsi: G ⁄
Installazione
La valvola ASV-P deve essere installata sul tubo di
ritorno. La mandata deve essere impostata nella
direzione della freccia❸①.
Si raccomanda di installare un filtro FV sul tubo
di alimentazione dell’impianto.
Il tubo a impulsi deve essere montato sul tubo
della mandata, per esempio tramite una valvola
ASV-M. Il tubo deve essere completamente
spurgato prima di essere montato sul raccordo +
della valvola di bilanciamento ASV-PV .
La valvola ASV-P deve essere inoltre installata
secondo le condizioni d’installazione presenti.
Se l’impianto è in uso da qualche tempo, i
raccordi con le filettature esterne devono essere
nuovamente serrati per minimizzare il rischio di
perdite.
Intercettazione
Ruotare la manopola della valvola ASV-P
completamente in senso orario per intercettare la
valvola di bilanciamento ❷①.
Test pressione
Max. pressione test ...........................................25 bar
Nota:
Quando si testa la pressione, è necessario
assicurarsi che su entrambi i lati della membrana
sia presente la stessa pressione statica. Questo
significa che il tubo a impulsi deve essere collegato
ed eventuali valvole a spillo devono essere
aperte. Se la ASV-P/PV è installata assieme a
una ASV-M, entrambe le valvole devono essere
aperte o chiuse (le valvole devono essere nella
medesima posizione). Se la ASV-P/PV è installata
assieme a una ASV-I, entrambe le valvole devono
essere aperte. Se non ci si attiene alle istruzioni,
la membrana della valvola di bilanciamento
automatico potrebbe subire dei danni.
Avviamento
Il sistema può essere riempito con il rubinetto
di scarico sulla ASV-P/PV. L’impianto deve essere
ventilato sul punto più elevato. Quando si attiva
la funzione di intercettazione sulla valvola
ASV-P/PV, assicurarsi che la medesima pressione
statica sia presente su entrambi i lati della
membrana.
Nota:
Se non ci si attiene a questa procedura, lASV-P
potrebbe rimanere bloccata in posizione, anche se
la valvola è completamente aperta.
Spillamento
Il rubinetto (chiuso, ❸② - aperto, ❸③)
può essere usato per lo spillamento o per
ilriempimento del sistema.
In caso di malfunzionamento
Se la valvola di bilanciamento non funziona
correttamente:
1. La direzione della mandata nella valvolaè
corretta?
2. Il tubo a impulsi è montato correttamente ed
eventuali valvole aspillo sono aperte?
3. La valvola di intercettazione è aperta?
Accessorio Codice
Tubo a impulsi, 1,5 m 003L8152
Tubo a impulsi, 5 m 003L8153
Raccordo misurazione per
rubinetto 003L8143
Isolamento
Limballaggio in styropor nel quale la valvola
viene fornita può essere utilizzato come camicia
di isolamento pertemperature fino a 80 °C.
© Danfoss | 2021.09 | 9AQ14678647941301-010301
ASV-P
ČESKY
Automatické regulační ventily ASV-P se používá
spolu s uzavíracím a měřicím ventilem ASV-M k
regulaci diferenčního tlaku ve stoupačkách, kde
jsou radiátorové ventily spřednastavením .
Ventil ASV-P udržuje konstantní tlakový rozdíl ve
stoupačkách.
Max. pracovní tlak................................................16 bar
Diferenční tlak na
ventilu ...................................................10-max.150 kPa
Maximální teplota průtoku .............................120 °C.
Rozměr ventilu Vnitřní závit Vnější závit
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impulzní vedení: G ⁄
Montáž
Ventil ASV-P musí být nainstalován ve vratném
potrubí. Směr proudění musí odpovídat
vyznačené šipce na ventilovém tělese ❸①.
Doporučujeme nainstalovat filtr FV do
přívodního potrubí systému.
Na přívodní potrubí se musí nainstalovat
impulzní potrubí, např. přes ventilové těleso
ASV-M. Před připojením na hrdlo + regulačního
ventilu ASV-P se musí potrubí propláchnout .
Ventil ASV-P se musí dále instalovat vsouladu
s instalačními podmínkami. Pokud je systém
již delší dobu v provozu, připojení s vnějšími
závity by se měla znovu utáhnout, aby se
minimalizovalo nebezpečí netěsnosti.
Uzavírá
Otáčením uzavírací hlavice ventilu ASV-P na
doraz ve směru hodinových ručiček se regulační
ventil uzavírá ❷①.
Tlaková zkouška
Max. zkušební tlak .............................................. 25 bar
Pozmka:
Při tlakových zkouškách systému musíte zajistit, aby
obě strany membrány měly stejný statický tlak. To
znamená, že impulzní potrubí musí být připojeno a
všechny jehlové ventily musejí být otevřené. Pokud
je ventil ASV-P/PV nainstalován vkombinaci s
ventilem ASV-M, oba ventily mohou být otevřené
nebo zavřené (oba ventily musejí být ve stejné
poloze!). Pokud je ventil ASV-P/PV nainstalován
vkombinaci s ventilem ASV-I, oba ventily musejí
být otevřené. Pokud pokyny budete ignorovat,
může dojít k poškození membrány automatického
regulačního ventilu.
Spuštění
Systém můžete naplnit vypouštěcím
kohoutem na ventilu ASV-P/PV. Systém se musí
odvzdušňovat vnejvyšším místě. Při otevírání
uzavíracího ventilu ASV-P/PV zajistěte, abyste
měli stejný statický tlak na obou stranách
membrány.
Pozmka:
Pokud tento postup nedodržíte, ventil ASV-P by se
mohl zablokovat vuzavřené poloze ivpřípadě, že
ventil bude zcela otevřen.
Vypouštění
Pro vypouštění a napouštění vody lze použít
kohout (zavřený, ❸② - otevřený, ❸③).
Vyhledávání závad
Pokud regulační ventil nefunguje správně,
zkontrolujte následující:
1. Je směr průtoku ventilem správný?
2. Je impulzní potrubí namontováno správně a
jsou jehlové ventily otevřené?
3. Je uzavírací ventil otevřený?
Příslušenství Objednací č.
Impulzní potrubí, 1,5 m 003L8152
Impulzní potrubí, 5 m 003L8153
Měřicí přípojka pro kohout 003L8143
Izolace
Polystyrénový obal, ve kterém se ventil dodává,
lze použít jako izolační plášť do teploty až 80 °C.
AQ14678647941301-010301 10 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
LIETUVIŲ K.
Balansavimo ventilis ASV-P naudojamas kartu
su uždarymo ir matavimo ventiliais ASV-M
skirtas kontroliuoti slėgio perkryčiui stovo
vamzdžiuose, kuriuose radiatorių ventiliai turi
nustatymo galimybę .
ASV-P palaiko nuolatinį slėgio perkry
vamzdžiuose.
Maks. darbinis slėgis ....................................... 16 barai
Slėgio perkrytis
ventilyje .......................................... 10150kPa (maks.)
Didžiausia srauto temperatūra .......................120 °C
Ventilio dydis Vidinis sriegis Išorinis sriegis
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ¼ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impuls. vamzdelis: G 
Montavimas
ASV-P turi būti sumontuotas grąžinimo
vamzdyne. Srauto kryptis turi atitikti rodyklės
kryptį ❸①.
Rekomenduojama, kad sistemos tiekiamame
vamzdyne būtų sumontuotas FV filtras.
Tiekiamame vamzdyne turi būti sumontuotas
impulsinis vamzdelis, pvz., per ASV-M ventilį.
Prieš montuojant ant ASV-P balansavimo
ventilio „+“ jungties, vamzdelį reikia gerai
išplauti .
Papildomai turi būti sumontuotas ASV-P– taip
numatyta montavimo sąlygose. Jei sistema
kurį laiką buvo naudojama, jungtis su išoriniais
sriegiais reikia dar kartą užveržti, kad būtų
sumažinta pratekėjimo rizika.
Uždarymas
Visiškai užsukus ASV-P rankenėlę pagal
laikrodžio rodyklę, bus uždarytas balansavimo
ventilis ❷①.
Slėgio bandymas
Maks. bandymo slėgis ................................... 25 barai
Pastaba:
Tikrindami slėgį turite apsaugoti abi membranas,
kad jų statinis slėgis būtų vienodas. Tai reiškia,
kad turi būti prijungtas impulsinis vamzdelis ir
atidaryti visi ventiliai su adatiniu prijungimu. Jei
su ASV-M sumontuotas ASV-P/PV, abu ventiliai gali
būti atidaryti arba uždaryti (abu ventiliai turi būti
toje pačioje padėtyje!). Jei su ASV-I sumontuotas
ASV-P/PV, abu ventiliai turi būti atidaryti. Jei
šio nurodymo nepaisoma, gali būti pažeista
automatinio balansavimo ventilio membrana.
Pradžia
Galite užpildyti sistemą per išleidimo čiaupą
ant ASV-P/PV. Sistema bus ventiliuojama
aukščiausiame taške. Atidarydami uždarymo
sklendę nuo ASV-P/PV įsitikinkite, kad abiejose
membranos pusėse yra vienodas statinisslėgis.
Pastaba!
Jei nesilaikysite šios procedūros, ASV-P gali
užsirakinti uždarytoje padėtyje, net jeiventilis
visiškai atidarytas.
Prijungimas
Čiaupą (uždarytas, ❸② – atidarytas, ❸③)
galima naudoti vandeniui prijungti ir užpildyti.
Klaidingo pajungimo vieta
Jei balansavimo ventilis neveikia tinkamai,
patikrinkite šiuos dalykus:
1. Ar teisinga srauto kryptis ventilyje?
2. Ar impulsinis vamzdelis teisingai
sumontuotas ir ar yra atidarytų ventiliųsu
adatiniu prijungimu?
3. Ar atidaryta ventilio sklendė?
Priedas Kodas
Impulsinis vamzdelis, 1,5 m 003L8152
Impulsinis vamzdelis, 5 m 003L8153
Čiaupo matavimo jungtis 003L8143
Izoliacija
Polistireno pakuotė, kurioje ventilis
yratiekiamas, gali būti naudojama kaip izoliacija
sistemose, kur temperatūra neviršija 80 °C.
© Danfoss | 2021.09 | 11AQ14678647941301-010301
ASV-P
MAGYAR
Az ASV-P beszabályozó szelep elzáró és
mérőszeleppel együtt használatos Az ASV-P
feladata a nyomáskülönbség szabályozása
felslló ágakban, ahol afűtőtest szelepeken
van előbeállítási lehetőség .
Az ASV-P állandó nyomáskülönbséget tartfenn
a felslló ágban.
Max. üzemi nyomás ............................................16 bar
Nyomáskülönbség
a szelepen ............................................10-max.150 kPa
Max. előremenő hőmérséklet .........................120 °C
Szelepméret Belső menetes Külső menetes
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impulzusvezeték: G ⁄
Szerelés
Az ASV-P-t a visszatérő ágba kell beépíteni. A
folyásiránynak az szeleptesten jelölt nyíl által
mutatott irányban kell lennie ❸①.
Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen felszerelve a
rendszer előremenő csővezetékébe.
Az impulzusvezetéket az előremenő csőveze-
tékbe kell beszerelni, például egy ASV-M szele-
pen kereszl. A csövet alaposan át kell öblíteni,
mielőtt beszerelik az ASV-P beszabályozó szelep
+ csatlakozójába.
Ezen túlmenően az ASV-P-t a beépítési
feltételek által meghatározott módon kell be-
építeni. Ha már egy ideje használatban van a
rendszer, a külső menetes csatlakozásokat ismét
meg kell szorítani a szivárgás kockázatának mi-
nimalizálása érdekében.
Elzárás
Ha az óramutató járásával azonos irányban
teljesen elcsavarják az ASV-P kupakját, akkor a
beszabályozó szelep ❷① el lesz zárva.
Nyomáspróba
Max. próbanyomás .............................................25 bar
Megjegyzés:
Nyomáspróba közben biztosítani kell, hogy
a membrán mindkét oldalán azonos legyen
a statikus nyomás. Ez azt jelenti, hogy az
impulzusvezetéknek csatlakoztatva kell lennie,
és a tűszelepeknek nyitva kell lenniük. Ha ASV-P/
PV van felszerelve ASV-M-el kombinálva, akkor
mindkét szelep legyen vagy nyitva vagy zárva
(a két szelepnek azonos pozícióban kell lennie!).
Ha az ASV-P/PV az ASV-I szeleppel együtt van
beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva kell
lennie. Ha figyelmen kívül hagyják ezt az utasítást,
az automatikus beszabályozó szelep membránja
károsodhat.
Indítás
A rendszer feltölthető az ASV-P/PV-n
található ürítőcsapon keresztül. A rendszert
a legmagasabb pontján kell légteleníteni.
Amikor lezárt állapotból kinyitja az ASV-P/PV-t,
gondoskodjon arról, hogy a membrán mindkét
oldalán azonos legyen a statikus nyomás.
Megjegyzés!
Ha nem tartják be ezt az eljárást, az ASV-P zárt
pozícióban beszorulhat, még akkor is, ha a szelep
teljesen nyitva van.
Vízlecsapolás
A csap (zárva, ❸② - nyitva, ❸③ használható
ürítésre és feltöltésre.
A hiba keresés
Ellenőrizze az alábbiakat, ha abeszabályozó
szelep nem működik megfelelően:
1. Helyes az áramlás iránya a szelepen
keresztül?
2. Az impulzusvezetéket megfelelően szerelték
fel? Nyitva van-e valamelyik tűszelep?
3. Nyitva van a leró szelep?
Tartozék Rendelési
szám
Impulzusvezeték, 1,5 m 003L8152
Impulzusvezeték, 5 m 003L8153
Mérőcsatlakozó a csaphoz 003L8143
Szigetelés
A styropor csomagolás, amelyben aszelepet
szállítjuk szigetelő burkolatként is használható
80 °C hőmérsékletig.
AQ14678647941301-010301 12 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
SLOVENŠČINA
Balansirni ventil ASV-P je predviden za uporabo
z zapornim in merilnim ventilom
ASV-M za regulacijo diferenčnega tlaka vdvižnih
ceveh, kjer je radiatorske ventile mogoče
vnaprej nastaviti .
ASV-P ohranja konstanten diferenčni tlak v
ceveh.
Maks. delovni tlak ................................................ 16 bar
Diferenčni tlak
na ventilu ........................................10 - maks. 150 kPa
Maks. temperatura dovoda..............................120 °C
Velikost ventila Notranji navoj Zunanji navoj
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impulzni vod: G ⁄
Vgradnja
Ventil ASV-P morate vgraditi v povratno
cev. Smer pretoka mora ustrezati smeri, kije
označena z ulito puščico ❸①.
Priporočamo, da v dovodno cev vgradite FV
filter.
Impulzno cev morate priključiti na dovodno
cev, npr. prek ASV-M ventila. To cev morate pred
priklopom na + priključek balansirnega ventila
ASV-P izprati .
Ventil ASV-P morate poleg navedenega vgraditi
v skladu s pogoji ob vgradnji. Ko sistem že
nekaj časa deluje, morate priključke z zunanjimi
navoji znova trdno priviti. Tako boste preprečili
nevarnost puščanja.
Zapiranje
Z zasukom gumba ventila ASV-P v desno do
skrajne lege boste balansirni ventil zaprli ❷①.
Tlačni preskus
Maks. tlak med preskusom..............................25 bar
OPOMBA:
Med tlačnim preskusom morate zagotoviti,
da je statični tlak na obeh straneh membrane
enak. To pomeni, da mora biti impulzna cev
priključena in vsi iglični ventili morajo biti odprti.
Če je vgrajen ventil ASV-P/PV skupaj z ventilom
ASV-M, morata biti oba ventila bodisi odprta
bodisi zaprta (oba ventila morata biti v enakem
položaju!). Če je vgrajen ventil ASV-P/PV skupaj z
ventilom ASV-I, morata biti oba ventila odprta. Če
tega navodila ne boste upoštevali, se membrana
na avtomatskem balansirnem ventilu lahko
poškoduje.
Zagon
Sistem lahko napolnite z izpustno pipo na
ventilu ASV-P/PV. Sistem odzračite nanajvišji
točki. Pri odpiranju zapornega ventila prek
ASV-P/PV morate zagotoviti, da je statični tlak na
obeh straneh membrane enak.
Opomba!
Če tega ne upoštevate, ASV-P lahko ostane
blokiran v zaprtem položaju, čeprav je ventil
popolnoma odprt.
Praznjenje
Pipo (zaprto, ❸② - odprto, ❸③ lahko
uporabljate za praznjenje in polnjenje zvodo.
Iskanje napak
Če balansirni ventil ne deluje pravilno, preverite
naslednje:
1. Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?
2. Ali je impulzna cev nameščena pravilno in so
iglični ventili odprti?
3. Ali je zaporni ventil odprt?
Dodatki Nar. št.
Impulzna cev, 1.5 m 003L8152
Impulzna cev, 5 m 003L8153
Merilni priključek za pipo 003L8143
Izolacija
Embalažo iz stiropora, v kateri je ventil
dobavljen, lahko uporabite za izolacijo
vsistemih, do temperature 80 °C.
© Danfoss | 2021.09 | 13AQ14678647941301-010301
ASV-P
SUOMI
ASV-P paine-erosäädintä käytetään yhdessä
ASV-M sulku- ja säätöventtiilin kanssa
esisäädettävillä patteriventtiileillä varustettujen
nousulinjojen keskinäiseen tasapainottamiseen
.
ASV-P venttiili pitää nousulinjojen paine-eron
vakiona.
Maks. tpaine .....................................................16 bar
Paine-ero venttiilissä ...................... 0,1-maks.1,5 bar
(10-maks.150 kPa)
Maks. läpivirtauslämpötila ............................... 120 °C
Venttiilikoko Sisäkierre Ulkokierre
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impulssilinja: G ⁄
Asennus
ASV-P on asennettava paluujohtoon.
Virtaussuunnan on oltava valetun nuolen
suuntainen ❸①.
Nousulinjan menojohtoon suositellaan
mudanerotinta mallia FV.
Impulssijohto asennetaan nousuventtiilin
menolinjaan esim. ASV-M venttiilin kautta
ja se huuhdotaan huolellisesti ennen ASV-P
säätimen” + ”yhteeseen kytkemistä .
Muilta osin ASV-P asennetaan paikallisia
määräyksiä noudattaen. Jos järjestelmä on ollut
jo jonkin aikaa käytössä, ulkokierreliitokset on
kiristettävä uudelleen vuotojen estämiseksi.
Linjan sulkeminen
ASV-P sulkee nousulinjan, kun kahvaa ❷①
kierretään myötäpäivään pohjaan asti.
Koeponnistus
Maks. koepaine: ..................................................25 bar
Huom:
Koeponnistettaessa on varmistettava, että kalvon
kummallakin puolella on sama staattinen paine.
Se tarkoittaa, että impulssiputken on oltava
kytkettynä ja kaikkien neulaventtiilien on oltava
avoimina. Jos ASV-P/PV asennetaan yhdessä ASV-
M-venttiilin kanssa, kummatkin venttiilit voivat
olla avoimia tai suljettuja (kummankin venttiilin
on oltava samassa asennossa!). Jos ASV-P/PV
on asennettu yhdessä ASV-I-venttiilin kanssa,
kummankin venttiilin on oltava auki. Muussa
tapauksessa automaattisen linjasäätöventtiilin
kalvo saattaa vaurioitua.
Käynnistäminen
Järjestelmä voidaan täyttää ASV-P/PV-venttiilin
tyhjennyshanalla. Järjestelmä on ilmattava
korkeimmasta kohdasta. Avatessasi ASV-P/
PV-venttiilin sulkua varmista, että kalvon
molemmilla puolilla on sama staattinen paine.
Huom!
Muussa tapauksessa ASV-P saattaa juuttua
suljettuun asentoon, vaikka venttiili olisi täysin
avattu.
Tyhjennys
Järjestelmä voidaan tyhjentää ja täyttää
tyhjennyshanan kautta (suljettu, ❸②– avoin,
❸③).
Vianetsintä
Jos linjasäätöventtiili ei toimi oikein, tarkista
seuraavat kohdat:
1. Onko venttiilin virtaussuunta oikea?
2. Onko impulssiputki oikein paikallaan ja onko
järjestelmässä avoimia neulaventtiilejä?
3. Onko sulkuventtiili auki?
Tarvikkeet Tilausnro
Impulssijohto, 1,5 m 003L8152
Impulssijohto, 5 m 003L8153
Mittayhde tyhjennyshanaan 003L8143
Eristys
Styropor-pakkausta, jossa venttiili toimitetaan,
voidaan käyttää myös eristeenä 80 °C:n
lämpötilaan saakka.
AQ14678647941301-010301 14 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
SVENSKA
Stamventilen ASV-P används tillsammans med
avstängnings- och mätventil ASV-M för regle-
ring av differenstryck i stammar med radiator-
ventiler med förinställningfunktioner.
ASV-P håller differenstrycket över stammarna
konstant.
Max. arbetstryck ...................................................16 bar
Differenstryck
över ventilen .....................................10–max. 150kPa
Max flödestemperatur ....................................... 120 °C
Ventil-storlekar Invändig gänga Utvändig
gänga
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Impulsledning: G ⁄
Installation
ASV-P ska installeras i returledningen. Flödet ska
vara i den ingjutna pilens riktning ❸①.
Det rekommenderas att ett FV-filter monteras i
installationens framledning.
Impulsledningen monteras på stammens
framledning, t ex via en ASV-M ventil. Ledningen
ska spolas igenom innan det monteras på
balanseringsventilen ASV-P:s+anslutning .
ASV-P monteras i övrigt beroende på
installationsförhållandena. När systemet
använts under en tid, ska anslutningarna med
utvändiga gängor dras åt en gång tillför att
minimera risken för läckage.
Avstängning
Om handtaget på ASV-P vrids helt medurs
stängs stamventilen av ❷①.
Provtryckning
Max. provtryck ..................................................... 25 bar
Observera:
Vid provtryckning måste man kontrollera att
membranen på båda sidorna har samma statiska
tryck. Detta innebär att impulsröret måste vara
anslutet och att alla nålventiler måste vara öppna.
Om ASV-P/PV har installerats tillsammans med
ASV-M, kan båda ventilerna vara öppna eller
stängda (båda ventilerna måste vara i samma
läge!). Om ASV-P/PV har installerats tillsammans
med ASV-I ska båda ventilerna varaöppna. Om
denna anvisning inte följs kan membranen i den
automatiska stamventilen skadas.
Igångkörning
Systemet kan fyllas med dräneringskranen på
ASV-P/PV. Systemet ska avluftasisin högsta
punkt. Vid öppningen av avstängningen från
ASV-P/PV måste man kontrollera att membran-
en på båda sidorna har samma statiska tryck.
Observera!
Om detta förfarande inte följs kan ASV-P bli låst i
stängt läge även om ventilen är helt öppen.
Avtappning
Kranen (stängd, ❸② – öppen, ❸③) kan
användas för avtappning av och fyllning med
vatten.
Felsökning
Kontrollera följande om stamventilen inte
fungerar korrekt:
1. Är flödesriktningen genom ventilen korrekt?
2. Är impulsledningen korrekt monterad och ev
nålventiler öppna?
3. Är ventilens avstängning öppen?
Tillbehör Best.nr
Impulsrör, 1,5 m 003L8152
Impulsrör, 5 m 003L8153
Mätstuts till avtappningskran 003L8143
Isolering
Frigolitemballaget som ventilen levereras i kan
användas som isoleringshölje vid temperaturer
upp till 80°C.
© Danfoss | 2021.09 | 15AQ14678647941301-010301
ASV-P
LATVIEŠU
Balansēšanas vārsts ASV-P tiek lietots ar
slēgvārstu un mērīšanas vārstu ASV-M kontrolē
diferenciālo spiedienu tādās stāvcaurulēs, kur
radiatora vārstiem var norādīt priekšiestatījumu
vērtības.
ASV-P uztur nemainīgu diferenciālo spiedienu
visās caurulēs.
Maksimālais darba spiediens .........................16bāri
Diferenciālais spiediens
vārstā .............................................. 10–150kPa (maks.)
Maksimālā plūsmas temperatūra .................120°C.
Vārsta lielums Iekšējā vītne Ārējā vītne
DN15 Rp½ G¾A
DN20 Rp¾ G1A
DN25 Rp1 G1¼A
DN32 Rp1¼ G1½A
DN40 Rp1½ G1¾A
Impulsu līnija: G⁄
Uzstādīšana
ASV-P jāuzstāda atpakagaitas cauruvadā.
Plūsmas virzienam jāsakrīt ar iegravētās bultias
norādīto virzienu❸①.
Sistēmas spiedcaurulē ieteicams uzstādīt FV
filtru.
Impulsa caurule jāuzstāda spiedcaurulē,
izmantojot, piem., ASV-M vārstu. Caurule pirms
uzstādīšanas uz balansēšanas vārsta ASV-P +
savienojuma ir jāizskalo .
Uzstādot ASV-P, jāem vērā uzstādīšanas
apstāki. Kad sistēma tiek lietota jau kādu laiku,
atkārtoti jāpievelk ārējo vītu savienojumi, lai
izvairītos no noplūdes.
Noslēgšana
Pagriežot ASV-P pogu līdz galam
pulksterādītāja kustības virzienā, tiek noslēgts
balansēšanas vārsts ❷①.
Spiediena pārbaude
Maksimālais pārbaudes spiediens ................ 25bāri
Piezīme.
Veicot spiediena pārbaudi, pārliecinieties, vaiabās
membrānas pusēs ir vienāds statiskais spiediens.
Tas nozīmē, ka jāpievieno impulsa caurule un
jāatver kāds adatvārsts. Ja ASV-P/PV ir uzstādīts
kopā ar ASV-M, abi vārsti var būt atvērti vai
aizvērti (abiem vārstiem jābūt vienādā pozīcijā). Ja
ASV-P/PV ir uzstādīts kopā ar ASV-I, abiem vārstiem
jābūt atvērtiem. Ja šis norādījums netiek ņemts
vērā, var tikt bojāta automātiskā balansēšanas
vārsta membrāna.
Darba sākšana
Sistēmu var piepildīt, izmantojot ASV-P/PV
iztukšošanas krānu. Sistēma jāventilē pēc
iespējas vairāk. Atverot ASV-P/PV slēgventili,
abās membrānas pusēs jābūt vienādam
statiskajam spiedienam.
Piezīme.
Ja šī procedūra netiek ņemta vērā, ASV-P var tikt
bloķēts slēgtā pozīcijā pat tad, ja vārsts ir pilnī
atvērts.
Ūdens iepildīšana
Ūdens iepildīšanai var izmantot krānu (aizvērts,
❸②–atrts, ❸③).
Kļūdas atrašana
Ja balansēšanas vārsts nedarbojas pareizi,
pārbaudiet šādus aspektus:
1. Vai plūsmas virziens vārstā ir pareizs?
2. Vai impulsa caurule ir uzstādīta pareizi un ir
atvērts kāds adatvārsts?
3. Vai ir atvērts vārsta slēgventilis?
Papildierīce Koda nr.
Impulsa caurule, 1,5 m 003L8152
Impulsa caurule, 5 m 003L8153
Krāna mērīšanas savienojums 003L8143
Izolācija
Stiropora iepakojumu, kurā tiek piegādāts
vārsts, var izmantot kā izolācijas līdzekli, ja
temperatūra nepārsniedz 80°C.
AQ14678647941301-010301 16 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
POLSKI
Zawór równoważący ASV-P stosowany jest
razem z zaworem odcinająco-pomiarowym
ASV-M do regulowania ciśnienia różnicowego w
pionach zzaworami grzejnikowymi z nastawą
wstępną .
Zawór ASV-P utrzymuje stałe ciśnienie
różnicowe w pionie.
Maks. ciśnienie robocze ....................................16 bar
Różnica ciśnień
na zaworze .......................... od 10 do maks. 150kPa
Maks. temperatura czynnika ............................ 120°C
Zawór Gwint
wewnętrzny
Gwint
zewnętrzny
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Przewód impulsowy: G 
Instalowanie
Zawór ASV-P montowany jest na przewodzie
powrotnym. Kierunek przepływu musi być
zgodny ze strzałką nakorpusie zaworu ❸①.
Zaleca się zainstalowanie filtru FV po stronie
zasilającej systemu.
Przewód impulsowy montuje się do pionu
zasilającego, np. poprzez zawór ASV-M. Przewód
należy przepłukać przed podłączeniem go do
króćca (+) zaworu ASV-P .
Dodatkowo regulator ASV-P należy montować
zgodnie z warunkami montażowymi. Po
pewnym czasie eksploatacji instalacji należy
ponownie dokręcić pączenia z gwintami
zewnętrznymi w celu zminimalizowania ryzyka
przecieku.
Odcinanie przepływu
Zawór ASV-P umożliwia całkowite odcięcie pionu
poprzez maksymalne obrócenie pokrętła w
prawo ❷①.
Próba ciśnieniowa
Maks. ciśnienie próbne ..................................... 25 bar
UWAGA:
Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić
się, że ciśnienie statyczne po obu stronach
membrany jest identyczne. Oznacza to, że
przewód impulsowy musi być podłączony, a
wszystkie zawory iglicowe otwarte. Jeśli zawór
ASV-P/PV jest montowany z zaworem ASV-M,
oba zawory muszą być jednocześnie otwarte lub
zamknięte (oba zawory muszą znajdować się
w tym samym położeniu). Jeśli zawór ASV-P/PV
jest montowany z zaworem ASV-I, oba zawory
muszą być otwarte. Jeśli powyższe zalecenia nie
będą przestrzegane, membrana automatycznego
zaworu równoważącego może ulec uszkodzeniu.
Uruchomienie
Instalację można napełnić przez kurek spustowy
na zaworze ASV-P/PV. Instalację należy
odpowietrzać w najwyższym punkcie. Podczas
otwierania zaworu odcinającego na zaworze
ASV-P/PV należy się upewnić, że ciśnienie
statyczne po obu stronach membrany jest takie
samo.
Uwaga!
Jeśli procedura uruchomienia nie będzie
przestrzegana, zawór ASV-P może pozostać w
pozycji zamkniętej nawet po całkowitym otwarciu
pokrętła.
Spuszczanie wody
Korek spustowy (zamknięty — ❸②, otwarty —
❸③) można wykorzystać do spuszczania wody
oraz napełniania instalacji.
Lokalizacja usterek
Jeśli zawór równoważący działa nieprawidłowo,
należy sprawdzić:
1. Czy kierunek przepływu przez zawór jest
właściwy?
2. Czy przewód impulsowy zamontowano
poprawnie oraz czy wszystkie zawory
iglicowe są otwarte?
3. Czy zawór odcinający zaworu jest otwarty?
Wyposażenie dodatkowe Nr kat.
Przewód impulsowy 1,5 m 003L8152
Przewód impulsowy 5 m 003L8153
Złączka pomiarowa do kurka
spustowego 003L8143
Izolacja
Opakowanie styropianowe, w krym
dostarczany jest zawór, może być wykorzystane
jako osłona izolacyjna przy temperaturach do
80°C.
© Danfoss | 2021.09 | 17AQ14678647941301-010301
ASV-P
LIMBA
Robinetul echilibrat ASV-P este utilizat împreună
cu vana de închidere i măsurare ASV-M pentru
a controla presiunea diferenială în conductele
coloanei montante, unde robinetele de radiator
aufacilităi de presetare .
ASV-P menine presiunea diferenială constantă
de-a lungul conductelor.
Presiune max. de lucru.......................................16 bar
Presiunea diferenială
pe va .................................................10-max.150 kPa
Temperatură max. pe tur ..................................120 °C
Dimensiune
vană Filet interior Filet exterior
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ½ A
DN 40 Rp 1 ½ G 1 ¾ A
Linie de impuls: G ⁄
Montarea
ASV-P trebuie instalată în conducta de retur.
Curgerea trebuie să aibă loc în direcia săgeii de
pe corpul robinetului❸①.
Se recomandă instalarea unui filtru FV pe
conducta de tur a sistemului.
Tubul de impuls trebuie montat pe conducta
de tur, de exemplu printr-un robinet ASV-M.
Conducta trebuie spălată complet înainte de
a fi montată la racordul + al robinetului de
echilibrare ASV-P .
În plus, ASV-P trebuie montat în funcie de
condiiile de instalare. Dacă sistemul a fost
utilizat o perioadă de timp, racordurile cu filet
extern trebuie strânse din nou pentru a reduce
riscul de scurgeri.
Închidere
Rotirea completă a butonului ASV-P în
sensul acelor de ceas va închide robinetul de
echilibrare ❷①.
Testarea la presiune
Presiune de test max. ........................................25 bar
Notă:
Când testaţi la presiune, trebuie să vă asiguraţi ca
pe ambele părţi ale membranei să existe aceeaşi
presiune statică. Aceasta înseamnă că tubul de
impuls trebuie conectat şi că vanele cu ac trebuie
să fie deschise. Dacă ASV-P/PV este instalat în
combinaţie cu ASV-M, cele două robinete pot fi
deschise sau închise (ambele robinete trebuie să
fie în aceeaşi poziţie!). Dacă ASV-P/PV este instalat
în combinaţie cu ASV-I, ambele robinete trebuie
să fie deschise. Dacă această instrucţiune nu este
respectată, membrana robinetului de echilibrare
automată poate fi deteriorată.
Pornirea
Putei umple sistemul cu ajutorul robinetului
de drenaj de pe ASV-P/PV. Sistemul va fi aerisit
la punctul cel mai înalt. Când deschidei ASV-P/
PV, vă rugăm să vă asigurai că avei aceeai
presiune statică pe ambele pări ale membranei.
Notă!
Dacă această procedură nu este respectată, ASV-P
poate fi blocat în poziţie închisă, chiar dacă este
complet deschis.
Evacuarea
Robinetul (închis, ❸② - deschis, ❸③ poate fi
utilizat pentru evacuarea apei ipentru umplere.
Localizarea defecţiunilor
Dacă robinetul de echilibrare nu funcionează
corect, verificai următoareleaspecte:
1. Este corectă direcia curgerii prin robinet?
2. Este montat corect tubul de impuls ivanele
cu ac sunt deschise?
3. Dispozitivul de închidere al vanei este
deschis?
Accesoriu Cod
Tub de impuls, 1,5 m 003L8152
Tub de impuls, 5 m 003L8153
Racordul de măsură pentru
robinet 003L8143
Izolaţia
Ambalajul din stiropor în care este livrat robinetul
poate fi utilizat ca înveli de izolare pentru
temperaturi de până la 80 °C.
AQ14678647941301-010301 18 | © Danfoss | 2021.09
ASV-P
ЯЗЫК
  ASV-P 
  -
 ASV-M,   
  
   
 ,  
  
  ()
  .
ASV-P    
 .
 
 ...............................................................16 
 
  .................................. 10 - 150  (.)
   ...
120 °









 = 15  Rp ½ G ¾ A
 = 20  Rp ¾ G 1 A
 = 25  Rp 1 G 1 ¼ A
 = 32  Rp 1 ¼ G 1 ½ A
 = 40  Rp 1 ½ G 1 ¾ A
    
 : G ⁄
Монтаж
ASV-P     
  ,  
  
    ❸①.
  FV  
  .
    -
  ,  
 ASV-M.  -
 «+»  -
 ASV-P   
 .
   
ASV-P   .
    
   
   
 .
Перекрытие
  ASV-P  
   
   
 ❷①.
Гидравлическое испытание
 
 ..............................................................25 
Примечание:
при проведении гидравлических испытаний
регулирующая мембрана автоматических ба-
лансировочных клапанов с двух сторон долж-
на находиться под одинаковым статическим
давлением. Это означает, что к регулятору
должна быть присоединена импульсная труб-
ка, а любый отключающие вентили на ней
должны быть открыты. Если клапан ASV-P/PV
установлен совместно с клапаном ASV-M, то
оба клапана должны быть вполностью от-
крытом или полностью закрытом положении
(оба клапаны должны быть в одном и том же
положении!) При совместной установке ASV-P/
PV и ASV-I- оба клапана должны быть только
полностью открыты. При невыполнении ука-
занных требований мембранные элементы
автоматических балансировочных клапанов
могут выйти из строя!
Начало работы
    -
      ASV-P/
PV.    -
.   -
    ASV-P/PV
   -
     -
    
.
Внимание!
При невыполнении указанных требований
клапан ASV-P может застрять взакрытом
положении, дажеесли клапан полностью
открыт.
Настройка
    
 (  , - -
 , ❸③.
Определение неисправностей
   
  ,
 :
1.   
 .
2.    
      
 .
3.   -
   .


Кодовый
номер
 , 1,5  003L8152
 , 5  003L8153
 
  003L8143
Теплоизоляция
  ,  
 ,  
    
    80 °C.
© Danfoss | 2021.09 | 19AQ14678647941301-010301
ASV-P
中文
自动式平 ASV-P 具有关和测量功
能的阀门 ASV-M 使 用 ,以 管 的
差和流量,立管内散器上的控阀
预设定
ASV-P 阀门维持通过立管的压差恒定。
工作 .......................................................16 bar
阀门两端压差 ............................................. 10-150 KPa
体最高温 .......................................................120 °C
阀门口径 内螺纹 外螺纹
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1½ A
DN 40 Rp G 1¾ A
管: G ⁄
安装
ASV-P 阀门必须安装在回水管。 流体流向必须
同阀体上的箭头方向一致❸①
建议在系统供水管道内安装过滤器
导压管应当经由 ASV-M 阀门与供水管相
连。 在安装到 ASV-P 平衡阀的正向接头前应把
导压管冲干净
ASV-P 必须根据安装条件另行安装。 在使用一
段时间后系统中的各外螺纹接头进行重
新拧以最大限度地避免渗漏。
关断
针方向完全拧紧 ASV-P 即可关断平
衡阀 ❷①
压力实
最大实验压力 ...................................................... 25 bar
明:
时,片上下
压相等。 这意味着必须连接导压管同时打
开所有针阀 如果 ASV-P/PV 阀与 ASV-M 配合
使用应确保两者同时或同时关(两
! )。 ASV-P/PV
ASV-I 配合使则应确保两者同时开启。 如不
循此要求,可能导致自动式平衡阀
坏。
启动
使用 ASV-P/PV 可以
水。 系统应在最高点排气 时 ,应
确保膜下两侧的静态压力相等。
意!
如果没有按照此程即使阀门为全开
态,ASV-P 可能被锁定在关闭位置。
放水
放水与注水时可使用旋塞(关闭状态❸② -
开启状 ❸③)。
故障判断
常 ,检 以 下 几 条 :
1. 经过阀门的流体流向是否正确
2. 导压管是否正确安装是否有针阀没有打
开?
3. 关断阀门是否打开?
附件 编号
管,1.5 m 003L8152
管,5 m 003L8153
旋塞测量接003L8143
保温
与阀门应的 styropor 包装可作隔热保温
套使其最高耐受温度可达 80 °C
73693420 / AQ14678647941301-01030120 | © Danfoss | DCS-S/SI | 2021.09
ASV-P
ІМПОРТЕР:
UA:    « », .  , 15/15/6, . , 04080, 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danfoss Automatic Balancing Valves Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka