GC4850/27

Philips GC4850/27 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre žehličky Philips GC4800. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom funkcií, ako je nastavenie teploty a pary, funkcia parného rázu, Ionic DeepSteam, čistenie od vodného kameňa a ďalšie. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Čo mám robiť, ak žehlička nevytvára paru?
    Ako sa čistí žehlička od vodného kameňa?
    Čo robiť ak z žehličky kvapkajú kvapky vody na látku?
149
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Kropiaca dýza
2 Plniaci otvor
3 Tlačidlo kropenia
4 Ovládanie naparovania
5 Tlačidlo impulzu pary
6 Tlačidlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely GC4880,
GC4875, GC4870)
7 Kontrolné svetlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely
GC4880, GC4875, GC4870)
8 Otočný regulátor teploty
9 Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty (všetky modely)/červené
kontrolné svetlo automatického vypnutia (iba modely GC4891/
GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/
GC4855/GC4852/GC4851/GC4850).
10 Sieťový kábel
11 Štítok s označením modelu
12 Žehliaca plocha
13 Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa
Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len model GC4880)
Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v
budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Žehličku nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte,
či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu
zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo
ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda.
-
Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
SLOVENSKY
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho
nikdy nechať bez dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad
alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s
horúcou žehliacou plochou žehličky.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je
poškodený.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri
dotyku môže spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď
plníte, alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež
keď, čo i len na krátku chvíľu, prestanete žehličku
používať: ovládač naparovania nastavte do polohy 0,
žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom,
hladkom a vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa,
prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné
chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
SLOVENSKY150
Pred prvým použitím
1 Zožehliacejplochyodstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliualebo
plast.
2 Vypláchniteanechajtevysušiťnádobkunaplneniezásobníkanavodu.
Príprava na použitie
Plnenie zásobníka na vodu
Druh vody, ktorý treba používať
Na plnenie zásobníka na vodu môžete používať bežnú vodu z vodovodu.
Tip: Ak je voda z vodovodu vo vašej domácnosti veľmi tvrdá, odporúčame Vám
zmiešať ju s rovnakým množstvom destilovanej vody. Nepoužívajte len čistú
destilovanú vodu.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary).
3 Otvortevekoplniacehootvoru.
4 Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníkana
vodu,abystehonaplnilipoznačkumaximálnejhladiny.
Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.
Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,prostriedky
naodstránenievodnéhokameňa,prostriedkynauľahčeniežehleniaani
žiadneinéchemikálie.
5 Zatvortevekoplniacehootvoru(„kliknutie“).
SLOVENSKY 151
Výber nastavenia teploty a naparovania
Nastavenia teploty a naparovania
Typ tkaniny Nastavenie
teploty
Nastavenie
naparovania
Funkciaprídavného
prúdupary
Ionizovanápara
DeepSteam (len
určitémodely)
Ľan MAX 5 až 6
\
áno
Bavlna 3 3 až 4
\
áno
Vlna 2 1 - 2 NIE JE DOSTUPNÉ áno
Hodváb 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ
Syntetické vlákna
(napr. akryl,
nylón, polyamid,
polyester)
1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ
1 Lenurčitémodely:odpojteochrannýteplovzdornýkryt.
Počasžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýna
žehliacejplatni.
2 Žehličkupostavtedovzpriamenejpolohy.
3 Otočenímregulátoradopríslušnejpolohynastavtepožadovanú
teplotuprižehlení(pozritesivyššieuvedenútabuľku„Nastavenia
teplotyanaparovania“).
Skontrolujte typ tkaniny uvedený na štítku odevu.
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,
správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku, ktorú
pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na
oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby nevznikali škvrny, nepoužívajte funkciu
kropenia.
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr.
výrobky zo syntetických vlákien.
4 Zvoľtesprávnenastavenienaparovania(pozritesivyššieuvedenú
tabuľku„Nastaveniateplotyanaparovania“).
Poznámka: Skontrolujte, či je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre
nastavenú teplotu žehlenia.
SLOVENSKY152
5 Zariadenie pripojte do siete.
, Rozsvietisažltékontrolnésvetlonastaveniateploty.
6 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateplotyjantárovejfarby,
chvíľupočkajteapotomzačnitesožehlením.
, Kontrolnésvetlonastaveniateplotysapočasžehleniaobčasrozsvieti.
Použitie zariadenia
Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu.
Dym sa však čoskoro stratí.
Žehlenie bez naparovania
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary).
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
Žehlenie s naparovaním
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
SLOVENSKY 153
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
Poznámka: Žehlička začne vytvárať paru hneď po dosiahnutí nastavenej teploty.
Žehlenie s naparovaním s prídavným prúdom pary
1 Väčšiemnožstvoparypočasžehleniazískatestlačenímapodržaním
tlačidlaprídavnéhoprúdupary.
Žehlenie s ionizovanou parou DeepSteam (len určité modely)
Keď počas naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam,
vytvorená para bude jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním.
Jemná para prenikne hlbšie najmä do hrubej tkaniny a pomôže Vám
jednoducho odstrániť nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“,časť„Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
4 FunkciuionizovanejparyDeepSteamzapnetejednýmstlačením
tlačidlafunkcieionizovanejparyDeepSteam.
SLOVENSKY154
, Rozsvietisamodrékontrolnésvetlofunkciedávkovaniaionizovanej
paryDeepSteamabudetepočuťbzučanie.
, Žehličkavytváraionizovanúparu,ktorávámpomôžeodstrániťajtie
najnepoddajnejšiezáhyby.
5 ĎalšímstlačenímtlačidlafunkcieionizovanejparyDeepSteamtúto
funkciuvypnete.
Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná len vtedy, keď ju
používate v kombinácii s nastavením naparovania a teploty v rozmedzí 2
až MAX.
Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez
naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych
nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou ionizovanej pary
DeepSteam žehličku nijako nepoškodí.
Poznámka: Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z
času na čas meniť v závislosti od teploty pri žehlení.
Vlastnosti
Funkcia kropenia
Funkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili
výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Opakovanestlačtetlačidlokropenia,abystenavlhčiližehlenúlátku.
Funkcia prídavného prúdu pary
Prídavný prúd pary zo žehliacej plochy so špeciálnou naparovacou špičkou
pomáha odstrániť najnepoddajnejšie záhyby. Prídavný prúd zlepšuje
distribúciu pary do jednotlivých častí žehleného oblečenia.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť len pri nastaveniach teploty
3 až MAX.
1 Stlačteauvoľnitetlačidloprídavnéhoprúdupary.
SLOVENSKY 155
Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary
1 Funkciuprídavnéhoprúduparymôžetetiežpoužiť,keďdržíte
žehličkuvovertikálnejpolohe.
Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod.
Prúdparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.
Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip Stop
Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody:
ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky
zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky
vody. Vtedy budete počuť typický zvuk.
Funkcia automatického vypnutia (len určité modely)
Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju
automaticky vypne.
, Blikajúcečervenésvetloautomatickéhovypnutiasignalizuje,že
žehličkuvyplafunkciaautomatickéhovypnutia.
Aby sa žehlička opäť zohriala:
1 Zodvihnitežehličku,aleboňouzľahkapohnite.
, Červenésvetloautomatickéhovypnutiazhasne.
, Akteplotažehliacejplochykleslapodnastavenúteplotužehlenia,žlté
kontrolnésvetlonastaveniateplotysazapne.
2 Aksapopohnutížehličkou,rozsvietižltékontrolnésvetlo,počkajte
kýmzhasne,aažpotompokračujtevžehlení.
Poznámka: Ak sa po pohnutí žehličkou žlté kontrolné svetlo nerozsvieti,
žehliaca plocha má stále správnu teplotu a žehlička je pripravená na použitie.
Čistenie a údržba
Čistenie
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0,zástrčkuodpojtezo
zásuvkyažehličkunechajtevychladnúť.
2 Nečistotyausadeninynažehliacejplocheodstráňtepomocou
navlhčenejtkaninyajemného(kvapalného)čistiacehoprostriedku.
Abyzostalažehliacaplochahladká,nesmiesadostaťdostykustvrdými
kovovýmipredmetmi.Načisteniežehliacejplatnenikdynepoužívajte
drôtenky,ocotaniinéchemikálie.
3 Vrchnúčasťzariadeniautritevlhkoutkaninou.
4 Zásobníknavodupravidelnevyplachujtečistouvodou.Povypláchnutí
nádobuúplnevyprázdnite.
SLOVENSKY156
Dvojitý systém ochrany proti vodnému kameňu
- Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov
na paru. Táto tableta je stále účinná a netreba ju meniť.
- Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného
vodného kameňa.
Použitie funkcie Calc-Clean
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v
mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche
počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean
používajte častejšie.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0.
3 ZásobníknavodunaplňtepoúroveňMAX.
Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenie
vodnéhokameňa.
4 OtočnýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohyMAX.
5 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete.
6 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehličkuodpojtezo
siete.
7 Žehličkupodržtenadumývadlom,stlačteapodržtetlačidloCalc-
Cleannaodstraňovanievodnéhokameňaajemnepotrastežehličkou
dopreduadozadu.
, Zožehliacejplatnebudevychádzaťparaavriacavoda.Pritomsa
vyplavianečistotyazvyškyvodnéhokameňa(aksú).
8 Keďsaspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvoľnitetlačidlona
odstraňovanievodnéhokameňaCalc-Clean.
9 Akjevžehličkenaďalejveľanečistôt,postupodstraňovaniavodného
kameňazopakujte.
Po odstránení vodného kameňa
1 Žehličkupripojtedosieteanechajtejuzahriať,abysavysušila
žehliacaplocha.
2 Žehličkuvypnitekeďdosiahnenastavenúteplotužehlenia.
3 Prejditežehličkoujemnepokúskupoužitejutierky,abysteodstránili
vodnéškvrny,ktorésavytvorilinažehliacejplatni.
4 Skôr,akožehličkuodložíte,nechajtejuvychladnúť.
SLOVENSKY 157
Odkladanie
1 Ovládačnaparovanianastavtedopolohy0ažehličkuodpojtezo
siete.
2 Vyprázdnitezásobníknavodu.
3 Žehličkunechajtevychladnúťnabezpečnommieste.
4 Sieťovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite
hosvorkounaprichyteniekábla.
5 Žehličkuskladujtevovzpriamenejpolohenasuchomabezpečnom
mieste.
Ochranný teplovzdorný kryt (len určité modely)
Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdorný kryt ihneď po žehlení.
Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila.
Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepočasžehlenia.
1 Sieťovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite
hosvorkounaprichyteniekábla.
2 Žehličkupostavtenaochrannýteplovzdornýkryt.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné
prostredie.
SLOVENSKY158
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Riešenie problémov
Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte
nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený,
zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom prípade Vám odporúčame
zaniesť zariadenie predajcovi alebo do servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips.
Problém Možnápríčina Riešenie
Žehlička je
pripojená do siete,
ale žehliaca plocha
je studená.
Pravdepodobne je prerušený
kontakt.
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a sieťovú
zásuvku.
Otočný regulátor teploty je v
polohe MIN.
Koliesko na nastavenie teploty otočte do
požadovanej polohy.
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
V zásobníku na vodu nie je
dostatok vody.
Naplňte zásobník na vodu (pozrite “Príprava na
použitie”. časť “Plnenie zásobníka na vodu”).
Ovládanie naparovania je
nastavené do polohy 0.
Ovládanie naparovania nastavte do polohy 1 až 6
(pozrite si „Použitie zariadenia“, časť „Žehlenie s
naparovaním“).
Žehlička nie je dostatočne
zohriata a/alebo je aktivovaná
funkcia Drip stop.
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej môžete
použiť naparovanie (2 až MAX). Žehličku
postavte do vzpriamenej polohy, počkajte, kým
kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne, a
potom začnite so žehlením.
Žehlička nevytvára
prídavný prúd pary.
Funkciu prídavného prúdu
pary ste používali príliš často
v priebehu veľmi krátkeho
času.
Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe a
predtým, ako znovu použijete funkciu prídavného
prúdu pary, chvíľu počkajte.
Nepostačujúca teplota
žehličky.
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej sa dá
používať funkcia prídavného prúdu pary
(3 až MAX). Žehličku postavte do
vzpriamenej polohy a počkajte, kým nezhasne
kontrolné svetlo nastavenia teploty, a potom
použite funkciu prídavného prúdu pary.
Počas žehlenia
padajú na žehlenú
látku kvapky vody.
Nezatvorili ste správne kryt
plniaceho otvoru.
Zatlačte kryt, aby sa ozvalo kliknutie.
SLOVENSKY 159
Problém Možnápríčina Riešenie
Do zásobníka na vodu ste
pridali nejakú prísadu.
Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku
nepridávajte žiadnu prísadu.
Nastavená teplota je priveľmi
nízka na použitie žehlenia s
naparovaním.
Nastavte teplotu 2 alebo vyššiu.
Použili ste funkciu prídavného
prúdu pary pri nastavení
teploty nižšej ako 3.
Otočný regulátor teploty nastavte do polohy
medzi 3 a MAX.
Zo žehliacej platne
po schladení, alebo
odložení žehličky
kvapká voda.
Žehličku ste položili do
horizontálnej polohy pričom
v zásobníku na vodu zostala
voda.
Vyprázdnite zásobník na vodu.
Počas žehlenia z
otvorov v žehliacej
ploche vychádzajú
usadeniny a
nečistoty.
Tvrdosť používanej vody
spôsobuje vznik usadenín.
Raz alebo niekoľkokrát použite funkciu Calc-
Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“,
časť „Použitie funkcie Calc-Clean“).
Bliká červené svetlo
(len určité modely).
Funkcia automatického
vypnutia vypla žehličku
(pozrite si kapitolu „Funkcie“,
časť „Funkcia automatického
vypnutia“).
Mierne pohnite žehličkou, aby ste deaktivovali
funkciu automatického vypnutia. Svetlo
automatického vypnutia zhasne.
Žehlička vydáva
bzučivý zvuk.
Funkcia dávkovania
ionizovanej pary DeepSteam
je zapnutá.
Ak počas žehlenia bez naparovania počujete
bzučanie, stlačením tlačidla funkcie ionizovanej
pary DeepSteam túto funkciu vypnite. Funkcia
ionizovanej pary DeepSteam nie je účinná pri
žehlení bez naparovania.
Žehlička prestane
vydávať bzučivý
zvuk, aj keď je
spustená funkcia
ionizovanej pary
DeepSteam.
Zvuk prestal znieť, pretože
ste žehličku postavili do
vzpriamenej polohy.
Keď začnete opäť žehliť, žehlička začne znova
vydávať bzučivý zvuk.
SLOVENSKY160
/