Electrolux EOB3430COW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EOB3430COK
EOB3430COW
EOB3430COX
.......................................................... .......................................................
SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú
teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vybe‐
raní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy
používajte kuchynské rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
SLOVENSKY 3
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐
vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a
vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do elek‐
trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
kých častí pod napätím a neizolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť
bez nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
2.2 Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom alebo výbu
chu.
Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
4
www.electrolux.com
Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐
rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐
trebič v činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím
prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť
zmes alkoholu so vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča
nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti, ani naň.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐
trebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety neklaď‐
te priamo na dno spotrebiča.
– na dno spotrebiča nedávajte alobal.
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukončení prípravy jedla v rúre nenechá‐
vajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na
funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na
ktorý sa vzťahuje záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký
pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré
môžu byť trvalé.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐
ru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje
riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich
nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu
spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐
te bezpečnostné pokyny na obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite
žiadnym čistiacim prostriedkom.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa
ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐
ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od
zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technickými
údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
SLOVENSKY 5
3. POPIS VÝROBKU
12
7
9
11
10
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
13
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ/symbol prevádzky
4
Elektronický programátor
5
Ovládač teploty
6
Ukazovateľ/symbol/indikátor teploty
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie
9
Ventilátor
10
Zadný ohrevný článok
11
Dolný ohrev
12
Zasúvacie lišty, vyberateľné
13
Úrovne v rúre
3.1 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené po‐
krmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako
nádoba na zachytávanie tuku.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
6
www.electrolux.com
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky časti príslušen‐
stva.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
4.2 Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo
po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐
cie Čas.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny
čas.
Približne po piatich sekundách prestane zobra
zenie času blikať a displej bude zobrazovať na‐
stavený denný čas.
Keď nastavujete denný čas, nesmiete
súčasne nastavovať funkciu Trvanie
alebo funkciu Koniec .
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný ovlá‐
dač. Otočný ovládač sa vysunie.
5.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Otočte otočný ovládač funkcií rúry a vyberte
príslušnú funkciu.
2.
Otočte otočný ovládač teploty a vyberte te‐
plotu.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte otočné
ovládače teploty a funkcií rúry do polohy vy‐
pnutia.
Symbol, indikátor alebo ukazovateľ
ovládača (v závislosti od modelu –
pozrite si popis výrobku) reaguje takto:
Indikátor sa rozsvieti, keď sa rúra za‐
hrieva.
Ukazovateľ sa rozsvieti, keď je spo‐
trebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či otočný ovládač
ovláda jednu z varných zón, funkcie
rúry alebo teplotu.
5.2 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Osvetlenie Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
Teplovzdušné pečenie Pečenie pri maximálnej teplote na troch úrovniach rúry
súčasne. Keď používate túto funkciu, znížte teplotu rúry
o 20 - 40 °C oproti štandardným teplotám, ktoré používa‐
te pri tradičnom pečení. Vhodné aj na sušenie potravín.
Pizza Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chcete do‐
siahnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú
kôrku na spodku. Keď používate túto funkciu, znížte te
plotu rúry o 20 - 40 °C oproti štandardným teplotám, kto‐
ré používate pri tradičnom pečení.
SLOVENSKY 7
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým spodkom a na zavá‐
ranie potravín.
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Gril Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu a prípravu
hrianok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a
prípravu hrianok.
Turbo gril Pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny na jednej
úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
5.3 Elektronický programátor
hr min
1 2 3
456
1
Ukazovatele funkcií
2
Zobrazenie času
3
Ukazovateľ funkcie
4
Tlačidlo +
5
Tlačidlo výberu
6
Tlačidlo -
6. ČASOVÉ FUNKCIE
Časová funkcia Použitie
Presný čas Zobrazenie, nastavenie alebo zmena času.
Kuchynský časo‐
mer
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv
na činnosť rúry.
Trvanie Nastavenie času činnosti rúry.
Koniec Na nastavenie času vypnutia pre funkciu rúry.
Ak chcete, aby sa spotrebič zapol a vy‐
pol automaticky, môžete súčasne pou‐
žiť funkcie Trvanie
a Koniec :
najprv nastavte Trvanie
a potom
Koniec
.
6.1 Nastavenie časových funkcií
1.
Pre funkcie Trvanie a Koniec nastavte funk‐
ciu a teplotu rúry. Toto nie je potrebné v prí‐
pade kuchynského časomeru.
8
www.electrolux.com
2.
Opätovne stláčajte tlačidlo výberu, kým ne‐
začne blikať požadovaný ukazovateľ časo‐
vej funkcie.
3.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte poža‐
dovanú časovú funkciu.
Displej zobrazuje ukazovateľ nastavenej ča‐
sovej funkcie. Po uplynutí nastaveného ča‐
su ukazovateľ bliká a dve minúty znie zvu‐
kový signál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec sa spo‐
trebič vypne automaticky.
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
čidla.
5.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovlá
dač teploty otočte do vypnutej polohy.
6.2 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej
funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -.
Po niekoľkých sekundách sa časová funkcia
vypne.
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Vloženie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú bočné okraje.
Tieto okraje a tvar vodiacich tyčí tvoria špeciálne
zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu kuchynské‐
ho riadu.
Inštalácia drôteného roštu spolu s hlbokým peká‐
čom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Hlboký pe‐
káč zasuňte medzi vodiace tyče jednej z úrovní
rúry.
SLOVENSKY 9
7.2 Teleskopické lišty – vkladanie príslušenstva rúry
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč položte na
teleskopické lišty.
Rošt rúry položte na teleskopické lišty tak, aby
nožičky smerovali dole.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je špeciál‐
ne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu
kuchynského riadu.
7.3 Vloženie drôteného roštu spolu s hlbokým pekáčom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Drôtený
rošt a hlboký pekáč položte na teleskopické lišty.
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
8.1 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
10
www.electrolux.com
8.2 Mechanické blokovanie dvierok
Pri zakúpení spotrebiča je blokovanie dvierok vy‐
pnuté.
Aktivovanie blokovania dvierok: Blokovací me‐
chanizmus potiahnite dopredu, až kým nezapad‐
ne na svoje miesto.
Zrušenie blokovania dvierok: Blokovací mecha‐
nizmus zatlačte späť do panela.
1
2
Pri používaní blokovania dvierok postupujte na‐
sledovne:
Blokovací mechanizmus umiestnite do aktívnej
polohy.
Po bezpečnom zatvorení dverí (mechanické blo‐
kovanie dvierok sa aktivuje):
1.
Mierne zatlačte blokovací mechanizmus
dvierok.
2.
Dvere otvorte potiahnutím za rukoväť
Ak pri zatláčaní blokovacieho mecha‐
nizmu dvierok zaznie cvaknutie, bloko‐
vanie dvierok znova zrušíte.
Mechanický blokovací mechanizmus dvierok po‐
súvajte len vo vodorovnom smere.
Neposúvajte ho zvisle.
Pri zatváraní dvierok spotrebiča netlačte
na poistku dvierok.
SLOVENSKY 11
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Teplota a časy pečenia uvedené v ta
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu a množstva a kvality
použitých prísad.
9.1 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, čas prípravy jedla) a úrovne
v rúre hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete približne
10 minút pred uplynutím času pečenia rúru vy‐
pnúť a využiť tak zvyškové teplo rúry.
Keď pripravujete mrazený pokrm, plechy v rúre
sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď ple‐
chy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát použili
nižšiu teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
9.2 Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
Druh pečiva Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Kysnutá bábov‐
ka/brioška
Teplovzdušné
pečenie
1 150 - 160 50 - 70
Koláč Madeira/
ovocné koláče
Teplovzdušné
pečenie
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Teplovzdušné
pečenie
2 140 - 150 35 - 50
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Tradičné peče‐
nie
2 160 35 - 50
Korpus z krehké‐
ho cesta
Teplovzdušné
pečenie
2
170 - 180
1)
10 - 25
Korpus z piškó
tového cesta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie/jablko‐
vý koláč (2 formy
s priemerom 20
cm, rozmiestne‐
né po uhloprieč‐
ke)
Teplovzdušné
pečenie
2 160 60 - 90
12
www.electrolux.com
Druh pečiva Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Apple pie/jablko‐
vý koláč (2 formy
s priemerom 20
cm, rozmiestne‐
né po uhloprieč‐
ke)
Tradičné peče‐
nie
1 180 70 - 90
Tvarohový koláč Tradičné peče‐
nie
1 170 - 190 60 - 90
1)
Rúru predhrejte.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečiva
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Pletenec/veniec
z kysnutého ce‐
sta
Tradičné pečenie 3 170 - 190 30 - 40
Vianočka
Tradičné pečenie 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chlieb (raž
chlieb):
1.
Prvá časť
procesu pe‐
čenia.
2.
Druhá časť
procesu pe‐
čenia.
Tradičné pečenie 1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
Veterníky/odpa‐
ľované cesto
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 35
Piškótová roláda
Tradičné pečenie 3
180 - 200
1)
10 - 20
Koláč posypaný
mrveničkou (su‐
chý)
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 20 - 40
Mandľový maslo‐
vý koláč/cukrové
koláče
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocné koláče
(z kysnutého/pi‐
škótového cesta)
2)
Teplovzdušné
pečenie
3 150 35 - 55
Ovocné koláče
(z kysnutého/pi‐
škótového cesta)
2)
Tradičné pečenie 3 170 35 - 55
SLOVENSKY 13
Druh pečiva
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 160 - 170 40 - 80
Kysnutý koláč s
jemnou plnkou
(napr. tvaroho‐
vou, smotano‐
vou, pudingovou)
Tradičné pečenie 3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
Sušienky
Druh pečiva
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Sušienky z kreh‐
kého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 10 - 20
Short bread/li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
Teplovzdušné
pečenie
3 140 20 - 35
Short bread/li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
Tradičné pečenie 3
160
1)
20 - 30
Sušienky z pi‐
škótového cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 15 - 20
Bielkové sušien‐
ky/pusinky
Teplovzdušné
pečenie
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové su‐
šienky
Teplovzdušné
pečenie
3 100 - 120 30 - 50
Sušienky z kys‐
nutého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 20 - 40
Pečivo z lístko‐
vého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo
Teplovzdušné
pečenie
3
160
1)
10 - 25
Pečivo Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes/ma‐
lé koláčiky (20
ks/plech)
Teplovzdušné
pečenie
3
150
1)
20 - 35
Small cakes/ma‐
lé koláčiky (20
ks/plech)
Tradičné pečenie 3
170
1)
20 - 30
1)
Rúru predhrejte.
14
www.electrolux.com
9.3 Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)Úroveň v rúre
2 úrovne v rúre 3 úrovne v rúre
Veterníky/odpa‐
ľované cesto
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Suchý koláč s
mrveničkou
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1)
Rúru predhrejte.
Sušienky/small cakes/malé koláčiky/pečivo/žemličky
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)Úroveň v rúre
2 úrovne v rúre 3 úrovne v rúre
Sušienky z kreh‐
kého cesta
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread/Li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Sušienky z pi‐
škótového cesta
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
Bielkové sušien‐
ky/snehové pu‐
sinky
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
Mandľové su‐
šienky
1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Sušienky z kys‐
nutého cesta
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Pečivo z lístko‐
vého cesta
1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 1 / 4 - 180 30 - 55
Small cakes/ma‐
lé koláčiky (20
ks/plech)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1)
Rúru predhrejte.
9.4 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Spodok koláča nie je dosta‐
točne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie je
správna.
Koláč vložte do nižšej úrovne
v rúre.
SLOVENSKY 15
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč je nízky a je vlhký, maz
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký, maz
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Príliš krátky čas pečenia.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť nastavením vyšších te‐
plôt.
Koláč je nízky a je vlhký, maz
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
V ceste je príliš veľa tekutiny.
Použite menej tekutiny. Dá‐
vajte pozor na časy miesenia,
predovšetkým pri použití ku‐
chynských spotrebičov.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte
vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Pri ďalšom pečení nastavte
kratší čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Nastavte nižšiu teplotu peče
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
čenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
ložená.
Zmes cesta rozotrite po ple
chu rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Pokrm
Funkcia rúry na
pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Cestovinový ná‐
kyp
Tradičné pečenie 1 180 - 200 45 - 60
Lasagne Tradičné pečenie 1 180 - 200 25 - 40
Zapečená zeleni‐
na
1)
Turbo gril alebo
Teplovzdušné
pečenie
1 160 - 170 15 - 30
Bagety obložené
roztopeným sy‐
rom
Turbo gril alebo
Teplovzdušné
pečenie
1 160 - 170 15 - 30
Sladké nákypy Tradičné pečenie 1 180 - 200 40 - 60
Zapečené ryby Tradičné pečenie 1 180 - 200 30 - 60
Plnená zelenina
Turbo gril alebo
Teplovzdušné
pečenie
1 160 - 170 30 - 60
1)
Rúru predhrejte.
16
www.electrolux.com
9.5 Pečenie mäsa
Riad na pečenie mäsa
Na pečenie mäsa používajte teplovzdorný riad
určený do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu).
Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbo‐
kom pekáči alebo na drôtenom rošte umiest‐
nenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispo‐
zícii).
Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Ta‐
kto bude mäso šťavnatejšie.
Druhy mäsa, ktoré majú zhnednúť alebo zí
skať kôrku, môžete piecť v pekáči bez po‐
krievky.
9.6 Pečenie s Turbo grilom
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry
Úroveň v rú‐
re
Teplota °C Čas (min.)
Dusené mäso v
pekáči
1 – 1,5 kg
Tradičné pe‐
čenie
1 230 120 - 150
Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐
dzie filé: nepre‐
pečené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril 1
190 - 200
1)
5 - 6
Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐
dzie filé: stredne
prepečené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril 1
180 - 190
1)
6 - 8
Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐
dzie filé: prepe‐
čené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril 1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Rúru predhrejte.
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pliecko, krkovič‐
ka, stehno
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Kotleta/rebierka 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90
Sekaná 750 g – 1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60
Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg Turbo gril 1 150 - 170 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pečené teľa‐
cie
1 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Teľacie kole‐
no
1,5 – 2 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
SLOVENSKY 17
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Jahňacie
stehno/peče‐
né jahňacie
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 150 - 170 100 - 120
Jahňací chrb‐
át
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 40 - 60
Zverina
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Zajačí chrbát/
zajačie steh‐
no
až do 1 kg Tradičné pe‐
čenie
1
230
1)
30 - 40
Srnčí chrbát 1,5 – 2 kg Tradičné pe‐
čenie
1 210 - 220 35 - 40
Srnčie stehno 1,5 – 2 kg Tradičné pe‐
čenie
1 180 - 200 60 - 90
1)
Rúru predhrejte.
Hydina
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Porciova
hydina
Každá 200 –
250 g
Turbo gril 1 200 - 220 30 - 50
Polovičky kur‐
čaťa
Každá 400 –
500 g
Turbo gril 1 190 - 210 35 - 50
Kurčatá, vy‐
kŕmené
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 190 - 210 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg Turbo gril 1 180 - 200 80 - 100
Hus 3,5 – 5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 180
Morka 2,5 – 3,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
Morka 4 – 6 kg Turbo gril 1 140 - 160 150 - 240
Ryba (v pare)
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Celá ryba 1 – 1,5 kg Tradičné pe‐
čenie
1 210 - 220 40 - 60
9.7 Gril
Grilujte vždy s maximálnou teplotou.
Rošt zasuňte do roviny odporúčanej v tabuľke
grilovania.
Pekáč vždy zasuňte do prvej roviny rúry, aby za‐
chytával tuk.
Grilujte iba ploché kúsky mäsa alebo ryby.
Prázdnu rúru vždy predhrievajte pomocou funkcií
grilu 5 minút.
POZOR
Grilujte vždy pri zatvorených dvierkach
rúry.
18
www.electrolux.com
Gril
Grilovaný pokrm Úroveň v rúre Teplota
Čas (min.)
1. strana 2. strana
Hovädzie peče‐
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Hovädzie filety 3 230 20 - 30 20 - 30
Bravčový chrbát 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Teľacie kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Jahňací chrbát 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25
Celá ryba, 500 -
1000 g
3 / 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Rýchly gril
Grilovaný pokrm Úroveň v rúre
Čas (min.)
1. strana 2. strana
Burgers/fašírky 4 8 - 10 6 - 8
Bravčové filé 4 10 - 12 6 - 10
Klobásy 4 10 - 12 6 - 8
Rezne/teľacie kotlety 4 7 - 10 6 - 8
Toast /hrianky
1)
5 1 - 3 1 - 3
Obložené hrianky 4 6 - 8 -
1)
Rúru predhrejte.
9.8 Pizza
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pizza (tenká)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
2 180 - 200 20 - 30
Švajčiarske pečivo
Wähe
1 180 - 200 40 - 55
Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55
Švajčiarska torta 1 170 - 190 45 - 55
Jablkový koláč, oblo‐
žený
1 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60
Nízky nekysnutý
chlieb
2
230 - 250
1)
10 - 20
SLOVENSKY 19
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Koláč z lístkového ce‐
sta
2
160 - 180
1)
45 - 55
Flammekuchen (jedlo
podobné pizze z Al‐
saska)
2
230 - 250
1)
12 - 20
Pirohy (ruská verzia
calzone)
2
180 - 200
1)
15 - 25
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
9.9 Odmrazovanie
Pokrm vyberte z obalu a položte ho na tanier.
Nezakrývajte ho miskou ani tanierom, pretože by
sa tým mohol predĺžiť čas rozmrazovania.
V rúre použite prvú úroveň zdola.
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania (min.)
Dodatočný čas roz‐
mrazovania (v min.)
Poznámka
Kurča, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Kurčatá položte na obrátený
tanierik vložený do veľkého
taniera. Po uplynutí polovi‐
ce času obráťte.
Mäso, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Po uplynutí polovice času
obráťte.
Mäso, 500 g 90 - 120 20 - 30
Po uplynutí polovice času
obráťte.
Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 -
Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 -
Maslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smotana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Smotana sa dá výborne vy‐
šľahať, aj keď je čiastočne
zamrznutá.
Torta, 1 400 g 60 60 -
9.10 Zaváranie
Na čo treba pamätať:
Používajte len zaváracie poháre rovnakej veľ‐
kosti dostupné na trhu.
Nepoužívajte poháre so skrutkovacím vieč‐
kom ani s bajonetovým uzáverom alebo ple‐
chovky.
Pri tejto funkcii použite prvú úroveň zdola.
Na plech na pečenie nedávajte viac než šesť
jednolitrových zaváracích pohárov.
Poháre rovnomerne naplňte a zatvorte.
Poháre sa nesmú navzájom dotýkať.
Do plechu na pečenie nalejte približne 1/2 litra
vody, aby sa v rúre vytvorila dostatočná vlh‐
kosť.
Keď kvapalina v pohároch začne slabo vrieť
(pri 1-litrových nádobách približne po 35 - 60
minútach), vypnite rúru alebo znížte teplotu na
100 °C (pozri tabuľku).
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EOB3430COW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka