LIVARNO 352098 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-SOLARLEUCHTEN / LED SOLAR LIGHTS /
LAMPES SOLAIRES À LED
IAN 352098_2007
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHTS
Operation and safety notes
LAMPES SOLAIRES À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARLAMPEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNE SVETLÁ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARAS SOLARES LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-SOLCELLELAMPER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 19
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 31
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 61
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 75
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 87
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 101
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 115
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, famili-
arícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
ON
Switch
PRESS “ON”
B
C D
ON
Switch
PRESS “ON”
E F
1
4
5
3
55
77
66
4
5
3
352098-20-A / B
2
A
ON
Switch
PRESS “ON”
B
C D
ON
Switch
PRESS “ON”
E F
1
2
3
4
5
5
7
6
5
7
6
3
4
5
352098-20-C
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
..... Seite 6
Einleitung ............................................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 7
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .................................................... Seite 9
Produktspezifische Sicherheitshinweise ................................. Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................... Seite 10
Funktionsweise .............................................................. Seite 11
Inbetriebnahme ............................................................. Seite 12
Akku austauschen ....................................................... Seite 13
Akku aufladen ................................................................ Seite 13
Produkt ein- und ausschalten .................................................. Seite 13
Wartung und Reinigung ......................................... Seite 14
Fehler beheben .............................................................. Seite 14
Entsorgung ......................................................................... Seite 14
Garantie ............................................................................... Seite 16
lnverkehrbringer .......................................................... Seite 17
Serviceadresse ............................................................... Seite 17
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheits-
hinweise beachten!
Vorsicht!
Explosionsgefahr!
Dieses Produkt ist
nicht zur Raumbe-
leuchtung im
Haushalt geeignet.
Schutzhandschuhe
tragen!
Spritzwasserge-
schützt Gleichspannung
Schutzklasse III
Produkt entspricht den
produktspezifisch gel-
tenden europäischen
Richtlinien.
Lebens- und Unfallge-
fahr für Kleinkinder
und Kinder!
04
PE-LD
Entsorgen Sie Ver-
packung und Produkt
umweltgerecht!
Dieses Produkt eignet
sich für extreme Tem-
peraturen bis zu
-21°C.
LED-Solarleuchten
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
7 DE/AT/CH
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin-
weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Die eingebaute
Solarzelle und der Akku ermöglichen einen vom Stromnetz unabhängi-
gen Betrieb. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder
für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis zu -21 °C.
Teilebeschreibung
1 Solarstein
2 LED
3 Befestigungsschrauben
4 EIN- / AUS-Taste
5 Akkufachabdeckung
6 Akku
7 Akkufach
Lieferumfang
Modelle 352098-20-A, 352098-20-B, 352098-20-D:
3 LED-Solarleuchten und Akkus
1 Bedienungsanleitung
8 DE/AT/CH
Modell 352098-20-C:
6 LED-Solarleuchten und Akkus
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modelle: Modell A: 352098-20-A
Modell B: 352098-20-B
Modell C: 352098-20-C
Modell D: 352098-20-D
Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichspannung)
Akku: Modell A / B:
1 x Ni-MH-Akku pro LED-Solarleuchten / AA /
1,2 V (Gleichspannung) / 300 mAh
Modell C / D:
1 x Ni-MH Akku pro LED-Solarleuchten / AAA /
1,2 V (Gleichspannung) / 150 mAh
LED: Modell A / B: 4 x LED je Solarleuchte
Modell C / D: 1 x LED je Solarleuchte
Gesamtleistung: Modell A / B: 0,24 W
Modell C / D: 0,06 W
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse: III /
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 6–8 Stunden
9 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa-
ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umgebung
lagern, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
10 DE/AT/CH
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Spezialprodukt, da
das Leuchtmittel extremen physischen Bedingungen von -21 °C
standhalten kann.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebs-
dauer. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benötigen, z. B. im
Winter, sollte dieses gereinigt und in einem trockenen, warmen
Raum aufbewahrt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichge-
webe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
11 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Falls sie die Batterien/Akkus entnehmen, vermeiden Sie extreme
Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kon-
takt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor
dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte-
stäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonneneinstrahlung
das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem
12 DE/AT/CH
Ni-MH-Akku. Das Produkt wird bei beginnender Dunkelheit einge-
schaltet. Die eingebaute Leuchtdiode ist ein sehr langlebiges und ener-
giesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der
Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle
und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkuka-
pazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Tem-
peraturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku 6 erreicht erst nach
mehreren Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 4 auf die Stellung „ON“, damit
sich das Produkt bei Dunkelheit einschaltet (Schalterpositionen am
Schalter beachten).
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 4 auf die Stellung „OFF“, um das
Produkt auszuschalten (Schalterpositionen am Schalter beachten).
Auswahl des Betriebsortes:
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an
einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst
wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein, bei
normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
13 DE/AT/CH
Akku austauschen (siehe Abb. B–E)
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle 12 Monate
ausgetauscht werden.
Stellen Sie das Produkt auf den Kopf. Drücken Sie die EIN- / AUS-
Taste 4 auf die Stellung „OFF“, um das Produkt auszuschalten
(Schalterpositionen am Schalter beachten). Lösen Sie mittels eines
kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers die Befestigungsschrauben 3
und hebeln Sie die Akkufachabdeckung 5 mittels eines Schlitz-
schraubendrehers auf.
Ersetzen Sie den alten Akku 6 durch einen neuen. Achten Sie beim
Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach 7
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs (siehe
Technische Daten“).
Schließen Sie die Akkufachabdeckung 5, ziehen Sie die Befesti-
gungsschrauben
3
mittels eines kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers
an. Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 4 auf die Stellung „ON“,
damit sich das Produkt bei Dunkelheit einschaltet (Schalterpositionen
am Schalter beachten).
Akku aufladen
Produkt ein- und ausschalten
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet sein muss, wenn
der Akku lädt. Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle
ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem
Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle.
Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel
auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
14 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
Die LEDs 2 sind nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf einen
erforderlichen Wechsel des Akkus wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einer weichen Bürste.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen eine leicht ange-
feuchtete Bürste.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich
nicht ein, obwohl das
Produkt den ganzen
Tag von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquellen,
wie z. B. Straßenlichter,
stören das Produkt.
Stellen Sie das Pro-
dukt an eine Stelle,
an der es nicht von
anderen Lichtquellen
gestört werden kann.
Das Licht schaltet sich
nicht oder nur kurz
ein.
Der Akku ist kaputt
oder das Tageslicht
hat nicht ausgereicht.
Tauschen Sie den Akku
6 aus oder stellen
Sie das Produkt an
eine Stelle, an der
es mehr Sonnenlicht
erhält.
Das Licht schaltet sich
nicht oder nur kurz
ein.
Das Produkt ist
ausgeschaltet. Schalten Sie das
Produkt ein, damit
sich der Akku 6
aufladen kann.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
15 DE/AT/CH
04
PE-LD
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe / 04 PE LD: Polybeutel.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
16 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
17 DE/AT/CH
lnverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim / GERMANY
Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster / GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
Tradix Art.-Nr.: 352098-20-A / B / C / D
09 / 2020 / PO31000545
18
19 GB/IE
List of pictograms used ............................................ Page 20
Introduction ....................................................................... Page 20
Intended use ............................................................................ Page 21
Parts description ...................................................................... Page 21
Scope of delivery .................................................................... Page 21
Technical data ......................................................................... Page 22
Safety notes ...................................................................... Page 23
Product-specific safety notes ................................................... Page 23
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..... Page 24
Functionality ..................................................................... Page 25
Initial use ............................................................................. Page 25
Replacing the battery ............................................... Page 26
Charging the rechargeable battery .............. Page 27
Switching the product on and off ........................................... Page 27
Maintenance and cleaning ................................... Page 27
Troubleshooting ............................................................ Page 27
Disposal ................................................................................ Page 28
Warranty ............................................................................. Page 29
Distributor ........................................................................... Page 30
Service address .............................................................. Page 30
20 GB/IE
List of pictograms used
Observe the warnings
and safety notes! Caution!
Danger of explosion!
This product is not
suitable as residential
room lighting. Wear safety gloves!
Splash-proof Direct current
Protection class III
Product meets the
applicable European
product-specific
directives.
Danger to life and
risk of accidents for
infants and children!
04
PE-LD
Dispose of the packag-
ing
and product in an
environmentally-friendly
manner!
This product is suita-
ble for extreme tem-
peratures up to
-21°C.
LED Solar Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

LIVARNO 352098 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu