RDD9800PN

Hoover RDD9800PN, HDD9800B Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre Candy digestory. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, prevádzky, údržby a riešenia problémov. Príručka obsahuje podrobné informácie o rôznych funkciách digestora, vrátane funkcie časovača a indikátorov zanesenia filtrov. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať!
  • Ako často treba čistiť filtre digestora?
    Čo robiť, ak sa digestor sám vypne?
    Ako sa aktivuje funkcia časovača?
Questo modello è adatto per piani di cottura a GAS con una configurazione massima mostrata nel
disegno sotto ed è adatto per l’uso con tutti i piani di cottura a GAS con una potenza totale non
superiore a 12,25KW.
This model is suitable for GAS hobs with the maximum configuration shown in the drawing below and is
suitable for use with all GAS hobs with a total power output not exceeding 12.25 kW.
Das vorliegende Modell ist passend für Gasöfen, deren maximale Konfiguration auf der nachfolgenden
Skizze dargestellt ist und eignet sich zur Anwendung mit allen Gasöfen, deren Leistung 12,25 kW nicht
überschreitet.
Le présent modèle convient aux cuisinières à gaz de configuration maximum démonstrée sur la figure
ci-dessous et à toutes les cuisinières à gaz de puissance totale jusqu’à 12,25 kW.
El modelo descrito, es adecuado para las cocinas de gas con las características máximas descritas
en la figura de abajo y es válido para su uso en todas las cocinas de gas con la potencia total no
superior a 12,25kW.
Este modelo é adequado para Fogões a gás de uma máxima configuração, mostrados no desenho
abaixo, e é adequado para o uso em todos os Fogões a gás com uma capacidade total não superior a
12,25 kW
Het model in de onderstaande afbeelding is geschikt voor gasfornuizen met een maximale configuratie
en is geschikt voor alle gasfornuizen met een totaal vermogen van niet meer dan 12.25 kW.
Эта модель подходит для газовых плит с максимальной конфигурацией, которая указана на рисунке,
и может использоваться со всеми газовыми плитами общей мощностью до 12,25 кВт.
Denne model er velegnet til gaskomfur med. En maksimal konfiguration vist i billede nedenfor. Og er
velegnet til brug med alle gaskomfurer med en samlet effekt på højst 12,25kW.
Tämä malli sopii kaasuliesiin, joiden enimmäisvarustus on kuten alla olevassa kuvassa on esitetty ja
sopii käytettäväksi kaikkien kaasuliesien kanssa, joiden yhteenlaskettu teho on enintään 12,25 kW.
Denna modell lämpar sig för gasspisar som enligt ritningen nedan är maximalt konfiguerade och kan
användas med alla gasspisar med maximalt 12,25 kW (totalkraft).
Ôï ðáñüí ìïíôÝëï åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôéò åóôßåò áåñßïõ ìå ôï ìÝãéóôï óõó÷çìáôéóìü ðïõ áíáöÝñåôáé
óôçí ðáñáêÜôù åéêüíá êáé åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ÷ñÞóç óå óõíåñãáóßá ìå üëåò ôéò åóôßåò áåñßïõ ìå ôç
óõíïëéêÞ éó÷ý [ðïõ äåí õðåñâáßíåé ôçí ôéìÞ 12,25 kW.
Acest model se potriveşte pentru maşina de gătit cu gaz cu configuraţie maximă prezentată în desenul
de mai jos şi se poate utiliza cu toate maşinile de gătit cu gaz cu o putere maximă totală de 12,25 KW
Tento model je odpovídající pro plynové sporáky s maximální konfigurací, která je představena na níže
uvedeném výkresu a je vhodná k pou•ívání se všemi plynovými sporáky s celkovým výkonem 12,25 kW.
Tento model je odpovedajúci pre plynové sporáky s maximálnou konfiguráciou, ktorá je predstavená na
dole uvedenom výkresu a je vhodná k pou•ívaniu so všetkými plynovými sporákmi s celkovým výkonom
12,25 kW.
IT
E N
D E
FR
ES
PT
NL
R U
D K
FI
SV
G R
R O
CZ
SK
! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti
samo usposobljeno osebje.
!
Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte
rukavice.
Ak je napájací kábel poškodený, je treba ho nechať
vymeniť zo strany výrobcu alebo strediska technickej
podpory, výmenu v každom prípade musí vykonať
osoba s podobnou kvalifikáciou tak, aby nedošlo k
akémukoľvek riziku.
ODVOD VZDUCHU
(Pri verziách s odvodom vzduchu)
! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer
150mm).
! Použite rúrku s minimálnou použiteľnou dĺžkou.
! Použite rúrku s čo najmenším počtom ohybov
(maximálny uhol ohybu: 90°).
! Vyhýbajte sa prudkým zmenám plochy odvodnej
rúrky.
! Použite rúrku s čo najhladšími vnútorným povrchom.
! Materiál odvodnej rúrky musí spĺňať požiadavky
platných noriem.
! Nezapájajte odsávač pár ku odvodom a komínom,
ktoré odvádzajú dymy spaľovania (kotol, kozub,
sporáky a pod.).
! Odvádzaný vzduch musí spĺňať podmienky
predpisov príslušných zodpovedných orgánov.
Okrem toho sa odvádzaný vzduch nesmie odvádzať
otvorom v múre, ak tento otvor nie je určený iba na
tento účel.
! V miestnosti zabezpečte otvory na prívod vzduchu,
aby sa predišlo tomu, že sa činnosťou odsávača pár
vytvorí v miestnosti negatívny tlak (ktorý nesmie
prekročiť 0,04 mbar); teda, ak sa odsávač pár
používa súčasne so spotrebičmi, ktoré na svoju
prevádzku využívajú iný ako elektrický zdroj energie
(plynové sporáky, olejové piecky, sporák na uhlie a
pod.), môže dôjsť k javu, kedy tepelný zdroj vysaje
spaliny.
S FILTROVANÍM ALEBO S ODVODOM
VZDUCHU?
Odsávač pár môže byť vo verzii s odsávaním alebo s
filtrovaním vzduchu. Hneď na začiatku sa rozhodnite o
druhu inštalácie.
Na zabezpečenie čo najvyššej účinnosti odporúčame
nainštalovať odsávač pár vo verzii s odsávaním
vzduchu (ak je to možné).
Verzia s odsávaním vzduchu
Verzia sexterným motorom
Odsávač pár čistí vzduch a odvádza ho von cez
odvodnú rúrku (priemer 150 mm).
Verzia s filtrovaním vzduchu
Odsávač pár čistí vzduch a čistý ho opäť vháňa do
miestnosti.
Len pre odsávače vybavené elektronickým ovládaním:
4. (intenzívna) rýchloseť sa po 5 minútach fungovania
automaticky zníži na 3. rýchloseť, aby došlo k
optimalizácii spotreby energie
- Ak bude odsávač pár zapnutý (svetla a/alebo
motor), to po 10 hodinách v prípade chýbajúcich
príkazov zo strany užívateľa, bude automaticky
nastavený na režim OFF, a všetky funkcie budú
vypnuté.
Vždy, keď bude vydaný pokyn pomocou klávesnice
alebo diaľkového ovládača (voliteľne), bzučiak vydá
zvukový signál „beep”.
- Ak sa v pracovnej dobe odsávača pár vyskytne
prestávka v napájaniu elektrickým prúdom, odsávač
pár sa automaticky vypne, a jeho tlačidlo prechádza
do polohy OFF. Je preto nutné opätovne naštartovať
motor ručne.
OVLÁDAČE
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7
P1: reset alarmu filtrov
P2: zapnutá/vypnutá kontrolka - (iba u niektorých
modelov: dlhým stlacením tlacidla je možné
menit intenzitu kontrolky High/Low).
Poznámka: Zapnutie kontrolky je zobrazené P2,
iba ak je panel nasávania úplne otvorený
P3: zapnutý/vypnutý motor - 1^rýchl.
P4: 2^rýchl.
P5: 3^rýchl.
P6: 4^rýchl.
P7: hore/dole panel nasávania (vo fáze otváranie je
možné zastavit panel v žiadanej výške podla
stlacenia tlacidla)
Funkcia Timer 5':
Dlhým stlacením (>2") tlacidiel P3, P4, P5 a P6 sa
aktivuje funkcia Timer 5'. Po prejdení týchto minút sa
motor vypne a vozidlo sa uzavrie. Svetlá prejdú z
intenzity High do intenzity Low. Ked je funkcia aktívna,
príslušná kontrolka bliká podla aktuálnej rýchlosti
motora.
Zobrazenie alarmov filtrov:
Odmastovacie filtre: Po 30-tich hodinách fungovania
motora sa kontrolka tlacidla P1 rozsvieti na 30 sekúnd
vždy, ked vypnete motor.
Uhlíkový filter: Po 120-tich hodinách fungovania
motora zacne kontrolka tlacidla P1 blikat po dobu 30-
tich sekúnd vždy, ked vypnete motor.
Slovensky
OVLÁDAČE
P1: reset alarmu filtrov
P2: zapnutý/vypnutý motor - 1^rýchl.
P3: 2^rýchl.
P4: 3^rýchl.
P5: 4^rýchl.
P6: hore/dole panel nasávania (vo fáze otváranie je
možné zastavit panel v žiadanej výške podla
stlacenia tlacidla)
Funkcia Timer 5':
Dlhým stlacením (>2") tlacidiel P2, P3, P4 a P5 sa
aktivuje funkcia Timer 5'. Po prejdení týchto minút sa
motor vypne a vozidlo sa uzavrie. Svetlá prejdú z
intenzity High do intenzity Low. Ked je funkcia
aktívna, príslušná kontrolka bliká podla aktuálnej
rýchlosti motora.
Zobrazenie alarmov filtrov:
Odmastovacie filtre: Po 30-tich hodinách fungovania
motora sa kontrolka tlacidla P1 rozsvieti na 30
sekúnd vždy, ked vypnete motor.
Uhlíkový filter: Po 120-tich hodinách fungovania
motora zacne kontrolka tlacidla P1 blikat po dobu 30-
tich sekúnd vždy, ked vypnete motor.
OVLÁDAČE
P1: zapnutý/vypnutý motor - 1^rýchl.
P2: 2^rýchl.
P3: 3^rýchl.
P4: 4^rýchl.
P5: hore/dole panel nasávania (vo fáze otváranie je
možné zastavit panel v žiadanej výške podla
stlacenia tlacidla)
Funkcia Timer 5':
Pri bežiacom motore dlhým stlačením tlačidiel P1
P4 (v závislosti od nastavenej rýchlosti) aktivujete
funkciu Timer 5’ (5 minút). Keď je táto funkcia
aktívna, bliká kontrolka príslušnej rýchlosti (L1 L4).
Po uplynutí 5 minút sa motor vypne a vozidlo sa
zamkne.
Zobrazenie alarmov filtrov:
Po 30 hodinách funkcie motora svieti kontrolka L1
L5 po dobu 30 sekúnd vždy, keď sa vypne motor.
Po 120 hodinách funkcie motora bliká kontrolka L1
L5 po dobu 30 sekúnd vždy, keď sa vypne motor.
Stlačením jedného z tlačidiel P1 P5 na 2 sekundy
vykonáte pri zobrazenom alarme RESET alarmu.
!
POZOR
BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY
Výrobok je za účelom správneho fungovania vybavený
sériou bezpečnostných zariadení, ktoré slúžia aj na
prevenciu prípadných zranení zapríčinených jeho
nepatričných používaním.
V každom prípade buďte pri používaní výrobku veľmi
opatrní, maximálnu pozornosť venujte najmä jeho
pohybujúcim sa súčastiam.
ALARM NA OVLÁDACOM PANELI (všetky modely)
1. Blikanie všetkých kontroliek LED: signalizuje
zablokovanie teleskopického vozíka. Vyčkajte 30”,
potom stlačte tlačidlo UP/DOWN, čím sa vozík
odblokuje.
2. Blikanie kontrolky LED tlačidla UP/DOWN:
signalizuje nesprávne pripojenie predného panela
filtrov. Uveďte panel do správnej polohy.
ÚDRŽBA
! Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte
spotrebič od elektrického napájania.
Ak je svetlo LED poškodené, musí byť vymenené
výrobcom, autorizovaným technickým servisom alebo
osobou s podobnými kvalifikáciami, čo umožní
predísť ohrozeniu každého druhu.
Čistenie odsávača pár
KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite
odsávač aspoň každé 2 mesiace.
ČISTENIE POVRCHU: používajte utierku navlhčenú
vo vlažnej vode s neutrálnym čistiacim prostriedkom
(pre lakované odsávače pár); používajte špecifické
prípravky na antikorové, medené alebo mosadzné
odsávače pár.
ČISTENIE VNÚTRA: používajte utierku (alebo štetec)
namočenú v denaturovanom liehu.
ČO NESMIETE ROBIŤ: nepoužívajte abrazívne alebo
korozívne prostriedky a prípravky (napríklad kovové
drôtenky, veľmi tvrdé kefky, veľmi agresívne čistiace
prípravky a pod.)
Čistenie filtrov na zachytávanie tukov
KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite
odsávač aspoň každé 2 mesiace.
AKO VYBRAŤ FILTRE: treba zatlačiť dozadu
úchytku nachádzajúcu sa vedľa rukoväte a potiahnuť
filter smerom dolu.
AKO ČISTIŤ FILTRE: umyte ich neutrálnym čistiacim
prostriedkom ručne alebo v umývačke riadu. V
prípade umývania v umývačke riadu môže dôjsť k
zmene farby filtrov, čo však v žiadnom prípade
neovplyvní ich účinnosť.
Výmena uhlíkového filtra (P)
(Iba v prípade odsávačov s filtrovaním vzduchu)
KEDY VYMENIŤ: vymieňať aspoň každých 6
mesiacov.
AKO HO VYBRAŤ: umiestnite uhlíkový filter do vnútra
a zaistite ho prostredníctvom dvoch upevňovačov (M).
CHYBY PRI PREVÁDZKE
Ak sa vám zdá, že niečo nefunguje správne, predtým,
ako zavoláte prevádzku Servisu, vykonajte
nasledujúce jednoduché kontroly:
Ak odsávač pár nefunguje:
Skontrolujte, či:
- nedošlo k prerušeniu dodávky elektriny.
- bola nastavená nejaká rýchlosť.
Ak je výkonnosť odsávača pár slabá:
Skontrolujte, či:
- Nastavená rýchlosť motora stačí na odsávanie
uvoľneného množstva dymu a pár z prípravy jedál.
- V kuchyni je dostatočné vetranie, ktoré zabezpečí
dostatočný prívod vzduchu.
- Nie je opotrebovaný uhlíkový filter (v prípade
odsávača pár s filtrovaním vzduchu).
Ak sa odsávač pár počas bežnej činnosti vypne:
Skontrolujte, či:
- nedošlo k prerušeniu dodávky elektriny.
- nezasiahol dvojpólový bezpečnostný spínač.
Diely, ktoré sa nedodávajú spolu s
výrobkom
/