Brandt BXE5532W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
1
Multifunkčná rúra
BXE5532
BXE5534
Multifunkčná katalytická rúra
BXC5536
VOD NA OBSLUHU SK
2
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
1
1.1
1.4
A
B
C
D
3
583
558
560
585
545
592
544
50
20
50
20
2
2.1
560
596
21.5>26
585
583
558
592
544
545
50
20
50
20
545
A
B
4
+
+
+
+
+
X2
+
+
+
+
+
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
+
+
+
4.2
5
+
+
+
+
4
4.3
4.4
5
5.1
A
A
A
5.2
5.3
6
5
5.4
5.3
7
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Zakúpili ste si výrobok značky BRANDT a my Vám ďakujeme za prejavenú dôveru.
Keď sme tento výrobok koncipovali a vyrábali, mysleli sme pri tom na Vás, na Váš spôsob života,
Vaše potreby, aby čo najlepšie vyhovoval Vašim očakávaniam. Vložili sme doň všetko naše know-
how, inovatívne nápady a vášeň, ktorá nás poháňa už 60 rokov.
Pretože sa chceme neustále zlepšovať a uspokojovať Vaše požiadavky, je Vám k dispozícii náš
spotrebiteľský servis, kde Vám odpovedia na všetky otázky či návrhy.
Môžete sa taktiež pripojiť na naše internetové stránky www.brandt.com, kde nájdete všetky
novinky a užitočné a doplňujúce informácie.
Spoločnosť BRANDT je šťastná, že s Vami bude každý deň a prajeme Vám, aby ste zo zakúpeného
tovaru mal/a čo najväčší úžitok.
Dôležité upozornenie: pred uvedením spotrebiča do prevádzky si pozorne prečítajte
tento návod na inštaláciu a obsluhu, aby ste sa rýchlejšie zoznámili s jeho funkciami.
8
POZORNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A
PONECHAJTE SI ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Tento návod je k dispozícii na stiahnutie na internetových stránkach
značky.
Dôležité upozornenie: po prevza
spotrebiča ho vybaľte alebo nechajte
okamžite vybaliť. Skontrolujte vzhľad.
Prípadné výhrady uveďte písomne na
dodacom liste, ktorého jednu kópiu
si ponecháte. Kým spotrebič uvediete
do prevádzky, pozorne si prečítajte
tento montážny návod, aby ste sa
rýchlejšie oboznámili s jeho funkciami.
Tento návod na použitie uskladnite
pri spotrebiči. Ak spotrebič odovzdáte
alebo predáte inej osobe, zaistite, aby
s ním získala aj návod na obsluhu.
Zoznámte sa s týmito radami, kým
spotrebič nainštalujete a použijete.
Sú pripravené pre vašu bezpečnosť a
bezpečnosť ďalších osôb.
- Tento spotrebič bol navrhnutý pre
používanie osobami v obytných
miestnostiach. Táto rúra neobsahuje
žiadnu súčiastku z azbestu.
- Tento spotrebič je určený len pre bežné
domáce použitie. Nepoužívajte ho na
komerčné, priemyselné, alebo pre iné
účely, ako pre ktoré bol navrhnutý.
- Neupravujte a nemeňte parametre
tohto spotrebiča. Mohlo by vás to
ohroziť.
- Nikdy neumiestňujte alobal priamo
do styku so spodnou stranou rúry,
nahromadené teplo by mohlo spôsobiť
poškodenie smaltu.
- Na otvorené dvierka rúry nedávajte
ťažké predmety a zaistite, aby na ne
nesadalo a neliezlo žiadne dieťa.
- Nepoužívajte rúru na skladovanie
potravín alebo akýchkoľvek predmetov
po použití.
- Po použití rúry skontrolujte, či sú
všetky ovládače v polohe vypnuté.
- Pri akomkoľvek čistiacom zásahu v
rúre musí byť táto vypnutá.
- Kým vyberiete vnútorné krycie sklo,
nechajte spotrebič vychladnúť.
Deti do 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby s
nedostatočnými skúsenosťami môžu
tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom alebo získajú
predchádzajúce informácie o používaní
spotrebiča a pochopia prípadné riziká.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Postup čistenia a údržby nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
— Dávajte pozor, aby sa so spotrebičom
nehrali deti.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
9
VAROVANIE: Spotrebič a jeho dostupné
diely sú pri používaní teplé. Dávajte
pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných
telies v rúre. Deti do 8 rokov je potrebné
udržiavať v bezpečnej vzdialenosti
alebo musia byť pod stálym dozorom.
- Tento spotrebič je skonštruovaný pre
varenie so zatvorenými dvierkami.
- Kým spustíte pyrolytické čistenie rúry,
vyberte všetko príslušenstvo a vyčistite
najväčšie nečistoty.
- Počas funkcie čistenia sa môžu
plochy zahriať viac, ako pri bežnom
použití. Odporúčame udržiavať deti v
bezpečnej vzdialenosti.
- Nečistite spotrebič parou.
- Pred odstránením zadnej steny musí
byť spotrebič odpojený od elektrickej
siete. Po vyčistení sa musí zadná stena
vrátiť na miesto v súlade s pokynmi.
- Na čistenie sklenených dvierok rúry
nepoužívajte drsné čistiace prostriedky
alebo tvrdé kovové škrabky, pretože by
ste mohli poškriabať ich povrch a sklo
by mohlo prasknúť.
UPOZORNENIE: pred výmenou
žiarovky sa uistite, že je spotrebič
odpojený od napájania, aby ste
zabránili riziku úrazu elektrickým
prúdom. Úkon vykonajte, až keď
spotrebič vychladne. Pre
odskrutkovanie ochranného skla a
žiarovky použite kaučukovú rukavicu,
ktorá uľahčí vymontovanie.
Elektrická zásuvka musí byť po inštalácii
prístupná. Musí byť umožnené
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete, buď prostredníctvom zástrčky v
elektrickej zásuvke alebo začlenením
vypínača do pevných vedení v súlade s
pravidlami inštalácie.
Ak je kábel poškodený, musí ho z
bezpečnostných dôvodov vymeniť
výrobca, jeho servisné oddelenie alebo
oprávnená osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
- Tento spotrebič môže byť inštalovaný
pod pracovnou plochou alebo do
stĺpca, ako je znázornené na schéme
inštalácie.
- Umiestnite rúru do nábytku tak, aby
bola zaistená minimálna vzdialenosť
10 mm od susedného kusa nábytku.
Materiál nábytku, do ktorého
zabudujete rúru, musí byť odolný voči
teplu (alebo musí byť potiahnutý takým
materiálom).
Pre väčšiu stabilitu upevnite rúru 2
skrutkami, ktoré zasuniete do otvorov
na to určených.
Spotrebič sa nesmie inštalovať za
ozdobné dvierka, aby nedochádzalo k
prehrievaniu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
10
1
Popis spotrebiča
1.1 POPIS SPOTREBIČA
1 Ovládací panel
2 Žiarovka
3 Dvierka
4 Rukoväť
Táto rúra ponúka 6 polôh vodiacich líšt pre
príslušenstvo (stupeň 1 až 6).
1.2 DISPLEJ
Trvanie varenia
Koniec varenia
Zamknutie tlačidiel
Minútka
°C Ukazovateľ teploty
Ukazovateľ predohrevu
Zamknutie dvierok
1.3 TLAČIDLÁ
1 2 3 4
1 Nastavenie času a trvania
2 Nastavenie teploty
3 Tlačidlo -
4 Tlačidlo +
1.4 PRÍSLUŠENSTVO (podľa modelu)
A • Bezpečnostná mriežka proti preklopeniu
Mriežka môže byť použitá pre všetky plechy a formy
s potravinami určenými na pečenie alebo zapekanie.
Môže sa používať na grilovanie (dávať priamo na ňu).
Položte bezpečnostnú mriežku proti preklopeniu do
spodnej časti rúry.
B • Viacúčelový plech na odkvapkávanie šťavy 45 mm
Vsunúť do vodiacich líšt pod mriežku, rukoväťou
smerom k dvierkam rúry. Zachytáva šťavu a tuk pri
grilovaní, môžete ho taktiež napustiť do polovice
vodou a piecť vo vodnom kúpeli.
C • Pekárenský plech 20 mm
Vsunúť do vodiacich líšt, rukoväťou smerom k
dvierkam rúry. Vhodný na pečenie koláčov, sušienok,
košíčkov. Zošikmená strana slúži na jednoduchú
manipuláciu s pekárskymi výtvormi. Pre zachytávanie
šťavy a tuku pri grilovaní ho je možné taktiež vložiť do
vodiacich líšt pod mriežku.
D • Univerzálny plech 45 mm,
Systém teleskopického výsuvu s dokonalou
dostupnosťou, Pekársky plech 20 mm
Vďaka novému systému teleskopiských koľajníc s
opierkou (dokonalá dostupnosť) je manipulácia s
pokrmami praktickejšia a jednoduchšia, pretože
plechy je možné jednoducho vysunúť, čo uľahčuje
manipuláciu s nimi. Plechy je možné úplne vysunúť,
takže získate dokonalý prístup k ich obsahu. Vďaka
vysokej stabilite môžete s pokrmami pracovať a
manipulovať úplne bezpečne, čím sa znižuje riziko
popálenín. Môžete tak omnoho jednoduchšie vyberať
pokrmy z rúry.
Hlboký plech na zachytávanie šťavy položený v
spodnej časti zachytáva šťavu a tuk z ražňa; je možné
ho taktiež do polovice naplniť vodou a používať pre
prípravu pokrmov vo vodnom kúpeli. Nedávajte mäso
alebo hydinu pre opekanie na ražni, priamo na plech
na zachytávanie šťavy. Mohlo by dôjsť k odstrekovaniu,
ktoré by znečistilo steny rúry.
Kým začnete čistenie rúry pyrolýzou, vyberte
všetko príslušenstvo a vodiace lišty z rúry.
Odporúčanie
Pre zabránenie uvoľňovania dymu počas
pečenia tučného mäsa odporúčame pridať malé
množstvo vody alebo oleja na dno plechu pre
odkvapkávanie šťavy.
11
2
Inštalácia
2.1 VÝBER UMIESTNENIA A ZABUDOVANIE
Uvedené schémy stanovujú kóty nábytku, do ktorého
sa rúra vojde. Tento spotrebič je možné nainštalovať
pod pracovnú plochu (A) alebo vertikálne (B). Ak je
nábytok otvorený, otvor na zadnej strane musí byť
široký maximálne 70 mm.
Zabudovanie spotrebiča: Zložte gumový kryt a
pripravte si otvory s priemerom 2 mm v paneli
nábytku, čím sa zabráni odštiepeniu dreva z nábytku.
Upevnite rúru pomocou 2 skrutiek. Gumový kryt
vráťte späť na miesto.
Odporúčanie
Aby ste sa uistili, že Vaša inštalácia je
vyhovujúca, neváhajte sa obrátiť na odborníka v
odbore domácich elektrospotrebičov.
Pozor
Pred prvým použitím rúry ju zahrejte prázdnu
na 200°C počas približne 1 hodiny. Skontrolujte, či
je miestnosť dostatočne vetraná.
PRIPOJENIE K ZDROJU ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA
Vaša rúra musí byť pripojená normalizovaným
napájacím káblom s 3 vodičmi s prierezom 1,5 mm
2
(1P + 1 N + 1 ochranný vodič), ktorá musí byť pripojená
k elektrickej sieti 220-240~ Voltov prostredníctvom
elektrickej zásuvky podľa normy IEC 60083 alebo
viacpólového odpájacieho zariadenia alebo podľa
pravidiel inštalácie.
Ochranný kábel (žltozelený) je prepojený so svorkou
ý
spotrebiča a musí byť pripojený k uzemneniu
inštalácie. Poistka na Vašom spotrebiči musí mať
hodnotu 16 A.
Nenesieme zodpovednosť za nehody spôsobené
neexistujúcim, chybným alebo nesprávnym
uzemnením či nevhodným pripojením.
Upozornenie
Ak elektroinštalácia Vášho bytu vyžaduje
úpravu pre pripojenie spotrebiča, kontaktujte
kvalikovaného elektrikára. Ak rúra vykazuje
akúkoľvek poruchu, odpojte ju alebo vyberte
príslušnú poistku z napájacieho vedenia rúry..
3
Nastavenie hodín
3.1 NASTAVENIE HODÍN
Po zapnutí do elektrickej siete na displeji bliká 12:00.
Nastavte hodinu stlačením + alebo -
Voľbu potvrďte stlačením tlačidla
.
V prípade výpadku dodávky elektrickej energie časový
údaj bliká.
3.2 ÚPRAVA HODÍN
Tlačidlo voľby funkcií musí byť povinne v polohe 0.
Stlačte tlačidlo
, zobrazí sa symbol
, opäť stlačte
tlačidlo
. Upravte nastavenie hodín tlačidlami +
alebo - .
Výber potvrďte stlačením tlačidla
.
Nastavenie času sa automaticky uloží za niekoľko
sekúnd.
3.3 MINÚTKA
Túto funkciu je možné použiť len ak je rúra
vypnutá.
Stlačte tlačidlo
. Symbol bliká.
Čas nastavte tlačidlami + a -. Stlačte tlačidlo
a
potvrďte. Odpočítavanie sa započne.
Keď uplynie čas, ozve sa zvukový signál. Ak chcete
zastaviť odpočítavanie, stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Časový údaj sa opäť zobrazí na displeji.
Poznámka: naprogramovanie minútky je možné
kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť. Ak chcete zrušiť
nastavenie minútky, vráťte sa do ponuky minútky
a nastavte čas na 0:00. Nie je potrebné potvrdzovať,
nastavenie sa automaticky počas niekoľkých sekúnd
uloží.
3.4 UZAMKNUTIE TLAČIDIEL
Vypnite rúru, stlačte súčasne tlačidlá + a -, kým sa
nezobrazí na obrazovke symbol . Pre odomknutie
stlačte súčasne tlačidlá + a - kým z displeja nezmizne
symbol .
12
4
Pečenie
REŽIMY PEČENIA (podľa modelu)
Režimy pečenia sú nasledujúce:
, ,,,, ,
, sú vybavené funkciou
BOOST (maximálny výkon), ktorá umožňuje rýchle
zvýšenie teploty. Ak chcete túto funkciu deaktivovať,
preštudujte si kapitolu Nastavenia.
TEPLOVZDUŠNÝ OHREV*
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 250 °C
Odporúča sa pre biele mäsá, ryby a zeleninu, aby
zostali vláčne. Pre pečenie niekoľkých pokrmov až do
3 polôh.
TRADIČNÉ PEČENIE IMPULZNÉ S
TERMOSTATOM*
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Odporúča sa pre mäso, ryby, zeleninu, najlepšie v
keramickej miske.
PLECH PRE TRADIČNÉ PEČENIE
Minimálna teplota 75° C, maximálna 250 °C
Odporúča sa pre vlhké cestá (quiche, koláče so
šťavnatým ovocím...). Cesto bude odspodu dobre
upečené. Odporúčame pre cestá, ktoré kysnú (koláč,
brioška, bábovka...) a na sué, ktoré nebudú
blokované vrchnou kôrkou.
TRADIČNÉ
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Odporúča sa pre pomalé a jemné pečenie, napr.
na prípravu šťavnatej pečienky diviny. Pre prudšie
pečenie červeného mäsa. Pre dusenie pokrmov v
zatvorenom kastróle, ktorých príprava bola vopred
spustená na varnom paneli (kohút na víne, ragú).
EKO*
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Táto funkcia šetrí energiu a zároveň zachováva
vlastnosti pečenia. Kompletné pečenie prebieha bez
predhrievania.
GRIL VYŠŠEJ TEPLOTY GRIL STREDNEJ
TEPLOTY
Minimálna teplota 180 °C, maximálna 275 °C
Odporúča sa pre grilovanie hrianok, zapekanie jedál v
krémových omáčkach...
GRIL IMPULZNÝ
Minimálna teplota 180 °C, maximálna 250 °C
Hydina a pečienka, šťavnatá a chrumkavá zo všetkých
strán.
Na najspodnejšiu vodiacu lištu zasuňte plech na
zachytávanie šťavy.
Odporúča sa pre hydinu alebo pečienky, stehno,
hovädzie rebrá. Umožňuje zachovať šťavnatú
štruktúru rybieho mäsa.
UDRŽIAVANIE TEPLEJ RÚRY
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 100 °C
Odporúčame pre kysnutie cesta na chlieb, buchty,
bábovku, atď., pre rozmrazovanie potravín alebo
ohrievanie tanierov.
PIZZA
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Pre zaistenie kvalitnej pizzy pečte na 3. úrovni, rúru
rozohrejte.
FUNKCIA BOOST
Minimálna teplota 35 °C, maximálna 275 °C
Táto funkcia zaisťuje rýchle vyhriatie rúry na pracovnú
teplotu.
*Označenie používané pre oznámenie napísané na
energetickom štítku v súlade s európskou normou
EN 50304 a podľa európskej smernice 2002/40/ES:
Rada pre úsporu energie
V maximálnej možnej miere sa pokúste rúru
nepredhrievať. Počas pečenia nechávajte dvierka
rúry zatvorené.
4.1 PEČENIE S OKAMŽITÝM ŠTARTOM
Programovacia jednotka musí zobrazovať len čas.
Nesmie blikať.
Tlačidlom voľby funkcií otočte do vami vybranej
polohy.
13
Teplota sa ihneď zvyšuje. Rúra odporúča určitú
teplotu, ktorú je možné upravovať.
Rúra hreje a ukazovateľ teploty bliká. Séria zvukových
signálov zaznie, keď rúra dosiahne nastavenú teplotu.
4.2 ÚPRAVA TEPLOTY
Stlačte tlačidlo .
Teplotu upravte stlačením tlačidiel + a -.
Potvrďte stlačením tlačidla .
4.3 NAPROGRAMOVANIE TRVANIA
Použite funkciu Pečenie s okamžitým štartom a
potom stlačte tlačidlo
. Trvanie pečenia bliká,
nastavenie je teraz možné. Stlačte tlačidlo + alebo - a
nastavte trvanie pečenia.
Rúra je vybavená technológiou SMART ASSIST“,
ktorá pri programovaní trvania pečenia navrhuje čas
pečenia podľa zvoleného režimu pečenia. Tento čas je
možné upraviť.
FUNKCIA PEČENIA
(podľa modelu)
ODPORÚČANIE
ČASOV
TRADIČNÉ 30 min
TRADIČNÉ PEČENIE
IMPULZNÉ
30 min
TEPLOVZDUŠNÝ
OHREV
30 min
PLECH PRE
TRADIČNÉ PEČENIE
30 min
EKO 30 min
GRIL STREDNEJ
TEPLOTY
10 min
GRIL VYŠŠEJ
TEPLOTY
7 min
GRIL IMPULZNÝ 15 min
UDRŽIAVANIE
TEPLÉHO JEDLA
60 min
PIZZA 15 min
FUNKCIA BOOST 5 min
4.4 PEČENIE S ODLOŽENÝM ŠTARTOM
Postupujte rovnako ako pri nastavení času trvania
pečenia. Po nastavení času pečenia stlačte tlačidlo
tak dlho, kým sa nerozbliká ukazovateľ konca konce
pečení .
Ukazovateľ bliká, nastavte čas konca pečenia
pomocou tlačidiel + a -.
Koniec pečenia sa automaticky uloží za niekoľko
sekúnd. Zobrazenie konca pečenia už nebliká.
5
ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU
Použite mäkkú handričku napustenú prostriedkom na
umývanie okien. Nepoužívajte tekutý prášok ani drsné
špongie.
ČISTENIE PYROLÝZOU
Kým začnete čistenie rúry pyrolýzou, vyberte z rúry
rošty a odstráňte väčšie pripečené zvyšky potravín.
Odstráňte prebytočný tuk na dvierkach pomocou
navlhčenej špongie. V záujme bezpečnosti môže
toto čistenie prebiehať len vtedy, ak sú dvierka
automaticky zablokované. Dvierka pri pyrolýze nie je
možné otvoriť.
Kým začnete čistenie rúry pyrolýzou, vyberte
všetko príslušenstvo a vodiace lišty z rúry.
5.1 DEMONTÁŽ VODIACICH LÍŠT
Nadvihnite prednú časť lišty, vysuňte celú lištu a
vyberte háčik na prednej strane z jeho uloženia.
Potom mierne vytiahnite celú lištu smerom k sebe a
nadvihnite zadnú časť tak, aby ste vybrali háčik aj v
zadnej strane z jeho uloženia. Vyberte tak obe lišty.
5.2 PYROLÝZA S OKAMŽITÝM ŠTARTOM
Displej by mal ukazovať denný čas, bez blikania.
Pyrolýzu aktivujete, keď uvediete tlačidlo voľby funkcií
do polohy . V záujme bezpečnosti môže toto
čistenie prebiehať len vtedy, ak sú dvierka automaticky
zablokované, na displeji sa zobrazí symbol . Dvierka
nie je možné otvoriť. Na konci čistenia displej ukazuje
0:00 a dvierka sa odblokujú.
Vráťte tlačidlo voľby funkcií do polohy 0.
Čistenie
14
PYROLÝZA S ODLOŽENÝM ŠTARTOM
Pre nastavenie času ukončenia pyrolýzy si prečítajte
inštrukcie v odseku „Pyrolýza s okamžitým štartom“ a
kapitolu 4.4.
Po týchto krokoch je začiatok pyrolýzy odložený tak,
aby bola ukončená v naprogramovaný čas. Po
skončení pyrolýzy vráťte tlačidlo voľby funkcií do
polohy 0.
5.3 ČISTENIE VNÚTORNÝCH PLÔCH SKIEL
Pre ľahšie čistenie vnútorných plôch skiel demontujte
dvierka. Pred vybratím skla odstráňte prebytočný tuk
z vnútornej časti skiel pomocou navlhčenej handričky
a prostriedku na umývanie riadu a potom sklá z rúry
demontujte.
Upozornenie
Nepoužívajte pieskové čistiace prípravky,
brúsne alebo drsné kovové čistiace pomôcky pre
čistenie sklenených dvierok rúry, čo by mohlo
poškriabať povrch a viesť k prasknutiu skla.
DEMONTÁŽ
Úplne otvorte dvierka rúry a zablokujte pomocou
plastovej červenej zarážky dodanej v plastovom
vresku so spotrebičom.
Vyberte prvé nacvaknuté sklo následovne:
Pomocou náradia (skrutkovač) pritlačte v bode A a
sklo vycvaknite.
Vyberte sklo.
Podľa modelu sú dvierka vybavené dvoma
dodatočnými sklami, ktoré sú na každej strane
vybavené čiernou priečkou a tesnením. Ak je to nutné,
vyberte ich a vyčistite.
Neponárajte sklá do vody. Opláchnite pod tečúcou
vodou a utrite utierkou bez chlpov.
MONTÁŽ DVIEROK
Po vyčistení opäť nasaďte 4 gumové rohy zelenou
šípkou smerom hore a umiestnite späť sklá.
Posledné sklo umiestnite do kovových krytov,
zacvaknite, lesklou stranou smerom von.
Odoberte červenú plastovú zarážku.
Váš spotrebič je opäť pripravený na použitie.
5.4 VÝMENA ŽIAROVKY
Výstraha:
Uistite sa, že je spotrebič odpojený od
napájania, kým vymeníte žiarovku, inak hrozí
zasiahnutie elektrickým prúdom. Úkon vykonajte
keď spotrebič vychladne.
Technické údaje žiarovky:
15 W, 220-240 V~, 300 °C, pätica E14.
Pre odskrutkovanie ochranného skla a žiarovky
použite gumovú rukavicu, ktorá uľahčí vymontovanie.
6
Nastavenia
6.1 MENU
Zmenu nastavení parametrov rúry je možné vykonať
následovne:
Pre prístup do režimu
nastavení stlačte tlačidlo
, kým sa nezobrazí
„MENU“. Pre rozbalenie
jednotlivých typov
nastavení opäť stlačte
tlačidlo
.
Parametre uvedené v nasledujúcej tabuľke aktivujte
alebo deaktivujte pomocou tlačidiel + a - :
AUTO: Pri režime pečenia
sa svetlo v rúre vypne
automaticky po 90
sekundách.
ZAP: V režime pečenia
žiarovka vždy svieti.
Aktivácia/deaktivácia
zvukového signálu tlačidla.
Aktivácia/deaktivácia
ukážkového režimu.
Aktivácia/deaktivácia
predhriatia.
Stlačením tlačidla
opustíte ponuky „MENU“.
+
15
7
Riešenie prípadných problémov
Niektoré malé poruchy môžete odstrániť sami:
Rúra nehreje. Skontrolujte, či je rúra riadne pripojená
a či jej poistka nie je mimo prevádzky. Zvýšte zvolenú
teplotu.
Žiarovka rúry je nefunkčná. Vymeňte žiarovku alebo
poistku. Skontrolujte, či je rúra žiadne pripojená.
Chladiaci ventilátor sa točí aj po vypnutí rúry. To
je normálne, ventilácia môže fungovať až 1 hodinu
po pečení v záujme zníženia vnútornej a vonkajšej
teploty rúry. V prípade času dlhšieho ako hodina
kontaktujte popredajný servis.
Neprebieha čistenie pyrolýzou. Skontrolujte
zatvorenie dvierok. Ak ide o poruchu blokovania
dvierok alebo senzora teploty, volajte popredajný
servis.
Na displeji bliká symbol . Porucha blokovania
dvierok, volajte popredajný servis.
8
Životné prostredie
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Obalové materiály tohto spotrebiča sú recyklovateľné.
Podieľajte sa na ich recyklácii a prispejte tak k ochrane
životného prostredia. Likvidujte ich v kontajneroch s
komunálnym odpadom určených na tento účel.
Váš spotrebič obsahuje aj mnoho
recyklovateľných materiálov. Je preto
označený týmto logom, ktoré vám
oznamuje, že sa vyradené spotrebiče
nemajú miešať s iným typom odpadov.
- Recyklácia zariadení, ktorú zaisťuje
výrobca, bude tak vykonaná v
optimálnych podmienkach v súlade s európskou
smernicou 2002/96/ES o odpadoch z elektrických a
elektronických zariadení.
Informujte sa na obecnom úrade v mieste bydliska
alebo u vášho predajcu, kde sa nachádzajú zberné
miesta pre použité spotrebiče najbližšie k vášmu
bydlisku. Ďakujeme vám za váš príspevok k ochrane
životného prostredia.
9
Servisné zásahy
Prípadné opravy na vašom spotrebiči musí vykonávať
kvalikovaná osoba spolupracujúca s výrobcom.
Ak nám budete telefonovať, majte poruke všetky
potrebné údaje týkajúce sa vášho spotrebiča
(obchodné označenie, servisné označenie, sériové
číslo), urýchlite tak vybavenie svojej žiadosti. Tieto
informácie nájdete na typovom štítku.
Mod. 5H- 196 N
T
yp.
1HV1
1
1C2
Cod.
90101
5
093
Serie: 07121
2776
230V/5
0HZ
W m
a
x 3
57
0 W
Made
in
E
U
AR4
6
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
B: Obchodné označenie
C: Servisné údaje
H: Výrobné číslo
PÔVODNÉ SÚČIASTKY
Pri zákroku údržby, požadujte používanie výhradne
originálnych certikovaných náhradných dielov.
16
200
2
180
2
60
200 2
180
2
60-70
240
2
30-40
220
1
220 200
2 60
200
2 220
180
2 210 3
60
180 1 60-90
220 3 210 3
20-30
210 3
20-30
210 3 210 3
20-30
210 3
20-30
275 4
15-20
200
3
180
3
30-35
220
3
200
3
15-20
275 2
30
200
2
180
2
45
200
3
180
3
45
170
3
160
2
30
180
2
180 2 35
220
3
180 2 5-10
180 1 210 180 2 35-45
180
2
175 3 20-25
180 1 180 1 180 2 45-50
200
2
180 3 30-35
165
2
150 2 30-40
175
3
15-20
180 2 180 2 40-45
100
2
100 3 60-70
220
3
200 3 5-10
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
min
POKRMY
*
*
*
*Podľa modelu
Mäso
Bravčová pečienka (1 kg)
Teľacia pečienka (1 kg)
Hovädzia pečienka
Jahňacie (stehno, plece 2,5 kg)
Hydina (1 kg)
Hydina, väčšia veľkosť
Kuracie stehná
Bravčové/teľacie stehná
Hovädzie rebrá (1 kg)
Jahňacie rebrá
Ryby
Grilované ryby
Varené ryby (pražma)
Ryby v alobale
Zelenina
Gratinovanie (zapekanie pokrmov)
Zapekané zemiaky
Lasagne 200 3 180 3 45
Plnené paradajky
Cukrovinky
Piškótová torta - piškót
Piškótová roláda
Brioška
Brownies
Torta - z rovnakého dielu múky
Čerešňová bublanina
Krémy 165 2 150 2 30-40
Sušienky - koláče
Bábovka
Snehové pusinky
Čajové pečivo
17
220
3
200
3
5-10
200
3 180 3 180 3 30-40
220 3
200 3
5-10
180 3
175 3
30-35
200 1
195 1
30-40
215 1
200 1
20-25
210 1
200 1
10-30
220 3 210 4 10-15
200 2 190 2 80-100
200 2 30-40
15-18
35-40
180 2 50
200 2 40-45
220 200 220 30-40
180 275 4-5 2-3
180 2 180 2 90-180
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
min
POKRMY
Cukrovinky
Čajové pečivo
Odpaľované cesto
Čajové pečivo z lístkového cesta
Múčnik Savarin
Koláč z krehkého cesta
Koláč z lístkového cesta
Koláč z krehkého cesta
Ostatné
Pokrmy na špajli
Paštéta
Pizza z krehkého cesta
Pizza z chlebového cesta
Slané koláče
Soué
Koláče
Chlieb
Hrianka
Liatinový hrniec (dusenie)
*Podľa modelu
PRED VLOŽENÍM POKRMOV RÚRU ROZOHREJTE
Pred vložením do rúry musia všetky mäsá zostať najmenej 1 hodinu na izbovej teplote.
EKVIVALENCIA: ČÍSLA °C
°C
30 60 90 120 150 180 210 240 275
Čísla
1 2 3 4 5 6 7 8 9 maxi
18
Recept s droždím (podľa modelu)
Prísady:
• Múka 2 kg • Voda 1 240 ml • Soľ 40 g • 4 balenia sušeného droždia
Cesto zmiešajte mixérom a nechajte vykysnúť v rúre.
Postup: Recepty s cestami z droždia. Cesto vylejte na pevnú teplovzdornú plochu, vyberte výsuvný systém a
vložte plech do spodnej časti.
Rúru predhrejte pomocou funkcie teplovzdušného ohrevu na teplotu 40-50 °C na približne 5 minút.
Vypnite rúru a nechajte cesto 25-30 minút dôjsť.
Využívate zostatkové teplo.
3
2
1
4
25 mn
TESTY FUNKČNÝCH SCHOPNOSTÍ V SÚLADE
S NORMOU CEI 60350
POTRAVINA REŽIMY
PEČENIA
STUPEŇ POZOROVANIE* °C ČAS PREHDREV
Sušienky (8.4.1) 4 plochý 45 mm 170
20 min
25 min
ÁNO
Sušienky (8.4.1) 2+4
plochý 45 mm
+
plochý 20 mm
170
20 min
25 min
ÁNO
Sušienky (8.4.1) 1+5+3
plochý 45 mm
+
plochý 20 mm
+
mriežka
175
20 min
25 min
ÁNO
Malé koláče (8.4.2) 4 plochý 45 mm 160
20 min
25 min
NIE
Malé koláče (8.4.2) 2+4
plochý 45 mm
+
plochý 20 mm
160
20 min
25 min
NIE
Mäkký koláč bez
tuku (8.5.1)
3 mriežka 160
30 min
35 min
NIE
Jablkový koláč
(8.5.2)
3 mriežka 200
45 min
50 min
ÁNO
Zapečený povrch
(9.2.2)
4 mriežka 275 3-5 min ÁNO 5 min
*Podľa modelu
19
20
Výhradný distribútor značky v SR:
ELEKTRO STORE S.K., s.r.o.
Horná 116
022 01 Čadca
www.brandt.sk
Centrálny dispečing servisu:
tel. +421 915 473 787
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brandt BXE5532W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu