Bard Button Device Continuous Feeding Tube Information For Use

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Information For Use
Bard
*
Button Device Continuous
Feeding Tube with 90°Adaptor
Sonde à gavage permanent, à utiliser avec le dispositif Button Bard*
et avec Adaptateur à 90°
Dauerernährungssonde mit 90°-Adapter für Bard* Button-Instrumente
Sonda per alimentazione continua per dispositivo Bard* Button con adattatore a 90°
Tubo de Alimentación Continua con Adaptador de 90º para el Dispositivo Button Bard*
Bard* Continuvoedingsbuis met haakse adaptor (90°) voor Button instrument
Sonda de Alimentação Contínua do Dispositivo Button Bard* com Adaptador de 90°
Σωλήνας Συνεχούς Σίτισης Συσκευής Bard* Button με Προσαρμογέα 90°
Bard* Button anordning med sonde til vedvarende ernæring med 90° mellemstykke
Bard* Button Instrument Kontinuerlig Matarslang med 90° Adapter
Bard* Button Device jatkuvan ruokinnan letku 90°:n adaptorilla
Bard* Button-enhet med kontinuerlig materør med 90° adapter
Bard* Button Eszköz - Folyamatos Tápláló Tubus 90°Adapterrel
Kontinuální výživová sonda zařízení Bard* Button s 90° adaptérem
Rurka do podawania pożywienia metodą wlewu ciągłego dla zestawu Button i łącznikiem pod
kątem 90° rmy Bard*
Bard* 90°Adaptörlü Button Cihazý Sürekli Besleme Tüpü
Трубка для непрерывного питания к низкопрофильному гастростомическому устройству
производства компании Bard* с изогнутым на 90° адаптером
Käyttöohjeet
Informasjon om bruk
Felhasználási tájékoztató
)NFORMACEÒPROÒPOUÞIT
Instrukcja obs³ugi
Kullaným Bilgileri
Информация об использовании
Information for Use
Informations pour l’usage
Gebrauchsinformationen
Informazioni per l’uso
Información para su uso
Informatie voor gebruik
Informações de Utilização
Πληροφορίες Χρήσης
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bard Access Systems, Inc.
605 North 5600 West
Salt Lake City, Utah 84116 USA
1-800-545-0890 (U.S.A.)
1-801-522-5000
www.bardaccess.com
Technical or Clinical Support
1-866-893-2691 (U.S.A.)
0732752 1205R Revised 5/2012
Manufacturer
Bard Limited
Forest House, Brighton Road
Crawley, West Sussex
RH11 9BP UK
- 1 -
Rx Only - Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order
of a physician.
NON-STERILE
Attention, see
instructions for use
NON
STERILE
Device Description
The Bard* Button Device Continuous Feeding Tube is a detachable 24”
(61 cm) continuous feeding tube with 90° adaptor, including a clamp and 90°
DGDSWRUGHVLJQHGVSHFL¿FDOO\IRUXVHZLWKWKHBard* Button replacement
gastrostomy device.
The following chart indicates the appropriate continuous feeding tube to be
used with the various sized Bard Button replacement gastrostomy devices:
C
ONTINUOUS FEEDING TUBE AND SIZE BARD* BUTTON DEVICE AND SIZE
REF 000256 18F (6.0 mm) REF 000292 18F (6.0 mm) 1.2 cm
REF 000282 18F (6.0 mm) 1.7 cm
REF 000283 18F (6.0 mm) 2.4 cm
REF 000284 18F (6.0 mm) 3.4 cm
REF 000258 24F (8.0 mm) REF 000293 24F (8.0 mm) 1.2 cm
REF 000285 24F (8.0 mm) 1.7 cm
REF 000286 24F (8.0 mm) 2.4 cm
REF 000287 24F (8.0 mm) 3.4 cm
REF 000296 24F (8.0 mm) 4.4 cm
REF 000268 28F (9.3 mm) REF 000261 28F (9.3 mm) 1.5 cm
REF 000262 28F (9.3 mm) 2.7 cm
REF 000263 28F (9.3 mm) 4.3 cm
Indications for Use
To provide enteral feeding in patients requiring long-term nutritional support.
Contraindications
Include use of this device with any product other than the Bard* Button
replacement gastrostomy device; or for indications other than delivering
feeding nutrients.
Warning
Intended for Single Patient Use. Use of this device in
more than a single patient increases the risk of cross-
contamination of infectious diseases between patients.
After use, product may be a potential biohazard. Handle
and dispose of in accordance with accepted medical
practice and applicable local, state and federal laws and
regulations.
Precaution
Too much pressure may cause the entire Button device to be
pushed into the stomach or to be prematurely pulled out of the
stomach.
Adverse Reactions
May include: minor wound infection or pressure necrosis at stoma site;
OHDNDJHRIJDVWULFFRQWHQWVJDVWURFROLF¿VWXODDQGJDVWULFVHSDUDWLRQOHDGLQJ
to peritonitis, sepsis and death. All of these potential complications increase
in likelihood with improper placement. If the stoma measuring device is
pulled too tightly against the stomach wall an improperly sized, i.e., too short,
replacement device may be selected.
- 2 -
Instructions for Use
1. Inspect package contents for damage. If damaged, do not use.
2. To administer feedings:
 ,IDSXPSLVXVHGYHULI\SURSHUSXPSDQGVHWFRQQHFWLRQV)ROORZ
manufacturer’s instructions to set the pump at the prescribed feeding
rate.
 3ULPHIHHGLQJVHWRU¿OOIHHGLQJV\ULQJHDWWDFKWRFRQWLQXRXVIHHGLQJ
tube, then prime the tube if desired.
 2SHQWKHVDIHW\FDSRQWKH%XWWRQGHYLFHDQGLQVHUWDGDSWRU
completely, using a slight twisting action and slight pushing pressure.
7KHDGDSWRUVKRXOGEHFRPSOHWHO\LQVHUWHGWRHQVXUHDVHFXUH¿W
 7KHGHYLFHLVQRZUHDG\IRUXVH2QFHVWDUWHGIHHGLQJZLOOÀRZ
through the continuous feeding tube into the Button device.
 2QFHIHHGLQJLVFRPSOHWHÀXVKWKHFRQWLQXRXVIHHGLQJWXEHDQGWKH
Bard* Button replacement gastrostomy device with an amount of water
appropriate for the patient.
4. Remove the continuous feeding tube with a slight twisting action and
slight pulling pressure.
 &ORVHWKHVDIHW\FDSWRNHHSWKHOXPHQFOHDQWKHSUR¿OHFRVPHWLFDOO\
SOHDVLQJDQGWRPLQLPL]HJDVWULFUHÀX[
6. Mechanically clean the continuous feeding tube with soap and warm
water and thoroughly rinse.
WARNING: After use, product may be a potential
biohazard. Handle and dispose of in accordance with
accepted medical practice and applicable local, state
and federal laws and regulations.
An issued or revision date and a revision number for these instructions are
LQFOXGHGIRUWKHXVHU¶VLQIRUPDWLRQRQWKH¿UVWSDJHGLUHFWO\EHQHDWKWKH
telephone number of Bard Access Systems. In the event that two years have
elapsed between this date and product use, the user should contact Bard
Access Systems to see if additional product information is available.
(Telephone Number: 1-800-545-0890 in the USA, or 801-522-5000)
www.bardaccess.com
Technical or Clinical Support 1-866-893-2691 (USA).
*
Bard is a trademark and/or registered trademark of C. R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. All rights reserved.
Rx Only : La loi fédérale (E.-U.) n’autorise la délivrance de ce système qu’à
un médecin ou sur prescription d’un médecin.
NON-STERILE
Attention, voir le
mode d’emploi
NON
STERILE
Description du dispositif
La sonde à gavage permanent pour dispositif Button Bard* est une sonde
détachable de 61 cm (24”) de longueur, munie d’un clamp et d’un adaptateur
à 90° qui ont été tout spécialement conçus pour être utilisés avec le dispositif
de remplacement Button Bard* pour gastrostomie.
- 3 -
Le tableau ci-dessous indique le calibre de la sonde à gavage permanent
que l’on doit utiliser avec les différents calibres de dispositifs de
remplacement Button Bard* pour gastrostomie :
S
ONDE À GAVAGE POUR BOL DISPOSITIF BUTTON BARD* ET
ALIMENTAIRE ET CALIBRE CALIBRE
REF 000256 18F (6,0 mm) REF 000292 18F (6,0 mm) 1,2 cm
REF 000282 18F (6,0 mm) 1,7 cm
REF 000283 18F (6,0 mm) 2,4 cm
REF 000284 18F (6,0 mm) 3,4 cm
REF 000258 24F (8,0 mm) REF 000293 24F (8,0 mm) 1,2 cm
REF 000285 24F (8,0 mm) 1,7 cm
REF 000286 24F (8,0 mm) 2,4 cm
REF 000287 24F (8,0 mm) 3,4 cm
REF 000296 24F (8,0 mm) 4,4 cm
REF 000268 28F (9,3 mm) REF 000261 28F (9,3 mm) 1,5 cm
REF 000262 28F (9,3 mm) 2,7 cm
REF 000263 28F (9,3 mm) 4,3 cm
Indications
3RXUODQXWULWLRQHQWpUDOHGHVSDWLHQWVH[LJHDQWXQHDVVLVWDQFHQXWULWLRQQHOOH
à long terme.
Contre-indications
Ne pas utiliser ce dispositif avec un produit autre que le dispositif de
remplacement Button Bard* pour gastrostomie; ou pour des indications
autres que l’apport de nutriments et/ou de médicaments.
Mise en garde
A usage sur un seul patient. L’utilisation de ce dispositif
sur plusieurs patients augmente le risque de contamination
croisée entre les patients par des maladies infectieuses
.
Après utilisation, ce produit est potentiellement infectieux.
Le manipuler et le détruire selon les pratiques et les règles
hospitalières régionales, nationales et fédérales en vigueur.
Précaution
Une pression excessive risque de faire pènètrer tout le
Dispositif Button dans l’estomac ou de le faire prèmaturèment
sortir de ce dernier.
Effets indésirables
Ils peuvent inclure: une infection peu importante ou une nécrose au site de
ODVWRPLHXQHIXLWHGXFRQWHQXJDVWULTXHXQH¿VWXOHJDVWURFROLTXHHWXQH
séparation de la paroi gastrique pouvant provoquer une péritonite, une septicémie
et éventuellement la mort. Le risque de toutes ces complications éventuelles est
accru si le dispositif n’est pas installé comme il faut. Si le mesureur de trajet est
trop poussé contre la paroi de l’estomac, on risque de choisir un dispositif de
UHPSODFHPHQWGHWDLOOHLQDSSURSULpHSDUH[HPSOHXQGLVSRVLWLIWURSFRXUW
Mode d’emploi
1. Inspecter le contenu de l’emballage pour s’assurer qu’il n’est pas
endommagé. Si l’emballage est endommagé, ne pas utiliser le produit.
 3RXUDGPLQLVWUHUOHVQXWULPHQWV
 6LO¶RQVHVHUWG¶XQHSRPSHYpUL¿HUTX¶HOOHFRQYLHQWjFHWXVDJH
HWHIIHFWXHUOHVFRQQH[LRQVQpFHVVDLUHV6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
du fabricant pour régler la pompe sur la fréquence d’alimentation
prescrite.
- 4 -
 $PRUFHUODWXEXOXUHG¶DOLPHQWDWLRQRXUHPSOLUODVHULQJXH
G¶DOLPHQWDWLRQ¿[HUjODVRQGHjJDYDJHSHUPDQHQWSXLVDPRUFHUOD
sonde, si on le désire.
 2XYULUOHFDSXFKRQSURWHFWHXUGXGLVSRVLWLI%XWWRQHWLQWURGXLUH
complètement l’adaptateur à 90°, en le faisant légèrement tourner et
en y appuyant un peu dessus. L’adaptateur doit être complètement
enfoncé pour garantir un assemblage sûr.
 /HGLVSRVLWLIHVWPDLQWHQDQWSUrWjrWUHXWLOLVp'qVTXHO¶RQDXUD
commencé à nourrir le patient, les nutriments s’écouleront dans la
sonde à gavage permanent et dans le dispositif Button Bard*.
 4XDQGRQD¿QLGHQRXUULUOHSDWLHQWULQFHUODVRQGHjJDYDJHSHUPDQHQW
et le dispositif de remplacement Button Bard* pour gastrostomie avec
une quantité d’eau qui sera appropriée au patient.
4. Enlever la sonde à gavage permanent, en la faisant légèrement tourner
HWHQH[HUoDQWXQHOpJqUHSUHVVLRQSRXUODUHWLUHU
5. Fermer le capuchon protecteur pour que la lumière reste propre, pour
TXHOHSUR¿OQHVRLWSDVGLVJUDFLHX[HWSRXUPLQLPLVHUOHUHÀX[JDVWULTXH
6. Nettoyer mécaniquement la sonde à gavage permanent, avec de l’eau
tiède et du savon, et bien la rincer.
MISE EN GARDE : Après utilisation, ce produit est
potentiellement infectieux. Le manipuler et le détruire
selon les pratiques et les règles hospitalières régionales,
nationales et fédérales en vigueur.
A la première page, directement sous l’adresse et le numéro de téléphone de
la Bard Access Systems, se trouvent une date de publication ou de révision
et un numéro de révision ayant trait à ces instructions, à titre d’information
SRXUO¶XWLOLVDWHXU'DQVOHFDVRGHX[DQQpHVVHVHUDLHQWpFRXOpHVHQWUH
cette date et l’utilisation du produit, l’utilisateur est invité à contacter Bard
$FFHVV6\VWHPVD¿QGHYpUL¿HUVLGHVLQIRUPDWLRQVFRPSOpPHQWDLUHVVRQW
disponibles (No. de Tél. : 1-800-545-0890 pour les États-Unis ou
801-522-5000)
www.bardaccess.com
Support technique ou clinique : 1-866 893 2691 (Etats-Unis).
*
Bard est une marque et (ou) une marque déposée de C. R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Tous droits réservés.
Rx Only : Gemäß den US-Bundesgesetzen darf dieses Produkt nur von
einem Arzt oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
NICHT STERIL
Achtung! Gebrauchsan-
weisung beachten
NON
STERILE
Produktbeschreibung
Die Dauerernährungssonde für Bard* Button-Instrumente ist eine
abnehmbare, 61 cm (24”) lange Dauerernährungssonde mit 90°-Adapter und
einer Klemme. Sie wurde speziell für die Anwendung in Verbindung mit der
Bard* Button-Wechselsonde entwickelt.
- 5 -
Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht über die verschiedenen
Dauerernährungssonden, die entsprechend der Größe der Bard* Button-
Wechselsonde zu verwenden sind:
D
AUERERNÄHRUNGSSONDEN UND BARD* BUTTON-WECHSELSONDEN
GRÖSSEN UND GRÖSSEN
REF 000256 18 Charr (6,0 mm) REF 000292 18 Charr (6,0 mm) 1,2 cm
REF 000282 18 Charr (6,0 mm) 1,7 cm
REF 000283 18 Charr (6,0 mm) 2,4 cm
REF 000284 18 Charr (6,0 mm) 3,4 cm
REF 000258 24 Charr (8,0 mm) REF 000293 24 Charr (8,0 mm) 1,2 cm
REF 000285 24 Charr (8,0 mm) 1,7 cm
REF 000286 24 Charr (8,0 mm) 2,4 cm
REF 000287 24 Charr (8,0 mm) 3,4 cm
REF 000296 24 Charr (8,0 mm) 4,4 cm
REF000268 28 Charr (9,3 mm) REF 000261 28 Charr (9,3 mm) 1,5 cm
REF 000262 28 Charr (9,3 mm) 2,7 cm
REF 000263 28 Charr (9,3 mm) 4,3 cm
Anwendungsgebiete
(QWHUDOH(UQlKUXQJYRQ3DWLHQWHQPLW/DQJ]HLWEHGDUIIUHLQH
Ernährungsunterstützung.
Gegenanzeigen
Dazu gehört die Anwendung dieses Instruments in Verbindung mit anderen
3URGXNWHQDOVGHUBard* Button-Wechselsonde oder die Verwendung für
andere Zwecke als die Zufuhr von Nahrung und Nährstoffen.
Warnhinweis
Für den Einmalgebrauch bestimmt. Die Verwendung dieses
Instruments an mehr als einem Patienten erhöht das Risiko
einer Kreuzkontamination von Patient zu Patient durch
Infektionserkrankungen.
Nach der Verwendung stellt dieses Medizinprodukt eine
potentielle biologische Gefährdung dar. Handhabung und
Enstorgung haben in Übereinstimmung mit anerkannten
medizinischen Verfahren und den geltenden örtlichen
Bestimmungen wie auch den Landes- und Bundesgesetzen zu
erfolgen.
Vorsichtsmaßnahme
Bei zu hohem Druck besteht die Gefahr, dass die Button
Sonde in den Magen rutscht oder vorzeitig aus dem Magen
herausgleitet.
Unerwünschte Wirkungen
Dazu gehören.: kleinere Wundinfektionen oder Drucknekrose im Bereich des
Stomas, Austreten von Mageninhalt, gastrokolische Fisteln und Magenwand-
DEO|VXQJPLW3HULWRQLWLV6HSVLVXQGHYHQWXHOOW|GOLFKHP$XVJDQJ'LH
Wahrscheinlichkeit für das Auftreten dieser möglichen Komplikationen steigt
PLWIDOVFKHU3OD]LHUXQJGHU6RQGH:HQQGDV6WRPDPHJHUlW]XGLFKWDQGLH
Magenwand herangezogen wird, besteht die Gefahr, daß eine Ersatzsonde
der falschen Größe, d.h. eine zu kurze Sonde, gewählt wird.
Gebrauchsanleitungen
 3UIHQ6LHGHQ,QKDOWGHU3DFNXQJDXIHWZDLJH6FKlGHQ9HUZHQGHQ6LH
GDV3URGXNWQLFKWZHQQLUJHQGZHOFKH6FKlGHQIHVW]XVWHOOHQVLQG
2. Verabreichung von Nahrung:
- 6 -
 :HQQHLQH3XPSHYHUZHQGHWZLUGPXEHUSUIWZHUGHQGD
3XPSHXQG9HUDEUHLFKXQJVVHWULFKWLJDQJHVFKORVVHQVLQG=XP
(LQVWHOOHQGHU3XPSHDXIGLHYRUJHVFKULHEHQH=XIXKUJHVFKZLQGLJNHLW
sind die Herstellerangaben zu beachten.
 9HUDEUHLFKXQJVVHWVSOHQRGHUGLH9HUDEUHLFKXQJVVSULW]HIOOHQDQ
der Dauerernährungssonde befestigen und dann die Sonde bei Bedarf
spülen.
 6LFKHUKHLWVNDSSHDQGHU%XWWRQ:HFKVHOVRQGH|IIQHQXQGGHQ
90°-Adapter unter leichtem Drehen und leichtem Drücken ganz
einführen. Der Adapter muß vollständig eingeführt werden, damit er
sicher sitzt.
 'DV*HUlWLVWMHW]WHLQVDW]EHUHLW:HQQGLH1DKUXQJV]XIXKUEHJRQQHQ
ZXUGHÀLHWGLH1DKUXQJGXUFKGHQ'DXHUHUQlKUXQJVVFKODXFKLQGLH
Button-Wechselsonde.
3. Nach Beendigung der Nahrungsverabreichung werden die
Dauerernährungssonde und die Bard* Button-Wechselsonde mit
HLQHUIUGHQEHWUHIIHQGHQ3DWLHQWHQDQJHPHVVHQHQ0HQJH:DVVHU
durchgespült.
4. Die Dauerernährungssonde mit einer leichten Drehbewegung unter
leichtem Ziehen herausnehmen.
5. Sicherheitskappe schließen, damit das Lumen sauber bleibt, ein
NRVPHWLVFKYRUWHLOKDIWHV3UR¿OHU]LHOWZLUGXQGGHU0DJHQUHÀX[DXIHLQ
Minimum beschränkt bleibt.
6. Bolus-Ernährungssonde mit Seife und warmem Wasser reinigen und
gründlich spülen.
WARNHINWEIS: Nach der Verwendung stellt
dieses Medizinprodukt eine potentielle biologische
Gefährdung dar. Handhabung und Enstorgung haben
in Übereinstimmung mit anerkannten medizinischen
Verfahren und den geltenden örtlichen Bestimmungen wie
auch den Landes- und Bundesgesetzen zu erfolgen.
Das Datum der Veröffentlichung oder Änderung sowie die Nummer der
revidierten Fassung dieser Gebrauchsinformationen sind zur Information des
Anwenders auf der ersten Seite, direkt unter der Telefonnummer der Bard
Access Systems, abgedruckt. Sollten seit dem dort vermerkten Datum und
GHU$QZHQGXQJGHV3URGXNWHV]ZHL-DKUHYHUJDQJHQVHLQZLUGGHP$QZHQ-
der geraten, sich mit der Bard Access Systems in Verbindung zu setzen, um
KHUDXV]X¿QGHQREQHXH3URGXNWLQIRUPDWLRQHQYRUOLHJHQ
(Tel. Nr.: 1-800-545-0890 in den USA oder 801-522-5000)
www.bardaccess.com
Technischer oder klinischer Support 1-866-893-2691 (USA).
*
Bard ist eine Marke und/oder eine eingetragene Marke von
C. R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
- 7 -
Rx Only : In base alla legge federale (U.S.A.) La vendita di questo dispositivo
è consentita solo da parte o su prescrizione di un medico.
NON STERILE
Leggere attentamente
le istruzioni per l’uso
NON
STERILE
Descrizione dello strumento
La sonda per alimentazione continua per dispositivo Bard* Button è una
sonda per alimentazione continua asportabile da 61 cm (24”) con adattatore
DFKHFRPSUHQGHXQDSLQ]DHXQDGDWWDWRUHDHGqVSHFL¿FDPHQWH
studiata per l’uso con il dispositivo sostituitivo per gastrostomia Bard* Button.
Nella seguente tabella sono indicate le sonde per alimentazione continua
destinate all’uso con i dispositivi sostituitivi per gastrostomia Bard* Button di
misura variabile:
SONDE PER ALIMENTAZIONE CONTINUA DISPOSITIVI BARD* BUTTON
E RELATIVE MISURE E RELATIVE MISURE
REF 000256 18F (6,0 mm) REF 000292 18F (6,0 mm) 1,2 cm
REF 000282 18F (6,0 mm) 1,7 cm
REF 000283 18F (6,0 mm) 2,4 cm
REF 000284 18F (6,0 mm) 3,4 cm
REF 000258 24F (8,0 mm) REF 000293 24F (8,0 mm) 1,2 cm
REF 000285 24F (8,0 mm) 1,7 cm
REF 000286 24F (8,0 mm) 2,4 cm
REF 000287 24F (8,0 mm) 3,4 cm
REF 000296 24F (8,0 mm) 4,4 cm
REF 000268 28F (9,3 mm) REF 000261 28F (9,3 mm) 1,5 cm
REF 000262 28F (9,3 mm) 2,7 cm
REF 000263 28F (9,3 mm) 4,3 cm
Indicazioni per l’uso
Alimentazione enterale in pazienti che richiedono un supporto nutrizionale a
lungo termine.
Controindicazioni
Le controindicazioni comprendono l’uso del presente strumento con prodotti
diversi dal dispositivo sostituitivo per gastrostomia Bard* Button, o per
indicazioni diverse dalla somministrazione di sostanze nutritive.
Avvertenza
Monouso. L’utilizzo di questo dispositivo con più di un
paziente aumenta il rischio di contaminazione crociata di
malattie infettive tra i pazienti.
Una volta usato, questo prodotto potrebbe rappresentare
un rischio biologico potenziale. Maneggiarlo e smaltirlo
in conformità alla pratica medica accettata e alle
disposizioni nazionali e regionali.
Precauzioni
Una pressione eccessiva può causare l’introduzione dell’intero
dispositivo Button nello stomaco o la sua prematura rimozione
dallo stomaco.
Effetti collaterali
3RVVRQRFRPSUHQGHUHLQIH]LRQHPLQRUHGHOODIHULWDRQHFURVLGD
compressione in corrispondenza dello stoma, perdita di contenuto
JDVWULFR¿VWRODJDVWURFROLFDHODFHUD]LRQHJDVWULFDLQJUDGRGLSURYRFDUH
- 8 -
peritonite, sepsi e morte del paziente. Il posizionamento scorretto aumenta
ODSUREDELOLWjFKHVLYHUL¿FKLQRWXWWHTXHVWHFRPSOLFDQ]HSRWHQ]LDOL6HLO
misuratore di stoma viene tirato eccessivamente contro la parete dello
stomaco, potrebbe essere selezionato un dispositivo di riposizionamento di
dimensioni non corrette, ossia troppo corto.
Istruzioni per l’uso
1. Controllare che il contenuto del kit non sia danneggiato, nel qual caso
non si dovrà utilizzare.
2. Somministrazione di alimenti:
 6HVLXVDXQDSRPSDYHUL¿FDUHFKHVLDGLWLSRDGHJXDWRHFKH
LFROOHJDPHQWLVLDQRFRUUHWWL2VVHUYDUHOHLVWUX]LRQLGHOODFDVD
produttrice per regolare la pompa sulla velocità di alimentazione
prescritta.
 3UHGLVSRUUHLOVHWGLDOLPHQWD]LRQHDOIXQ]LRQDPHQWRRSSXUH
riempire la siringa di alimentazione, quindi collegare alla sonda per
alimentazione continua e preparare eventualmente la sonda.
 $SULUHLOFDSSXFFLRGLSURWH]LRQHGHOGLVSRVLWLYR%XWWRQHLQVHULUH
completamente l’adattatore a 90° con una delicata manovra di
avvitamento e una leggera pressione. L’adattatore deve essere
completamente inserito per garantire un montaggio sicuro.
 $TXHVWRSXQWRORVWUXPHQWRqSURQWRSHUO¶XVR8QDYROWDDYYLDWD
l’alimentazione, la soluzione nutritiva scorrerà nel dispositivo Button
attraverso la sonda per alimentazione continua.
3. Al termine della somministrazione di alimenti, far circolare una quantità
di acqua tiepida adeguata al paziente, per il lavaggio della sonda per
alimentazione continua e del dispositivo sostitutivo per gastrostomia
Bard* Button.
4. Rimuovere la sonda per alimentazione continua con una delicata
manovra di avvitamento e una leggera trazione.
5. Chiudere il cappuccio di protezione per mantenere pulito il lume,
FRQVHUYDUHXQSUR¿ORHVWHWLFDPHQWHJUDGHYROHHULGXUUHDOPLQLPRLO
ULÀXVVRJDVWULFR
 3URFHGHUHDOODSXOL]LDPHFFDQLFDGHOODVRQGDSHUDOLPHQWD]LRQHFRQWLQXD
utilizzando acqua tiepida saponata e risciacquando accuratamente.
AVVERTENZA: Una volta usato, questo prodotto
potrebbe rappresentare un rischio biologico potenziale.
Maneggiarlo e smaltirlo in conformità alla pratica medica
accettata ed alle disposizioni nazionali e regionali.
3HULQIRUPD]LRQLGHOO¶XWHQWHVLDOOHJDODGDWDGLSXEEOLFD]LRQHRGLUHYLVLRQH
ed un numero di revisione delle presenti istruzioni sulla prima pagina diret-
tamente sotto il numero di telefono della Bard Access Systems. Qualora
fossero trascorsi due anni tra la data indicata e l’impiego del prodotto,
O¶XWHQWHGRYUjFRQWDWWDUHOD%DUG$FFHVV6\VWHPVSHUYHUL¿FDUHO¶HYHQWXDOH
disponibilità di ulteriori informazioni sul prodotto (tel.: 1-800-545-0890 [USA]
o 801-522-5000)
www.bardaccess.com
Assistenza tecnica o clinica (tel.: 1-866-893-2691 [USA] ).
*
Bard è un marchio commerciale e/o registrato di C.R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Tutti i diritti riservati.
- 9 -
Rx Only: La ley federal (EE.UU.) limita la venta de este dispositivo, que debe
ser realizada por un médico o por prescripción facultativa.
NO ESTÉRIL
Atención, consulte
las instrucciones
de uso
NON
STERILE
Descripción
El Tubo de Alimentación Continua para el Dispositivo Button Bard* es un
tubo desmontable de 61 cm (24”) con adaptador de 90° que incluye una
SLQ]D\XQDGDSWDGRUGHGLVHxDGRVHVSHFt¿FDPHQWHSDUDVHUXWLOL]DGRV
con el dispositivo Button Bard* de gastrostomía de sustitución.
(QODWDEODVLJXLHQWH¿JXUDQORVWXERVGHDOLPHQWDFLyQFRQWLQXDDGHFXDGRV
para cada dispositivo Button Bard* de gastrostomía de sustitución:
R
EFERENCIA Y TAMAÑO DEL TUBO DE REFERENCIA Y TAMAÑO DEL
ALIMENTACIÓN CONTINUA DISPOSITIVO BUTTON BOTÓN BARD*
REF 000256 18F (6,0 mm) REF 000292 18F (6,0 mm) 1,2 cm
REF 000282 18F (6,0 mm) 1,7 cm
REF 000283 18F (6,0 mm) 2,4 cm
REF 000284 18F (6,0 mm) 3,4 cm
REF 000258 24F (8,0 mm) REF 000293 24F (8,0 mm) 1,2 cm
REF 000285 24F (8,0 mm) 1,7 cm
REF 000286 24F (8,0 mm) 2,4 cm
REF 000287 24F (8,0 mm) 3,4 cm
REF 000296 24F (8,0 mm) 4,4 cm
REF 000268 28F (9,3 mm) REF 000261 28F (9,3 mm) 1,5 cm
REF 000262 28F (9,3 mm) 2,7 cm
REF 000263 28F (9,3 mm) 4,3 cm
Indicaciones
3DUDVXPLQLVWUDUDOLPHQWRVSRUYtDHQWHUDODSDFLHQWHVTXHUHTXLHUDQXQ
soporte nutricional prolongado.
Contraindicaciones
No utilizar este dispositivo con otro producto distinto al dispositivo Button
Bard* GHJDVWURVWRPtDGHVXVWLWXFLyQRSDUDRWURV¿QHVGLVWLQWRVDOD
alimentación.
Aviso
Diseñado para utilizarlo con un solo paciente. El uso de este
dispositivo con más de un paciente aumenta el riesgo de
contagio de infecciones entre pacientes.
Una vez usado, este producto puede constituir un riesgo
biológico. Deberá manipularse y desecharse conforme a
las prácticas médicas aceptadas y respetando las leyes
locales, estatales y federales correspondientes.
Precaución
Demasiada presión puede provocar que el dispositivo Button
penetre dentro del estómago, o que sea extraído fuera de èl
prematuramente.
Reacciones adversas
3XHGHQVHUHQWUHRWUDVODVVLJXLHQWHVLQIHFFLyQOHYHGHODKHULGDR
necrosis por presión en la zona del estoma; pérdida del contenido gástrico;
fístula gastrocólica; y separación gástrica, produciendo peritonitis, sepsis
y, potencialmente, la muerte. La colocación inadecuada aumenta la
- 10 -
probabilidad de todas estas posibles complicaciones. Si se tira demasiado
fuerte del dispositivo de medición del estoma hacia la pared del estómago,
se puede seleccionar un dispositivo de sustitución de tamaño erróneo, como,
por ejemplo, demasiado corto.
Instrucciones de uso
1. Inspeccione el contenido del envase y no lo utilice si observa que está
dañado.
 3DUDDGPLQLVWUDUDOLPHQWRV
 6LXWLOL]DXQDERPEDYHUL¿TXHTXHHVODFRUUHFWDDQWHVGHFRQHFWDUOD
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHSDUD¿MDUODERPEDDODYHORFLGDG
de alimentación prescrita.
 ,QWURGX]FDHOFRQMXQWRGHDOLPHQWDFLyQRFDUJXHODMHULQJXLOODFRQHO
alimento, conéctela al tubo de alimentación continua y, si lo desea,
introduzca a continuación el tubo.
 $EUDODWDSDGHVHJXULGDGGHOGLVSRVLWLYR%XWWRQHLQVHUWHWRWDOPHQWH
el adaptador de 90° mediante un ligero movimiento de giro y presión.
3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWRHVQHFHVDULRTXHHODGDSWDGRUHVWp
totalmente introducido.
 $KRUDHOGLVSRVLWLYRHVWiOLVWRSDUDVXXVR$ODFWLYDUORHODOLPHQWR
pasará a través del tubo de alimentación continua hasta el dispositivo
Button.
 8QDYH]¿QDOL]DGDODDOLPHQWDFLyQSXUJXHHOWXERGHDOLPHQWDFLyQ
continua y el dispositivo Button Bard* de gastrostomía de sustitución
con la cantidad de agua adecuada según las características del paciente.
 ([WUDLJDHOWXERGHDOLPHQWDFLyQFRQWLQXDPHGLDQWHXQOLJHURPRYLPLHQWR
GHJLUR\H[WUDFFLyQ
5. Cierre la tapa de seguridad para mantener el lumen limpio, ofrecer un
DVSHFWRDJUDGDEOH\PLQLPL]DUDOPLVPRWLHPSRHOUHÀXMRJiVWULFR
6. Limpie mecánicamente el tubo de alimentación continua con agua
caliente y jabón y aclárelo con cuidado.
AVISO: Una vez usado, este producto puede constituir un
riesgo biológico. Deberá manipularse y desecharse
conforme a las prácticas médicas aceptadas y
respetando las leyes locales, estatales y federales
correspondientes.
3DUDLQIRUPDFLyQGHORSHUDGRUHQODSULPHUDSiJLQDDFRQWLQXDFLyQGHODGL-
rección y el número de teléfono de Bard Access Systems, se indica la fecha
de publicación o de revisión, y el número de la revisión de estas instruccio-
nes. En caso de que hayan transcurrido dos años entre dicha fecha y la de
utilización del producto, el operador deberá ponerse en contacto con Bard
$FFHVV6\VWHPVSDUDSUHJXQWDUVLH[LVWHDOJXQDRWUDLQIRUPDFLyQQ~PHURGH
teléfono: 1-800-545-0890 en EE.UU., o 801-522-5000 en los demás países)
www.bardaccess.com
Asistencia técnica o clínica 1-866-893-2691 (EE.UU.).
*
Bard es una marca comercial y/o comercial registrada de
C. R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Derechos reservados.
- 11 -
Rx Only : Krachtens de federale wetgeving (VS) mag dit instrument
uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht.
NIET STERIEL
Raadpleeg de
instructies voor
gebruik
NON
STERILE
Beschrijving
De Bard* continuvoedingsbuis met haakse adaptor voor gebruik met een
Button instrument bestaat uit een losmaakbare, 61 cm (24”) lange buis voor
continue voeding met een klem en een haakse (90°) adaptor. Deze set is
VSHFL¿HNRQWZRUSHQRSJHEUXLNPHWKHW%XWWRQLQVWUXPHQWYDQBard* voor
vervanging van een gastrostoma.
De onderstaande tabel geeft aan, welke Button instrumenten van Bard*
voor vervanging van een gastrostoma verenigbaar zijn met de verschillende
maten buis voor continue voeding:
BUIS VOOR CONTINUE VOEDING, MAAT BARD* BUTTON INSTRUMENT, MAAT
REF 000256 18Fr (6,0 mm) REF 000292 18Fr (6,0 mm) 1,2 cm
REF 000282 18Fr (6,0 mm) 1,7 cm
REF 000283 18Fr (6,0 mm) 2,4 cm
REF 000284 18Fr (6,0 mm) 3,4 cm
REF 000258 24Fr (8,0 mm) REF 000293 24Fr (8,0 mm) 1,2 cm
REF 000285 24Fr (8,0 mm) 1,7 cm
REF 000286 24Fr (8,0 mm) 2,4 cm
REF 000287 24Fr (8,0 mm) 3,4 cm
REF 000296 24Fr (8,0 mm) 4,4 cm
REF 000268 28Fr (9,3 mm) REF 000261 28Fr (9,3 mm) 1,5 cm
REF 000262 28Fr (9,3 mm) 2,7 cm
REF 000263 28Fr (9,3 mm) 4,3 cm
Indicaties
Bestemd voor het enteraal toedienen van voeding bij patiënten die landurig
kunstmatig moeten worden gevoed.
Contra-indicaties
2QGHUPHHUKHWJHEUXLNYDQGLWLQVWUXPHQWPHWDQGHUHSURGXNWHQGDQKHW
Button instrument van Bard* voor vervanging van een gastrostoma, of voor
andere doeleinden dan het toedienen van voedingsstoffen.
Waarschuwing
Bedoeld voor gebruik bij één patiënt. Het gebruik van dit
hulpmiddel bij meerdere patiënten leidt tot een groter risico op
kruisbesmetting van infectieziekten tussen patiënten.
Na gebruik is dit produkt een potentiële besmettingsbron. Het
dient te worden behandeld en vernietigd overeenkomstig de
gangbare medische normen en van kracht zijnde plaatselijke,
landelijke en Europese wetten en voorschriften.
Voorzorgsmaatregel
Bij teveel druk kan het Button-hulpmiddel in de maag geduwd
worden of te vroeg uit de maag getrokken worden.
Nadelige gevolgen
Eventueel: lichte wondinfectie of druknecrose op de plaats van de stoma;
OHNNDJHYDQPDDJLQKRXGJDVWURFROLVFK¿VWHOHQORVODWLQJYDQGHPDDJZDQG
hetgeen leidt tot peritonitis, sepsis en, mogelijk, de dood tot gevolg kan
hebben. Al deze mogelijke complicaties worden waarschijnlijker bij onjuiste
- 12 -
plaatsing. Wanneer de stomalengtemeter te strak tegen de maagwand
wordt getrokken kan een verkeerd afgemeten, d.w.z., te kort, vervangend
hulpmiddel worden geselecteerd.
Gebruiksaanwijzing
1. Controleer de inhoud van het pakket. Het produkt niet gebruiken als er
tekenen van beschadiging aanwezig zijn.
2. Toediening van voeding:
 &RQWUROHHUELMJHEUXLNYDQHHQSRPSRIGH]HYRRUKHWGRHOJHVFKLNW
is en goed op de set is aangesloten. Stel de pomp in op de gewenste
toedieningssnelheid overeenkomstig de aanwijzingen van de
fabrikant.
 9XOGHYRHGLQJVVHWRIGHYRHGLQJVVSXLWVOXLWGH]HDDQRSGHEXLV
voor continue voeding en vul indien gewenst ook deze buis voor.
 2SHQGHEHVFKHUPNDSRSGH%XWWRQHQVFKXLIGHKDDNVHDGDSWRUHU
PHWOLFKWGUDDLHQHQOLFKWHGUXNKHOHPDDOLQ2PJRHGHDDQVOXLWLQJ
te verzekeren, moet de adaptor volledig in het Button instrument zijn
ingebracht.
 +HWLQVWUXPHQWLVQXNODDUYRRUJHEUXLN=RGUDGHWRHGLHQLQJZRUGW
gestart, stroomt de voeding door de buis voor continue voeding in het
Button instrument.
3. Wanneer het voeden voltooid is, moeten de buis voor continue voeding
en het Bard* Button instrument voor vervanging van een gastrostoma
worden doorgespoeld met een voor de betreffende patiënt toepasselijke
hoeveelheid warm water.
4. Verwijder de buis voor continue voeding door er onder licht draaien
voorzichtig aan te trekken.
5. Sluit de beschermkap om het lumen schoon en het aanzien cosmetisch
DDQYDDUGEDDUWHKRXGHQHQRPGHUHÀX[YDQGHPDDJLQKRXGWH
minimaliseren.
6. Maak de buis voor continue voeding handmatig schoon met zeep en
warm water en spoel hem vervolgens goed af.
WAARSCHUWING: Na gebruik is dit produkt een potentiële
besmettingsbron. Het dient te worden behandeld en
vernietigd overeenkomstig de gangbare medische
normen en van kracht zijnde plaatselijke, landelijke en
Europese wetten en voorschriften.
Ten bate van de gebruiker zijn op de eerste pagina, onder het telefoonnum-
mer van Bard Access Systems, de datum van het opstellen of het herzien en
de versie van deze aanwijzingen vermeld. In geval er tussen deze datum en
het gebruik van het product 2 jaar verstreken is, moet de gebruiker contact
opnemen met Bard Access Systems om te controleren of er aanvullende in-
formatie over het product beschikbaar is (telefoonnummer: 1-800-545-0890
[binnen de V.S.] of 801-522-5000)
www.bardaccess.com
Technische of klinische ondersteuning 1-866-893-2691 (VS).
*
Bard is een handelsmerk en/of gedeponeerd handelsmerk van
C. R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Alle rechten voorbehouden.
- 13 -
Rx Only: As Leis Federais dos E.U. determinam que este dispositivo seja
vendido somente por médicos ou por ordem destes.
NÃO ESTÉRIL
Atenção, Consulte
as Instruções de
Utilização
NON
STERILE
Descrição do Dispositivo
A Sonda de Alimentação Contínua do Dispositivo Button Bard* consiste
numa sonda contínua de alimentação destacável com 61 cm (24 polegadas)
com um adaptador de 90°, incluindo uma pinça e um adaptador de 90°,
TXHIRLFRQFHELGDHVSHFL¿FDPHQWHSDUDVHUXWLOL]DGDFRPRGLVSRVLWLYRGH
substituição de gastrostomia Button Bard*.
A tabela seguinte indica quais são as sondas de alimentação por bolus
apropriadas para serem utilizadas com as diferentes dimensões dos
dispositivos de substituição de gastrostomia Button Bard*:
S
ONDA DE ALIMENTAÇÃO CONTÍNUA DISPOSITIVO BUTTON BARD*
E DIMENSÕES E DIMENSÕES
REF 000256 18F (6,0 mm) REF 000292 18F (6,0 mm) 1,2 cm
REF 000282 18F (6,0 mm) 1,7 cm
REF 000283 18F (6,0 mm) 2,4 cm
REF 000284 18F (6,0 mm) 3,4 cm
REF 000258 24F (8,0 mm) REF 000293 24F (8,0 mm) 1,2 cm
REF 000285 24F (8,0 mm) 1,7 cm
REF 000286 24F (8,0 mm) 2,4 cm
REF 000287 24F (8,0 mm) 3,4 cm
REF 000296 24F (8,0 mm) 4,4 cm
REF 000268 28F (9,3 mm) REF 000261 28F (9,3 mm) 1,5 cm
REF 000262 28F (9,3 mm) 2,7 cm
REF 000263 28F (9,3 mm) 4,3 cm
Indicações de Utilização
3DUDDGPLQLVWUDUDOLPHQWDomRHQWpULFDHPGRHQWHVTXHQHFHVVLWDPGHXP
suporte nutritivo prolongado.
Contra-indicações
Incluem a utilização deste dispositivo com qualquer produto que não seja
o dispositivo de substituição de gastrostomia Button Bard* ou para outras
indicações que sejam diferentes da administração de nutrientes.
Advertência
Indicado para utilização num único doente. A utilização deste
dispositivo em mais do que um doente aumenta o risco de
contaminação cruzada de doenças infecciosas entre doentes.
Após utilização, este produto pode constituir um risco
biológico potencial. Manuseie-o e elimine-o de acordo
com a prática médica aprovada e a legislação e
regulamentos locais, estatais e federais aplicáveis.
Precaução
Pressão demasiada pode causar com que o dispositivo Button
seja empurrado para o estômago ou seja puxado para fora do
estômago prematuramente.
Reacções adversas
3RGHPLQFOXLULQIHFomRPHQRUGDIHULGDRXQHFURVHSRUSUHVVmRQRORFDO
- 14 -
do estoma; fuga do conteúdo gástrico; fístula gastrocólica; e separação da
parede gástrica provocando peritonite, sépsis e potencialmente, morte. A
probabilidade destas complicações potenciais acontecerem aumenta com
DFRORFDomRLPSUySULD6HRVLVWHPDPHGLGRUGHHVWRPDpSX[DGRFRP
GHPDVLDGD¿UPH]DFRQWUDDSDUHGHGRHVW{PDJRSRGHID]HUFRPTXHVHMD
seleccionado um dispositivo de substituição de um tamanho errado, i.e.,
demasiadamente curto.
Instruções de Utilização
 ,QVSHFFLRQHDHPEDODJHPSDUDYHUL¿FDUVHHVWiGDQL¿FDGDVHIRUHVWHR
caso, não utilize.
 3DUDDGPLQLVWUDUDOLPHQWRV
 6HIRUXWLOL]DGDXPDERPEDYHUL¿TXHVHDVOLJDo}HVGRFRQMXQWRHGD
bomba estão feitas correctamente. Siga as instruções do fabricante
para regular a bomba para o ritmo de alimentação prescrito.
 (QFKDRFRQMXQWRGHDOLPHQWDomRRXDVHULQJDGHDOLPHQWDomROLJXH
à sonda de alimentação contínua e depois encha a sonda se desejar.
 $EUDDWDPSDGHVHJXUDQoDGRGLVSRVLWLYR%XWWRQHLQWURGX]D
completamente o adaptador de 90°, rodando cuidadosamente e
H[HUFHQGRXPDOLJHLUDSUHVVmR2DGDSWDGRUGHYHVHULQWURGX]LGR
FRPSOHWDPHQWHSDUDDVVHJXUDUXPDMXVWH¿UPH
 2GLVSRVLWLYRHVWiDJRUDSURQWRDVHUXWLOL]DGR8PDYH]LQLFLDGDD
DOLPHQWDomRÀXLUiDWUDYpVGDVRQGDGHDOLPHQWDomRSRUEROXVSDUDR
dispositivo Button.
3. Logo que a alimentação tiver terminado, lave a sonda de alimentação
contínua e o dispositivo de substituição de gastrostomia Button Bard*
com uma quantidade de água apropriada para o doente.
4. Remova a sonda de alimentação contínua rodando cuidadosamente e
H[HUFHQGRXPDWUDFomROLJHLUD
 )HFKHDWDPSDGHVHJXUDQoDSDUDPDQWHURO~PHQOLPSRHRSHU¿O
DJUDGiYHOVRERSRQWRGHYLVWDFRVPpWLFRHSDUDPLQLPL]DURUHÀX[R
gástrico.
6. Limpe mecanicamente a sonda de alimentação contínua com água
quente e sabão e passe muito bem por água.
ADVERTÊNCIA: Após utilização, este produto pode
constituir um risco biológico potencial. Manuseie-o e
elimine-o de acordo com a prática médica aprovada e
a legislação e regulamentos locais, estatais e federais
aplicáveis.
3DUDLQIRUPDomRGRXWLOL]DGRULQFOXLVHQDSULPHLUDSiJLQDXPDGDWDGH
emissão ou de revisão e um número de revisão destas instruções mesmo
DEDL[RGRQ~PHURGHWHOHIRQHGH%DUG$FFHVV6\VWHPV1RFDVRGHWHUHP
decorrido dois anos entre esta data e a utilização do produto, o utilizador
deverá contactar Bard Access Systems para saber se estão disponíveis infor-
mações adicionais sobre o produto (Número do telefone: 1-800-545-0890 nos
Estados Unidos, ou 801-522-5000)
www.bardaccess.com
Apoio Técnico ou Clínico 1-866-893-2691 (EUA)
.
* Bard é uma marca comercial e/ou registada da C.R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Todos os direitos reservados.
- 15 -
Rx Only : Το Oμοσπονδιακό Δίκαιο των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση αυτής
της συσκευής μόνο από γιατρούς ή κατόπιν εντολής γιατρού.
ΜΗ ΣΤΕΙΡΟ
Προσοχή,
Συμβουλευθείτε τις
Οδηγίες Χρήσης
NON
STERILE
Περιγραφή του Εργαλείου
Ο Σωλήνας Συνεχούς Σίτισης της Συσκευής Bard* Button είναι ένας αποσπώμενος
σωλήνας συνεχούς σίτισης 61cm (24”) με προσαρμογέα 90° που περιλαμβάνει
λαβίδα συγκράτησης, προσαρμογέα 90° ειδικά σχεδιασμένα για χρήση μαζί με τη
συσκευή γαστροστομίας αντικατάστασης Bard Button.
Ο παρακάτω πίνακας υποδεικνύει τον κατάλληλο σωλήνα συνεχούς σίτισης που
πρέπει να χρησιμοποιείται με τα εργαλεία αντικατάστασης γαστροστομίας Bard
Button διαφόρων μεγεθών:
Σ
ΩΛΗΝΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΣΙΤΙΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟ BARD* BUTTON
ΚΑΙ ΜΕΓΕΘΟΣ ΚΑΙ ΜΥΓΕΘΟΣ
REF 000256 18F (6.0 mm) REF 000292 18F (6.0 mm) 1.2 cm
REF 000282 18F (6.0 mm) 1.7 cm
REF 000283 18F (6.0 mm) 2.4 cm
REF 000284 18F (6.0 mm) 3.4 cm
REF 000258 24F (8.0 mm) REF 000293 24F (8.0 mm) 1.2 cm
REF 000285 24F (8.0 mm) 1.7 cm
REF 000286 24F (8.0 mm) 2.4 cm
REF 000287 24F (8.0 mm) 3.4 cm
REF 000296 24F (8.0 mm) 4.4 cm
REF 000268 28F (9.3 mm) REF 000261 28F (9.3 mm) 1.5 cm
REF 000262 28F (9.3 mm) 2.7 cm
REF 000263 28F (9.3 mm) 4.3 cm
Ενδείξεις για τη χρήση
Για τη χορήγηση εντερικής σίτισης σε ασθενείς στους οποίους απαιτείται
μακροχρόνια υποστηρικτική σίτιση.
Αντενδείξεις
Αντενδείκνυται η χρήση του εργαλείου αυτού με οποιοδήποτε άλλο εργαλείο
εκτός από τη συσκευή αντικατάστασης γαστροστομίας Bard Button.
Αντενδείκνυται επίσης η χρήση του εργαλείου αυτού για οποιοδήποτε άλλο σκοπό
εκτός από τη χορήγηση σίτισης και/ή φαρμακευτικής αγωγής.
Προειδοποιήσεις
Προορίζεται για χρήση σε έναν ασθενή. Η χρήση αυτής της συσκευής
σε περισσότερους από έναν ασθενή αυξάνει τον κίνδυνο της
διασταυρούμενης μόλυνσης από λοιμώδεις νόσους μεταξύ των ασθενών.
Μετά τη χρήση του το προϊόν αυτό αποτελεί πιθανό βιολογικό κίνδυνο.
Ο χειρισμός και η απόρριψή του πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τους
αποδεκτούς κανόνες ιατρικής πρακτικής και τους ισχύοντες τοπικούς,
κρατικούς και ομοσπονδιακούς νόμους και κανονισμούς.
Προφύλαξη
Η άσκηση υπερβολικής πίεσης ενδέχεται να προκαλέσει την ώθηση
ολόκληρης της συσκευής Button μέσα στο στόμαχο ή την πρόωρη
απόσπασή της από το στόμαχο.
Ανεπιθύμητες Ενέργειες
Ενδέχεται να περιλαμβάνουν: ελάσσονα τραυματική λοίμωξη ή νέκρωση πίεσης
- 16 -
στο σημείο της στομίας, διαρροή του γαστρικού περιεχομένου, γαστροκολικό
συρίγγιο και γαστρικό διαχωρισμό που οδηγεί σε περιτονίτιδα, σηψαιμία και
θάνατο. Η πιθανότητα εμφάνισης όλων αυτών των δυνητικών επιπλοκών
αυξάνεται σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης. Εάν έλξετε τη συσκευή
μέτρησης στομίας υπερβολικά εφαρμοστά πάνω στο τοίχωμα του στομάχου,
ενδέχεται να επιλεγεί ανταλλακτική συσκευή ακατάλληλου μεγέθους, δηλ.
υπερβολικά μικρή.Οδηγίες Χρήσης
1. Εξετάστε τα περιεχόμενα της συσκευασίας και βεβαιωθείτε ότι δεν είναι
κατεστραμμένα. Αν είναι κατεστραμμένα, μην τα χρησιμοποιήσετε.
2. Για τη χορήγηση σίτισης:
r ȔɁɉɄȻɅȽɀɃƂɃȽȹɐɆȹȵɁɆȿɐȵȶȹȶȵȽɋȼȹɐɆȹɒɆȽɃȽɅɇɁȸɎɅȹȽɌɆȻɌȵɁɆȿɐȵɌȾȵȽ
του σετ είναι σωστές. Ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή για να
ρυθμίσετε την αντλία στον προδιαγραφόμενο ρυθμό σίτισης.
r ȖȹɀɐɅɆȹɆɃɅȹɆɅɐɆȽɅȻɌɏȷȹɀɐɅɆȹɆȻɅɓɄȽȷȷȵɅɐɆȽɅȻɌƂɄɃɅȵɄɆɏɅɆȹɆȻɁɅɆɃ
σωλήνα συνεχούς σίτισης και στη συνέχεια γεμίστε το σωλήνα αν θέλετε.
r ȔɁɃɐɂȹɆȹɆɃƂɄɃɅɆȵɆȹɇɆȽȾɒȾɍȿɇɀɀȵȵɅɈȵȿȹɐȵɌɆɃɇȹɄȷȵȿȹɐɃɇ#VU-
ton και εισάξετε τον προσαρμογέα 90° πλήρως εφαρμόζοντας ελαφρά
περιστροφική κίνηση και ελαφρά πίεση. Για να διασφαλιστεί μια σταθερή
εφαρμογή ο προσαρμογέας πρέπει να εισαχθεί πλήρως.
r ȦɃȹɄȷȵȿȹɐɃȹɐɁȵȽɆɕɄȵɎɆɃȽɀɃƂɄɃɌɉɄɏɅȻȔɈɃɓɆȹȼȹɐɅȹȿȹȽɆɃɇɄȷɐȵȻ
σίτιση θα ρέει διαμέσου του σωλήνα συνεχούς σίτισης μέσα στη συσκευή
Button.
3. Αφού ολοκληρωθεί η σίτιση , εγχύστε την κατάλληλη για τον κάθε
ασθενή ποσότητα νερού στο σωλήνα συνεχούς σίτισης και τη συσκευή
αντικατάστασης γαστροστομίας Bard* Button.
4. Αφαιρέστε το σωλήνα συνεχούς σίτισης με ελαφρά περιστροφική κίνηση και
ελαφρά έλξη.
5. Κλείστε το κάλυμμα ασφαλείας για να διατηρείται ο αυλός καθαρός, η
εξωτερική εμφάνιση ευχάριστη στην όψη και για να ελαχιστοποιείται η
γαστρική παλινδρόμηση.
6. Καθαρίστε με το χέρι το σωλήνα συνεχούς σίτισης με σαπούνι και ζεστό νερό
και στη συνέχεια ξεπλύνετέ τον καλά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά τη χρήση του το προϊόν αυτό αποτελεί πιθανό
βιολογικό κίνδυνο. Ο χειρισμός και η απόρριψή του πρέπει να γίνονται
σύμφωνα με τους αποδεκτούς κανόνες ιατρικής πρακτικής και
τους ισχύοντες τοπικούς, κρατικούς και ομοσπονδιακούς νόμους
και κανονισμούς.
Για ενημέρωση του χρήστη, στην πρώτη σελίδα, ακριβώς κάτω από τον αριθμό
τηλεφώνου της Bard Access Systems αναγράφεται η ημερομηνία έκδοσης ή
αναθεώρησης και ο αριθμός αναθεώρησης των οδηγιών αυτών. Σε περίπτωση
που έχουν παρέλθει δύο χρόνια από την ημερομηνία αυτή και την ημερομηνία
χρήσης του προϊόντος, ο χρήστης πρέπει να επικοινωνήσει με το Bard Access
Systems για να διαπιστώσει αν υπάρχουν επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με
το προϊόν (Αριθμός Τηλεφώνου: 1-800-545-0890 στις ΗΠΑ, ή 801-522-5000).
www.bardaccess.com
Τμήμα Τεχνικής ή Κλινικής Υποστήριξης 1-866-893-2691 (Η.Π.Α.)
*
Η ονομασία Bard είναι ένα εμπορικό σήμα ή και σήμα κατατεθέν
της C. R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
- 17 -
Rx Only : Føderal lov i USA begrænser denne anordning til salg af eller på
bestilling af en læge.
IKKE-STERIL
OBS! Se
brugsanvisningen
NON
STERILE
Beskrivelse af anordningen
Bard* Button anordning med sonde til vedvarende ernæring er en aftagelig
61cm (24”) sonde til vedvarende ernæring med et 90° mellemstykke, samt en
klemme og et 90° mellemstykke, som er konstrueret specielt til anvendelse
sammen med Bard* Button er-statningsanordning til gastrostomi.
Nedenstående diagram angiver den korrekte sonde til vedvarende
ernæring, som skal anvendes sammen med forskellige størrelser Bard*
erstatningsanordninger til gastrostomi:
B
OLUS VEDVARENDE ERNÆRINGSSONDE BARD* BUTTON ANORDNING OG
OG STØRRELSE STØRRELSE
REF 000256 18F (6,0 mm) REF 000292 18F (6,0 mm) 1,2 cm
REF 000282 18F (6,0 mm) 1,7 cm
REF 000283 18F (6,0 mm) 2,4 cm
REF 000284 18F (6,0 mm) 3,4 cm
REF 000258 24F (8,0 mm) REF 000293 24F (8,0 mm) 1,2 cm
REF 000285 24F (8,0 mm) 1,7 cm
REF 000286 24F (8,0 mm) 2,4 cm
REF 000287 24F (8,0 mm) 3,4 cm
REF 000296 24F (8,0 mm) 4,4 cm
REF 000268 28F (9,3 mm) REF 000261 28F (9,3 mm) 1,5 cm
REF 000262 28F (9,3 mm) 2,7 cm
REF 000263 28F (9,3 mm) 4,3 cm
Indikationer for brug
At give enteral ernæring til patienter som behøver langvarig
ernæringsmæssig støtte.
Kontraindikationer
2PIDWWHUDQYHQGHOVHDIDQRUGQLQJHQVDPPHQPHGDOOHDQGUHSURGXNWHU
end Bard* Button erstatningsanordning til gastrostomi; eller for indikationer
bortset fra indgivning af næ-ringsmidler.
Advarsel
Beregnet til brug på en enkelt patient. Brug af denne
anordning på mere end en enkelt patient forøger risikoen for
krydskontaminering af infektionssygdomme mellem patienter.
Efter anvendelsen kan dette produkt udgøre en potentiel
biologisk fare. Instrumentet skal håndteres og kasseres
i overensstemmelse med accepteret lægelig praksis og
gældende lokale, statslige og føderale love og regulativer.
Forholdsregel
For stort tryk kan bevirke, at hele Button instrumentet kan
skubbes ind i maven, eller det kan trækkes for tidligt ud af
maven.
Bivirkninger
Kan omfatte: mindre sårinfektion eller tryksår på stomastedet, udsivning
DIPDYHLQGKROGJDVWURNROLVN¿VWHOVDPWJDVWULVNVHSDUDWLRQVRPI¡UHUWLO
bughindebetændelse, sepsis og eventuel død. Sandsynligheden for alle
disse eventuelle komplikationer øges med forkert anbringelse.
- 18 -
Hvis stoma måleinstrument trækkes for stramt mod mavevæggen, kan et
erstatningsinstrument af forkert størrelse, d.v.s. for kort, vælges.
Brugsvejledning
1. Efterse pakkens indhold for skader; hvis den er beskadiget, må den ikke
anvendes.
2. Sådan indgives ernæringen:
 +YLVGHUDQYHQGHVSXPSHVNDOGHNRUUHNWHSXPSHRJ
indstillingsforbindelser bekræftes. Følg fabrikantens instruktioner til
indstilling af pumpen på den foreskrevne ernæringshastighed.
 .ODUJ¡UHUQULQJVVWWHWHOOHUI\OGHUQULQJVVSU¡MWHQVWGHQSn
sonden til vedvarende ernæring, klargør derefter slangen hvis den
ønskes.
 cEQVLNNHUKHGVKWWHQSn%XWWRQDQRUGQLQJHQRJVWGHW
mellemstykke helt i med en let drejebevægelse og let pres.
Mellemstykket skal være helt isat for at sikre en forsvarlig tilpasning.
 $QRUGQLQJHQHUQXNODUWLOEUXJ1nUHUQULQJHQHUSnEHJ\QGWYLO
GHQÀ\GHJHQQHPVRQGHQWLOYHGYDUHQGHHUQULQJRJLQGL%XWWRQ
anordningen.
3. Når ernæringen er fuldført, skal De skylle sonden til vedvarende
ernæring og Bard* Button erstatningsanordning til gastrostomi med en
mængde vand, som er pas-sende for patienten.
4. Aftag den permanente ernæringssonde med en let drejebevægelse og let
træk.
 /XNVLNNHUKHGVKWWHQVnOXPHQKROGHVUHQSUR¿OHQNRVPHWLVNSQVDPW
for at mindske gastrisk tilbageløb.
6. Rengør sonden til vedvarende ernæring mekanisk med sæbe og varmt
vand og skyl den grundigt.
ADVARSEL: Efter anvendelsen kan dette produkt udgøre
en potentiel biologisk fare. Instrumentet skal håndteres
og kasseres i overensstemmelse med accepteret
ægelig praksis og gældende lokale, statslige og
føderale love og regulativer.
En udstedelses- eller revisionsdato samt et revisionsnummer til denne
vejledning medfølger til brugerens information på den første side lige under
telefonnummeret til Bard Access Systems. Hvis der er gået to år mellem
denne dato og produktets anvendelse skal brugeren kontakte Bard Access
Systems for at få oplyst, om der er yderligere produktinformation tilgængelig
(Telefonnummer: 1-800-545-0890 [i USA] eller 801-522-5000)
www.bardaccess.com
Teknisk eller klinisk bistand 1-866-893-2691 (USA)
*
Bard er et varemærke og/eller registreret varemærke tilhørende
C. R. Bard, Inc.
© 2012 C. R. Bard, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bard Button Device Continuous Feeding Tube Information For Use

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Information For Use