Gallet BAC 415 Saintes Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre elektronickú kuchynskú váhu Gallet BAC 415 Saintes. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, nastavení a používaní. Napríklad, viem vám vysvetliť, ako používať funkciu tarovania, nastaviť časovač alebo prepnúť jednotky váženia. Opýtajte sa ma na čokoľvek!
  • Ako zmením jednotky váženia?
    Ako funguje funkcia tarovania?
    Ako nastavím časovač?
    Čo robiť, ak váha nefunguje?
BAC 415 Saintes













CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.

Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (ne obchodní nebo lékař-
ské účely)!
Děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi mohou váhy obsluhovat, pokud jsou pod dozorem.
Váhu nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí vodou!
Pokud byla váha skladována při nižších teplotách, nejprve ji aklimatizujte.
Váhu používejte pouze ve vodorovné poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí, v do-
statečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, krb, tepelné zářiče), vlhkých
povrchů (např. dřez) a zařízení se silným elektromagnetickým polem (např. MV trouba rádio,
mobilní telefon).
Nevystavujte váhu přímému slunci, nízkým nebo vysokým teplotám, ani nadměrné vlhkosti.
Nestabilní nebo měkká podložka pod váhou může negativně ovlivnit přesnost vážení.
Váhu chraňte proti prachu, vlhku, chemikáliím a velkým změnám teplot.
S váhou manipulujte opatrně, aby nedošlo k jejímu poškození (neházejte s ní ani ji nepřetěžuj-
te).
Váhu nerozebírejte a nevyjímejte z ní žádné součástky.
Neumísťujte žádné předměty na povrch váhy při skladování, mohlo by dojít k jejímu poškoze-
ní.
Pokud váhu nebudete dlouhodobě používat, vyjměte z ní baterii.
Pokud z baterie uniká elektrolyt, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit
váhu.
Vybitou baterii zlikvidujte vhodným způsobem.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poškození spotřebiče apod.) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
CZ - 3
CZ
         
P1 Jednotka váhy
P2 Displej
P3 Vážící mísa
P4 Tlačítko Z/T - volba funkce nulování a dovažování
P5 Tlačítko UNIT - změna a převod jednotek hmotnosti
P6 Tlačítko ON/ OFF - zapnutí a vypnutí váhy
P7 Tlačítko T-SET - minutka

Minutka W kg kilogramy
 Aktivní funkce dovažování g gramy
Záporná hodnota lb libry
 Aktivní funkce nulování oz unce
00:00 Zobrazení časové hodnoty minutky °C teplota
CZ - 4
           

Typ baterie: 9V (není součástí balení)

Sundejte kryt prostoru baterie a ke konektorům
připojte novou 9 V baterii. Dejte pozor na dodržení
polarity.

1) Váhu vždy používejte na tvrdém, rovném povrchu.
2) Misku (používáte-li ji) položte na váhu před zapnutím.
3) Stiskněte tlačítko ON/OFF (P6) pro zapnutí váhy.
4) Počkejte, až se na displeji zobrazí „0“.

Jelikož váha používá 2 měrné systémy:
metrický (kilogramy, gramy) a britský (libry, unce),
můžete stisknutím tlačítka UNIT (P5) převádět jednotky
mezi těmito systémy během vážení.

Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy.
Položte váženou položku na váhu, počkejte na zvážení. Před přidáním další položky stiskněte
tlačítko Z/T (P4) pro resetování údaje displeje na „0“. Přidejte na váhu další položku.
Na displeji se vám zobrazí váha přidané pložky. Postup můžete opakovat.

Když je celková hmotnost menší nebo rovna 4% maximální kapacity
(tj. 200 g při kapacitě 5 kg). Na displeji se zobrazuje „0“ g při každém
stisknutí tlačítka Z/T.
Ikona „ZERO“ se zobrazí v levém dolním rohu displeje, čímž indikuje
aktivitu funkce „NULOVÁNÍ“. Maximální kapacita vážení se nezmění.
CZ - 5
CZ

Když je celková hmotnost větší než 4% maximální kapacity
(4 % = 200 g při kapacitě 5 kg) na displeji se zobrazuje
„0“ g při každém stisknutí tlačítka Z/T. Ikona „TARE“ se zobrazí
v levém horním rohu displeje, čímž indikuje aktivitu funkce „TARA“.
Maximální kapacita se sníží o celkovou hmotnost všech položek.

1) Stiskněte T-SET (P7), zobrazí se nula na první pozici časového údaje „0 - : - - “. Tlačítky P4
a P5 nastavte první hodnotu minut = řád desítek. Pro potvrzení a přesunutí na další číslici
stiskněte T-SET (P7).
2) Na druhé pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : - - “. Na první pozici bude svítit již
nastavená hodnota. Tlačítky P4 a P5 nastavte druhou hodnotu minut = řád jednotek.
Pro potvrzení a přesunutí na další číslici stiskněte T-SET (P7).
3) Na třetí pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : 0 - “. Na první a druhé pozici budou
svítit již nastavené hodnoty. Tlačítky P4 a P5 nastavte první hodnotu sekund = řád desítek.
Pro potvrzení a přesunutí na další číslici stiskněte T-SET (P7).
4) Na čtvrté pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : 0 0 “. Na první, druhé a třetí pozici
budou svítit již nastavené hodnoty. Tlačítky P4 a P5 nastavte druhou hodnotu sekund = řád
jednotek.
5) Po nastavení času stiskněte T-SET (P7) pro spuštění odpočítávání.
6) Odpočítávání zastavíte stisknutím tlačítka T-SET (P7).
7) Odpočítávání nelze znovu spustit. Nové odpočítávání nastavte od bodu 1).
8) Jakmile odpočítávání dosáhne „00:00“, spustí se signál (opakuje se 60x)
a váha se automaticky vypne. Signál zastavíte stlačením kteréhokoliv tlačítka.
9) Maximální nastavitelný čas: 99:59.

1) Aktuální teplota se zobrazuje v pravém horním rohu displeje.
2) Rozsah měření teplot: 0 ~ + 40 °C.
3) Rozlišení: 0,5 °C.
4) Zobrazování teploty je pouze v °C.

Neproběhne-li žádná operace během dvou minut,
váha se automaticky vypne.

Pro delší životnosti baterie vždy znovu stiskněte
tlačítko ON/OFF (P6) pro vypnutí váhy
po dokončení vážení.
CZ - 6

1) Vyměňte baterii za novou
2) Váha je přetížena. Odstraňte váženou položku, abyste zabránili
poškození. Maximální kapacita vážení je 5 kg váhy.
           
1) Váhu čistěte mírně navlhčenou měkkou látkou. NEPONOŘUJTE ji do vody a nepoužívejte
pro čistění chemické čistící prostředky.
2) Všechny části by měly být vyčištěny hned po kontaktu s tuky, kořením, octem a silně
aromatickými/barvícími potravinami. Dbejte na to, aby se nedostaly do kontaktu
s kyselinami, například citrónovou šťávou.


Zkontrolujte správné umístění baterie, polaritu.
V případě slabé baterie ji vyměňte za novou.
         
Elektronická kuchyňská váha, celonerezová
Měřící rozsah 5 kg, měřící rozdělení 1
Odnímatelná nerezová mísa
Manuální / automatické vypínání, automatické vynulování
Minutka se zvukovou signalizací, teploměr °C
Dobře čitelný LCD displej
Jednotky kg/lb/oz
Funkce nulování a dovažování (tara)
Indikátor přetížení, indikátor slabé baterie
Provoz na baterii 9 V (není součástí balení)
Rozměry: 21,5 x 14,5 x 21,5 cm
Hmotnost (NETTO): 0,55 kg

CZ - 7
CZ
NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.
Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektro-
zařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa
zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci
výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s
tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do
domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodej-
ce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě
a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozaří-
zení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
 HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely (nie na obchodné
alebo lekárske účely)!
Deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami môžu váhu obsluhovať, ak sú pod dozorom.
Váhu nikdy neponárajte do vody ani ju neumývajte tečúcou vodou!
Ak bola váha skladovaná pri nižších teplotách, najskôr ju nechajte zaklimatizovať.
Váhu používajte iba vo vodorovnej polohe na mieste, kde nehrozí jej prevrátenie,
v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí, krbu, tepelných
žiaričov) a zariadení so silným elektromagnetickým poľom (napr. mikrovlnná rúra, rádio,
mobilný telefón).
Nevystavujte váhu priamemu slnku, nízkym alebo vysokým teplotám, ani nadmernej vlhkosti.
Nestabilná alebo mäkká podložka pod váhou môže negatívne ovplyvniť presnosť váženia.
Váhu chráňte pred prachom, vlhkom, chemikáliami a veľkými zmenami teplôt.
S váhou manipulujte opatrne, aby sa nepoškodila (nehádžte ju ani ju nepreťažujte).
Váhu nerozoberajte a nevyberajte z nej žiadne súčiastky.
Pri skladovaní na povrch váhy nič neukladajte. Váha by sa mohla poškodiť.
Ak váhu nebudete dlhšie používať, vyberte z nej batérie.
Ak z batérií uniká elektrolyt, okamžite ich vyberte, v opačnom prípade môžu váhu poškodiť.
Vybité batérie zlikvidujte vhodným spôsobom.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad
znehodnotenie potravín, poškodenie spotrebiča) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
SK - 9
SK
         
P1 Jednotka váhy
P2 Displej
P3 Misa na váženie
P4 Tlačidlo Z/T - voľba funkcie nulovanie a dovažovanie
P5 Tlačidlo UNIT - zmena a prevod jednotiek hmotnosti
P6 Tlačidlo ON/ OFF - zapnutie a vypnutie váhy
P7 Tlačidlo T-SET - minútka

Minútka kg kilogramy
 Aktívna funkcia dovažovania g gramy
Záporná hodnota lb libry
 Aktívna funkcia nulovania oz unce
00:00 Zobrazenie časovej hodnoty minutky °C teplota
SK - 10
          

Typ batérie: 9 V (nie je priložená)

Zložte kryt priestoru batérie a ku konektorom pripojte novú
9 voltovú batériu. Dajte pozor na dodržanie polarity.|

1) Váhu vždy používajte na tvrdom, rovnom povrchu.
2) Misku (ak ju používate) položte na váhu pred zapnutím.
3) Stlačte tlačítko ON/OFF (P6) pre zapnutie váhy.
4) Počkajte, až sa na displeji zobrazi „0“.

Keďže váha používa oba merné systémy:
metrický (kilogramy, gramy) a britský (libry, unce),
môžete stlačením tlačítka UNIT (P5) prevádzať jednotky
medzi týmito systémami v priebehu váženia.

Slúži pre následné privažovanie viac položiek bez vytiahnutie váženej položky z váhy.
Položte váženú položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky stlačte
tlačítko Z/T (P4) pre resetovanie údaju displeja na „0“. Pridajte na váhu ďalšiu položku
a na displeji sa vám zobrazí váha pridanej položky. Postup môžete opakovať.

Keď je celková hmotnosť menšia alebo rovna než 4% maximálnej
kapacity. (tj. 200 g pri kapacite 5 kg). Na displeji sa zobrazuje „O“ g
pri každom stlačení tlačidla Z/T. Ikona „ZERO“ sa zobrazí v ľavom
dolnom rohu displeja, čím indikuje aktivitu funkcie „NULOVANIE“.
Maximálna kapacita váženia sa nezmení.
SK - 11
SK

Keď je celková hmotnosť väčšia alebo rovna 4% maximálnej
kapacity (tj. 200 g pri kapacite 5 kg) na displeji sa zobrazuje „O“ g
pri každom stlačení tlačidla Z/T(P4). Ikona „TARE“ sa zobrazí
v ľavom hornom rohu displeja, čím indikuje aktivitu funkcie „TARA“.
Maximálna kapacita sa zníži o celkovú hmotnosť všetkých položiek.

1) Stlačte T-SET (P7), zobrazí sa nula na prvej pozícii časového údaju „0 - : - - “.
Tlačidlami P4 a P5 nastavte prvú hodnotu minút = rad desiatok.
Pre potvrdenie a presunutie na ďalšiu číslicu stlačte T-SET (P7).
2) Na druhej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : - - “. Na prvej pozícii bude svietiř
uiž nastavená hodnota. Tlačidlami P4 a P5 nastavte druhú hodnotu minút = rad jednotiek.
Pre potvrdenie a presunutie na ďalšiu číslicu stlačte T-SET (P7).
3) Na tretej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : 0 - “. Na prvej a druhej pozícii budú
svietiř už nastavené hodnoty. Tlačidlami P4 a P5 nastavte prvú hodnotu sekúnd = rad
desiatok. Pre potvrdenie a presunutie na ďalšiu číslicu stlačte T-SET (P7).
4) Na štvrtej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : 0 0 “. Na prvej, druhej a tretej pozícii
budú svietiř už nastavené hodnoty. Tlačidlami P4 a P5 nastavte druhú hodnotu sekúnd = rad
jednotiek.
5) Po nastavení času stlačte T-SET (P7) pre spustenie odpočítavania.
6) Odpočítavanie zastavíte stlačením T-SET (P7). Odpočítavanie nie je možné spustiť znovut.
Nové odpočítavanie nastavte od bodu 1).
7) Akonáhle odpočítavanie dosiahne „00:00“, spustí sa signál (opakuje sa 60x)
a váha sa automaticky vypne. Signál zastavíte stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
8) Maximálny nastaviteľný čas: 99:59

1) Aktuálna teplota sa zobrazuje v pravom hornom rohu displeja.
2) Rozsah merania teplôt: 0 ~ + 40 °C.
3) Rozdelenie: 0,5 °C.
4) Zobrazovanie teploty je iba v °C.

Ak neprebehne žiadna operácia v priebehu dvoch minút,
váha sa automaticky vypne.

Pre maximalizáciu životnosti batérie vždy znovu
stlačte tlačidlo ON/OFF (P6) pre vypnutie váhy
po dokončení váženia.
SK - 12

1) Vymeňte batériu za novú
2) Váha je preťažená. Odstráňte vážený predmet, aby ste zabránili
poškodeniu. Maximálna kapacita váženia je uvedená na štítku váhy.
          
1) Váhu čistite mierne navlhčenou mäkkou látkou. NEPONÁRAJTE ju do vody a nepoužívajte
pre čistenie chemické/hrubé čistiace prostriedky.
2) Všetky časti by mali byť vyčistené hneď po kontakte s tukmi, korením, octom a silne
aromatickými/farbiacimi potravinami. Dbajte na to, aby sa nedostali do kontaktu
s kyselinami, napríklad citrónovou šťavou.


Zkontrolujte správné umístenie batérite, polaritu
V prípadě slabé batérie ji vymeňte za novú.
         
Elektronická kuchynská váha, celonerezová
Merací rozsah 5 kg, rozdelenie merania 1 g
Odnímateľná nerezová misa
Manuálne / automatické vypínanie, automatické vynulovanie
Minútka so zvukovou signalizáciou, teplomer °C
Dobre čitateľný LCD displej
Jednotky kg/lb/oz
Funkcia nulovania a dovažovania (tara)
Indikátor preťaženia, indikátor slabej batérie
Prevádzka na batériu 9 V (nie je súčasťou balenia)
Rozmery: 21,5 x 14,5 x 21,5 cm
Hmotnosť (NETTO): 0,55 kg

SK - 13
SK
NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom.
Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte
správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u
vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
 HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Česká republika
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL - 14
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
gwarancji, dowodu zakupu oraz - jeśli to możliwe - wszystkich części oryginalnego opakowania.

-Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, przeglądnąć rysunki i instrukcję zachować do późniejszego wglądu.
Wskazówki podane w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać dalszemu
użytkownikowi urządzenia.
-Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych
i podobnych! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego i medycznego!
-Z urządzenia mogą korzystać osoby (w tym dzieci) z różnego rodzaju
ograniczeniami tylko w przypadku gdy są one pod stałym nadzorem.
-Nigdy nie należy zanurzać wagi do wody (ani częściowo) lub myć pod bieżącą wodą!
-Jeśli waga była przechowywana w niskich temperaturach, najpierw należy ją
zaaklimatyzować.
-Wagę należy używać tylko w pozycji poziomej, w miejscach, gdzie nie istnieje możliwość jej
przewrócenia, z dala od źródeł ciepła (np. kuchenka, kominek, lampy ciepło), powierzchni
wilgotnych (np. umywalka) oraz urządzeń z silnym polem elektromagnetycznym (np.
mikrofalówka piekarnik, radio, telefon komórkowy).
-Wagę należy chronić przed kurzem, substancjami chemicznymi, nadmierną wilgocią, dużymi
zmianami temperatury i nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
-Niestabilna lub miękka podkładka pod wagą może mieć negatywny wpływ na dokładność
ważenia.
-Wagę należy chronić przed kurzem, wilgocią, chemikaliami i dużymi wahaniami temperatury.
-Z wagą należy obchodzić ostrożnie, aby uniknąć jej uszkodzenia (nie rzucić lub nie obciążać).
-Urządzenia nie należy demontować lub nie należy wyjmować z niego części.
-Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na powierzchnię wagi podczas
przechowywania, może dojść do jej uszkodzenia.
-Jeśli waga nie jest długo używana, należy z niej wyjąć baterie.
-Jeżeli z baterii wycieka elektrolit, należy je wymienić natychmiast, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie wagi.
-Zużyte baterie należy zlikwidować w odpowiedni sposób.
-Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, do których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji obsługi!
-Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, uszkodzenie urządzenia, itp.) i nie
ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania
wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
PL - 15
PL
          
P1. Waga
P2. Wyświetlacz
P3. Misa
P4 Przycisk Z/T – tara oraz funkcja zerowania
P5 Przycisk UNIT – przelicza jednostkę wagi
P6 Przycisk ON/ OFF
P7 Przycisk T-SET – alarm
Alarm kg Kilogramy
TARA TARA waga g Gramy
Wartość ujemna lb Funty
ZERO ZERO waga oz Uncje
00:00 Minutnik °C Temperatura
PL - 16
         

Bateria: 9V (nie jest dołączona)

Usunąć pokrywę baterii i załączyć nowe baterie o wartości 9 – volt.
Proszę zwrócić uwagę na znaki ładunków +/ - .

1) Proszę położyć wagę na twardej i płaskiej powierzchni.
2) Umieścić miskę ( jeżeli jest używana) na wadze przed włączeniem
urządzenia.
3) Nacisąć i puścić przycisk ON/OFF w celu włączenia urządzenia.
4) Należy poczekać, aż na wyświetlaczu pokażą się wszystkie
informacje.

Skala ważenia ma możliwość wyświetlania informacji w systemie
metrycznym ( kilogramy, gramy) i w systemie angielskim ( funty, uncje).
Poprzez naciśnięcie przycisku UNIT można zmieniać wyświetlaną
jednostkę, również w trakcie ważenia.

Funkcja ta pomaga kolejno ważyć różne produkty, bez zdejmowania naczynia z wagi (na
przykład w przypadku robienia ciasta). Położyć na wadze pierwszy produkt, zważyć go.
Następnie przed dodaniem kolejnego produktu nacisnąć przycisk ZERO, by wyzerować pomiar.
Czynności te można powtarzać.

Suma wszystkich produktów na wadze < 4% niż maksymalna ładowność
urządzenia. (4% = 80g gdy ładowność wynosi 2000g; 200g gdy ładowność
wynosi 5000g).
Na wyświetlaczu pojawi się „0“ przy każdym naciśnięciu przycisku ZERO.
W lewym dolnym rogu wyświetlacza, pojawi się ikona „0” wskazując na
aktywność funkcji „ZERO“.
Maksymalna ładowność pozostaje niezmieniona.
PL - 17
PL

Suma wszystkich produktów na wadze > 4% niż maksymalna ładowność
urządzenia. (4% = 80g gdy ładowność wynosi 2000g; 200g gdy ładowność
wynosi 5000g)
Na wyświetlaczu pojawi się „0“ przy każdym naciśnięciu przycisku ZERO.
W lewym dolnym rogu wyświetlacza, pojawi się ikona „T” wskazując na
aktywność funkcji „TARA“.
Maksymalna ładowność jest zmniejszona przez ważone produkty.

1) Naciśnij T-SET ( P7), na wyświetlaczu czasu pokaże się 0 na pierwszej pozycji „0 - : - - „.
Wykorzystaj przycisk P4 oraz P5 aby ustawić pierwszą wartość minut= liczba dziesiętna.
W celu potwierdzenia i przejścia do następnej pozycji wybierz przycisk T-SET (P7).
2) Zero pokaże się na drugiej pozycji „ 0 0 : - - „. Na pierwszej pozycji będzie dopiero co
ustawiona wartość. Użyj przycisku P4 i P5 aby ustawić drugą wartość minuty = jednostka
liczbowa. Aby potwierdzić i przejść do następnej liczby naciśnij T-SET ( P7).
3) Zero pokaże się na trzeciej pozycji „ 0 0 : 0 - „. Na pierwszej i drugiej pozycji będzie już
ustawiona wartość. Użyj przycisku P4 i P5 aby ustawić pierwszą wartość sekundową =
liczba dziesiętna. Aby potwierdzić i przejść do następnej liczby naciśnij T-SET ( P7).
4) Zero pokaże się na czwartej pozycji „ 0 0 : 0 0“. Na pierwszej, drugiej i trzeciej pozycji
będzie już ustawiona wartość. Użyj przycisku P4 i P5 aby ustawić drugą wartość
sekundową = jednostka liczbowa.
5) Po ustawieniu okresu czasu naciśnij T-SET (P7) ponownie aby uchuromić odliczanie czasu.
6) Naciśnij T-SET (P7) aby zatrzymać odliczanie czasu i wyzerować minutnik.
7) W celu ponownego ustawienia zacznij od punktu 1)
8) W chwili gdy minutnik zacznie wskazywać wartość „00:00“, po odliczeniu czasu, uruchami
się alarm. Będzie on trwać przez 60 sekund, następnie się wyłączy i minutnik się wyzeruje.
9) Maksymalny czas odliczania dla minutnika to 99:59.

1) Wskaźnik aktualnej temperatutry jest umiejscowiony w górnym prawym narożniku
wyświetlacza.
2) Zakres temperatury: 0 ~ +40 °C
3) Podział skali 0.5 stopni C
4) Odczyt temperatury następuje tylko w °C

Automatyczne wyłączanie następuje w sytuacji gdy wyświetlacz wskazuje
wartość „0“ albo inną samą wartość przez 2 minuty. Waga wyłączy się
wtedy automatycznie.

Aby przedłużyć życie baterii, należy wyłączać wagę po użyciu, przez
naciskanie przycisku ON/OFF.
again to turn off the scale after using.
PL - 18

1) Replace new battery.
2) Scale overload. Remove item to avoid damage. Max.Weight
capacity is 5 kg.
        
1) Wagę należy czyścić przy pomocy ściereczki z materiału, suchej lub lekko wilgotnej, z
dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. NIE ZANURZAĆ w wodzie ani nie używać do
czyszczenia agresywnych środków takich jak alkohol czy rozpuszczalniki.
2) Po kontakcie z tłuszczami, przyprawami, octem i bardzo kolorowymi lub mocno aromaty-
cznymi produktami spożywczymi należy od razu wyczyścić wszystkie części urządzenia.
Unikać bezpośredniego kontaktu z sokami zawierającymi kwas cytrynowy.


-Sprawdzić poprawność włożenia baterii i właściwą polaryzację
-Kiedy na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Lo“ wymienić baterię.
         
-Elektroniczna waga kuchenna
-Maksymalna ładowność 5 kg, dokładność 1 g
-Odłączana przezroczysta misa z tworzywa, objętość 2 l
-Ręczne i automatyczne wyłączanie
-Alarm z sygnałem dźwiękowym
-Łatwy do odczytu wyświetlacz LCD
-Jednostki masy: kg/lb/oz
-Funkcje ZERO i TARA
-Wskaźnik przeciążenia, wskaźnik wyczerpywania baterii
-Bateria 9V ( nie załączona do zestawu)
-Wymiary: 21,5 x 14,5 x 21,5 cm
-Masa: 0,55 kg

PL - 19
PL
 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W
URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.

Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały
te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.


Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w
innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym
skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego
powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz
akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi,
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt
kupiony
 HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Republika Czeska
 DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
ENG - 20
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

The appliance is designed for household and similar use (not for commercial or medical ope-
ration)!
The appliance can use by people (including children) whose physical,
sensual or mental inability or lack of experience and knowledge
prevents safe use of the appliance if they are supervised.
Do not immerse the appliance into water and wash under running water!
Acclimatize the scale rst if stored at lower temperature.
Use the scale horizontally only on places without danger of turning over, keep the appliance
sufciently far from heat power sources (e.g. oven, stove, replace, heat radiators) and strong
electro-magnetic eld (e.g. microwave oven, radio, mobile phone).
Do not expose the appliance to direct sunlight, low or high temperatures and high moisture.
Unstable or soft pad under the appliance may inuence accuracy of the appliance negatively.
Protect the scale against dust, moisture, chemicals and abrupt temperature changes.
Handle the scale with care not to damage it (do not overload and throw it).
Do not disassemble the scale and do not remove any components.
Do not put anything on the scale when storing it; the appliance may get damaged.
Remove batteries if you will not use the appliance for longer time.
Replace leaking batteries, otherwise the scale may get damaged.
Dispose off at batteries in a proper way (see VII. ENVIRONMENT).
The manufacturer is neither liable for damage caused by improper use of the appliance (e.g.
degradation of foods, damage to the appliance etc.) nor for damage caused by failure to ob-
serve the safety precautions by operation of the warranty.
/