A
B
C
D
E
Български
Cлушалки: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Кутия за зареждане: BC-WFSP700N
Не монтирайте уреда в ограничено пространство, като
например библиотека или вграден шкаф.
Не излагайте продължително батерията (пакета батерии
или монтираните батерии) на прекомерна топлина, като
например слънчева светлина, огън и пр.
Не разглобявайте, не отваряйте и не нарязвайте
акумулаторните елементи или батериите.
В случай на изтичане на акумулаторен елемент, не
позволявайте течността да осъществява контакт с кожата
или очите. При осъществяването на контакт измийте
засегнатата област с обилно количество вода и потърсете
медицинска помощ.
Акумулаторните елементи и батерии трябва да бъдат
заредени преди употреба. Винаги правете справка с
инструкциите на производителя или ръководството на
оборудването за правилни инструкции за зареждане.
След продължителен период на съхранение може да се
наложи да заредите или разредите акумулаторните
елементи или батериите няколко пъти за максимална
ефективност.
Изхвърляйте по подходящ начин.
Табелката с данни и важна информация относно
безопасността можете да намерите върху долната
външна страна на кутията за зареждане.
Забележка за потребители: следната информация
се отнася само за оборудване, продавано в
страни, където се прилагат директивите на ЕС
Този продукт е произведен от или от името на Sony
Corporation.
Вносител в ЕС: Sony Europe Limited.
Запитвания до вносителя или запитвания свързани със
съответствието на продуктите съгласно
законодателството на Европейския съюз, следва да се
отправят към упълномощения представител на
производителя Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия.
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това
оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Третиране на използвани батерии
и стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския
Съюз и други европейски държави
със системи за разделно събиране
на отпадъците)
Този символ върху устройството,
батерията или върху опаковката показва, че продуктът и
батерията не трябва да се третират като домакински
отпадък. При някои батерии този символ се използва в
комбинация с означение на химически елемент.
Означението на химическия елемент живак (Hg) или
олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от
0,0005% живак или 0,004% олово. Като предадете тези
продукти и батерии на правилното място Вие ще
помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве,
които биха възникнали при изхвърлянето им на
неподходящо място. Рециклирането на материалите ще
спомогне да се съхранят природните ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност,
правилен начин на действие или съхранение на данни
изискват батерията да бъде постоянно свързана
(вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само
от квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни,
че вградената батерия ще бъде третирана правилно,
предайте старите продукти в събирателен пункт за
рециклиране на електрически и електронни уреди. За
всички останали батерии моля прочетете в упътването
как да извадите по безопасен начин батерията от
продукта. Предайте я в събирателния пункт за
рециклиране на използвани батерии. За подробна
информация относно рециклирането на този продукт
или батерия можете да се обърнете към местната
градска управа, фирмата за събиране на битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта
или батерията.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези
държави, където същият има законна сила, основно в
държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Писменият знак Bluetooth® и логото са регистрирани
търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc. и
всяко използване на тези марки от Sony Corporation е по
лиценз.
N-Mark е търговска марка или регистрирана търговска
марка на NFC Forum, Inc. в САЩ и в други държави.
Windows е търговска марка или регистрирана търговска
марка на Microsoft Corporation в САЩ и/или други
държави.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS и Mac са търговски
марки на Apple Inc., регистрирани в САЩ и други
държави.
Използването на знака Made for Apple означава, че даден
аксесоар е проектиран с цел конкретно свързване с
продукта(ите) на Apple, посочени на знака, и че е
сертифициран от разработчика с цел да отговаря на
стандартите за функциониране на Apple. Apple не носи
отговорност за работата на това устройство или неговото
съответствие със стандартите за безопасност или
регулаторните такива.
Android е търговска марка на Google LLC.
Други търговски марки и търговски имена са тези на
съответните им собственици.
Предпазни мерки
Относно BLUETOOTH® комуникации
•Безжичната технология Bluetooth работи в рамките на
диапазон от около 10 m. Максималният диапазон на
комуникация може да варира в зависимост от
препятствията (човешко тяло, метал, стена и т.н.) или
електромагнитната среда.
•Bluetooth комуникациите могат да бъдат дезактивирани
или може да се възникне шум или прекъсване на звука
при някои от следните условия.
– Има човешко тяло между уреда и Bluetooth
устройството.Тази ситуация може да бъде подобрена,
като поставите Bluetooth устройството срещу антената
на уреда.
– Между уреда и Bluetooth устройството има
препятствие като метал или стена.
– Wi-Fi устройство или микровълнова фурна се използва
в близост до уреда.
– Антената е вградена в уреда, както е илюстрирано в
пунктираната линия (Фиг. ).
Чувствителността на Bluetooth комуникациите ще се
подобри с премахването на всякакви препятствия,
стоящи между Bluetooth устройството и антената на
уреда.
•Тъй като Bluetooth устройствата и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
използват една и съща честота (2,4 GHz), може да
възникне микровълново смущение, което ще доведе до
шум или прекъсване на звука, или деактивиране на
комуникациите, ако този уред се използва в близост до
Wi-Fi устройство. В подобен случай извършете
следното.
– Използвайте този уред най-малко на 10 m от Wi-Fi
устройството.
– Ако този уред се използва в рамките на 10 m от Wi-Fi
устройство, изключете Wi-Fi устройството.
– Монтирайте този уред и Bluetooth устройството на
възможно най-близко разстояние.
•Излъчването на микровълни от Bluetooth устройство
може да засегне работата на електронните медицински
устройства. Изключете този уред и други Bluetooth
устройства в следните места, тъй като това може да
доведе до инцидент:
– при наличието на запалим газ, в болници или
бензиностанции
– в близост до автоматични врати или
пожароизвестителни системи.
•Поради спецификата на безжичната технология звукът
от това устройство е забавен спрямо звука и музиката,
възпроизвеждани от изпращащото устройство. Затова
може да има разминаване между картината и звука,
когато гледате филм или играете на игра.
•Този продукт излъчва радиовълни, когато се използва в
безжичен режим.
Ако се използва в безжичен режим в самолет, да се
спазват указанията на екипажа относно допустимата
употреба на продукти в безжичен режим.
•Този уред поддържа функции за сигурност, които са в
съответствие с Bluetooth стандарта, за да се осигури
сигурна връзка при използването на безжичната
Bluetooth технология, но защитата може да не е
достатъчна в зависимост от настройката. Бъдете
внимателни, когато общувате с помощта на безжична
Bluetooth технология.
•Ние не поемаме никаква отговорност за изтичането на
информация по време на Bluetooth комуникации.
•Не може да се гарантира връзка с всички Bluetooth
устройства.
– Устройството, което използва функцията Bluetooth,
трябва да съответства на стандарта Bluetooth,
определен от Bluetooth SIG, Inc., и да бъде
удостоверено.
– Дори ако свързаното устройство отговаря на
гореспоменатия Bluetooth стандарт, при някои
устройства може да не е възможно да се осъществи
връзка и да работят правилно в зависимост от
функциите и спецификациите на устройството.
– Когато говорите по телефона чрез функцията
“свободни ръце”, може да се появи шум в зависимост
от устройството или средата на комуникация.
•В зависимост от устройството, което трябва да бъде
свързано, може да се наложи да изчакате известно
време, за да започне комуникацията.
Ако звукът прекъсва често по време на
възпроизвеждане
•Ситуацията може да се подобри чрез настройка на
режима за качество на звука на “приоритет върху
стабилността на връзката”. За подробности вижте
Помощното ръководство.
•Можете да подобрите положението, като промените
настройките за качество на безжично възпроизвеждане
или като коригирате режима на безжично
възпроизвеждане на SBC на предавателното
устройство. За подробности направете справка с
инструкциите за експлоатация, доставени с
предавателното устройство.
•Ако използвате смартфон, можете да подобрите
нещата, като затворите ненужни приложения или
рестартирате смартфона.
Относно използването на приложения за
повикване за смартфони и компютри
•Това устройство поддържа само нормални входящи
повиквания. Не се поддържат приложения за
повикване за смартфони и компютри.
Относно зареждането на уреда
•Този уред може да се зарежда само чрез USB. За
зареждане е необходим персонален компютър с USB
порт.
•По време на зареждане този уред не може да бъде
включван и функциите Bluetooth и шумопотискане не
могат да се използват.
•Ако терминалът за зареждане е навлажнен с вода или
пот, това може да възпрепятства зареждането на
слушалките. Подсушете незабавно след употреба (Фиг.
).
•Ако не използвате уреда за дълъг период от време, е
възможно акумулаторната батерия да не може да
задържи достатъчен заряд. Батерията ще може да
задържи заряда както трябва след неколкократно
последователно разреждане и зареждане.
•Ако съхранявате уреда за дълъг период от време,
зареждайте батерията на всяка половин година, за да
предотвратите преразреждане.
•Ако времето, в което можете да използвате уреда, стане
много кратко, акумулаторната батерия трябва да бъде
заменена с нова. Моля, свържете се с най-близкия
търговец на Sony за резервна батерия.
Забележка за статичното електричество
•Акумулираното в тялото статично електричество може
да доведе до леко изтръпване на ушите.
За да намалите ефекта, носете дрехи от естествени
материали.
Ако уредът не работи правилно
•Нулирайте уреда (Фиг. ).
По време на зареждане задръжте натиснати
едновременно бутоните на L (левия) и R (десния) модул
за повече от 7 секунди. Информацията за сдвояванията
и другите настройки ще бъдат запазени.
•Ако проблемът продължи дори след операцията за
нулиране, посочена по-горе, инициализирайте уреда,
както следва.
Първо, извадете уреда от кутията за зареждане.
Задръжте натиснат бутона от L (лявата) страна в
продължение на над 2 секунди и се уверете, че
устройствата от L (лявата) и R (дясната) страна ще се
изключат. След това задръжте едновременно натиснати
бутоните от L (лявата) и R (дясната) страна в
продължение на над 15 секунди. Индикаторът (син)
премигва 4пъти и уредът се нулира до фабричните
настройки. Цялата информация за сдвоявания е
изтрита.
•След нулирането на уреда до фабрични настройки той
може да не се свърже с вашия iPhone или компютър. В
такъв случай изтрийте информацията за сдвоявания на
уреда от iPhone или компютъра и ги сдвоете отново.
Какво е шумопотискане?
•Шумопотискащата верига действително усеща
външните шумове с вградените микрофони и изпраща
еднакъв, но противоположен заглушаващ сигнал към
уреда.
– Ефектът на шумопотискане може да не е изявен в
много тиха среда или може да се чува известен шум.
– В зависимост от начина, по който носите устройството,
ефектът за премахване на шума може да варира или
да се стигне до бибипкане. В такъв случай свалете
устройството и отново го сложете.
– Функцията за шумопотискане работи основно за
шумове в ниската честотна лента. Въпреки че шумът е
намален, той не се заглушава напълно.
– Когато използвате уреда във влак или автомобил,
може да възникне шум в зависимост от уличните
условия.
– Мобилните телефони могат да причинят смущения и
шум. Ако това се случи, отдалечете уреда от мобилния
телефон.
– Не покривайте микрофоните на устройството () с
ръце. Ефектът за премахване на шума на режим
Обкръжаващ звук може да не работи правилно или да
се стигне до бибипкане. В такъв случай махнете
ръцете си от микрофоните на устройството (Фиг. ).
Относно носенето на уреда
•След употреба бавно свалете слушалките.
•Тъй като слушалките са от материя с висока плътност,
прекалено силното притискане към ушите ви може да
доведе до увреждане на тъпанчето.
Притискането на слушалките към ушите ви може да
произведе звук от щракване на мембрана. Това не е
неизправност.
Характеристики на устойчивостта срещу
напръскване на уреда
•Зарядното устройство не е устойчиво срещу
напръскване.
•Спецификациите на устойчивостта на напръскване на
този уред са еквивалентни на IPX4
1)
в IEC 60529
“Степен на защита срещу навлизане на вода (IP код)”,
където се указва степента на осигурената защита
срещу навлизане на вода. Въпреки това този уред не
може да бъде използван във вода. Ако уредът не се
използва правилно, в него може да влезе вода и да
причини пожар, електрически удар или
неизправности.
Обърнете специално внимание на следните
предупреждения и използвайте уреда правилно.
1)
IPX4 (степен на защита срещу напръскване с вода):
Защитен срещу напръскване с вода от всички
страни.
Течности, за които се прилагат спецификациите
на характеристиките за устойчивост на
напръскване
Прилагат се за: прясна вода, чешмяна вода,
изпотяване.
Не се прилагат за: течности, различни от
гореспоменатите (например: сапунена вода, вода с
перилен препарат, вода с препарати за къпане,
шампоан, вода от горещи извори, вода в басейн,
морска вода и др.).
Характеристиките на устойчивост срещу
напръскване са базирани на измервания на
Sony, извършени в условията, посочени по-горе.
Обърнете внимание, че неизправности в
следствие на потапяне във вода, причинено от
злоупотреба на клиента, не се покриват от
гаранцията.
За да поддържате характеристиките на
устойчивост срещу напръскване
Обърнете специално внимание на посочените по-долу
предупреждения и използвайте уреда правилно.
•Не пръскайте насилствено вода срещу
цилиндричната част, от която се излъчва звукът. Това
може да наруши характеристиките на устойчивост
срещу напръскване на уреда.
•Не поставяйте уреда във вода и не го използвайте на
влажни места, като например в баня.
•Не изпускайте уреда и не го излагайте на механичен
удар. Това може да причини деформация или
повреда на уреда, а в резултат на това да се нарушат
характеристиките на устойчивост срещу напръскване.
•Избършете със суха мека кърпа всяка вода, която се
окаже върху уреда. Ако остане вода в отворите на
наушника, звукът може да изглежда приглушен или
да не се чува изобщо. В такъв случай отстранете
наушниците, насочете отвора за звука надолу и го
тръснете няколко пъти (Фиг. ).
•Не оставяйте уреда с вода по него на студени места,
защото водата може да замръзне. За да избегнете
неизправности, избърсвайте водата след използване.
•Ако уреда се пропука или деформира, не го
използвайте близо до вода или се свържете с
най-близкия представител на Sony.
Друго
•Не поставяйте този уред на място, изложено на влага,
прах, сажди или пара. Също така не оставяйте уреда
продължително време в автомобил или под
въздействието на пряка слънчева светлина.
•Bluetooth устройството може да не функционира в
комбинация с мобилни телефони в зависимост от
условията на радиовълните и мястото, където се
използва оборудването.
•Силният звук може да повлияе на способността ви да
чувате.
•За безопасност на пътя избягвайте употребата при
шофиране или каране на велосипед.
•Не използвайте уреда на места, където би било опасно,
ако не можете да чувате околния звук, като при
железопътни прелези, железопътни гари и строителни
обекти.
•Пазете наушниците чисти. За да почистите наушниците,
ги изплакнете с мек почистващ препарат.
•Не подлагайте уреда на силно сътресение.
•Почиствайте уреда с мека суха кърпа.
•Не излагайте уреда на вода.
Не забравяйте да следвате предпазните мерки по-долу.
– Внимавайте да не изпуснете уреда в мивка или в друг
съд, пълен с вода.
– Не използвайте уреда на влажни места или при лошо
време, например при дъжд или сняг.
•Ако почувствате дискомфорт след използване на уреда,
незабавно спрете използването му.
•Инсталирайте наушниците здраво. Ако някой наушник
случайно се откачи и остане в ухото ви, това може да
доведе до увреждане.
•Тъй като е възможно малки части (като самия уред или
наушниците) да бъдат погълнати от деца, след употреба
съхранявайте уреда в кутията за зареждане и го дръжте
далеч от досега на деца.
•Ако имате въпроси или проблеми, свързани с
използването на уреда, които не са включени в това
ръководство, се обърнете към най-близкия търговец на
Sony.
Допълнителни резервни наушници могат да бъдат
поръчани от най-близкия търговец на Sony.
Допълнителни резервни дъговидни държачи могат да
бъдат поръчани от най-близкия търговец на Sony.
Съвместими модели
iPhone/ iPod
Можете да използвате устройството само със следните
модели. Преди употреба обновете до най-новата версия
на софтуера на iPhone или iPod.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6-то поколение)
(към януари 2018 г.)
Спецификации
Общи
Комуникационна система:
Bluetooth спецификация версия 4.1
Изход:
Bluetooth спецификация Power Class 1
Максимален комуникационен обхват:
линия на видимост прибл. 10 m
1)
Честотна лента:
лента 2,4 GHz (2,4000GHz – 2,4835 GHz)
Работна честота:
Bluetooth 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Максимална изходна мощност:
Bluetooth < 10 dBm
Съвместими Bluetooth профили
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Поддържан кодек
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Поддържан метод на защита на съдържанието: SCMS-T
Диапазон на предаване (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Честота на дискретизация
44,1kHz)
Включени артикули:
Безжични шумопотискащи стерео слушалки (1)
Micro-USB кабел (прибл. 50cm) (1)
Кутия за зареждане (1)
Дълги хибридни силиконови наушници (SS/S/M/L 2
всеки)
Дъговидни държачи (M/L 2 всеки)
Информация за продукта (този лист) (1)
Инструкции за работа (1)
Други документи (1 набор)
1)
Реалният обхват се променя в зависимост от фактори,
като например препятствия между устройствата,
магнитни полета около микровълнова фурна, статично
електричество, чувствителност на приемането,
характеристики на антените, операционна система,
софтуерно приложение и др.
2)
Профилите за Bluetooth стандарта указват
предназначението на комуникациите чрез Bluetooth
между устройствата.
3)
Кодек: формат на компресия и преобразуване на
аудио сигнала
4)
Кодек за подобхват
5)
Разширено кодиране на звук
Безжични шумопотискащи
стерео слушалки
Източник на захранване:
DC 3,7 V: вградена литиево-йонна акумулаторна
батерия
DC 5 V: при зареждане чрез USB
Маса:
прибл. 7,6 g × 2 (слушалки (без дъговидните
държачи))
прибл. 45 g (кутия за зареждане)
Работна температура: 0°C до 40°C
Номинална консумация:
1 W (слушалки), 3 W (кутия за зареждане)
Време на използване:
При свързване чрез Bluetooth устройството
Време за възпроизвеждане на музика:
Макс. 3часа (NC ON),
макс. 3часа (NC OFF)
Време за комуникация:
Макс. 3,5часа
Време в режим на готовност:
Макс. 8часа (NC ON),
макс. 35часа (NC OFF)
Забележка: Времето на използване може да е
по-кратко в зависимост от кодека и условията на
използване.
Време за зареждане:
Прибл. 1,5часа
(След 15-минутно зареждане е възможно
възпроизвеждане на музика до около 70 минути.)
(слушалки)
Прибл. 3 часа (кутия за зареждане)
Забележка: Времето за зареждане може да е
различно в зависимост от условията на използване.
Температура на зареждане: 5°C до 35°C
Приемник
Тип: затворени, динамични
Мембрана: 6mm
Микрофон
Тип: електрет кондензатор
Посока: многопосочен
Ефективен честотен диапазон: 50 Hz - 8 000 Hz
Системни изисквания за
зареждане на батерията с
помощта на USB
USB AC адаптер
Наличен в търговската мрежа променливотоков USB
адаптер със захранващ капацитет над 0,5 A (500 mA)
Персонален компютър
(към януари 2018 г.)
Персонален компютър с предварително инсталирана
някоя от следните операционни системи и USB порт:
Операционни системи:
(когато се използва Windows)
Windows
®
10 Home/ Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(когато се използва Mac)
macOS (версия 10.9 или по-нова версия)
Конструкцията и спецификациите подлежат на промяна
без уведомление.
Česky
Sluchátka: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Nabíjecí pouzdro: BC-WFSP700N
Zařízení neumísťujte do stísněných prostor, jako je knihovna
nebo sekretář.
Nevystavujte baterie (modul akumulátoru nebo vložené
baterie) vysokým teplotám, jako je sluneční záření, oheň atd.,
po delší dobu.
Akumulátory nebo baterie nerozebírejte, neotvírejte ani
nedrťte.
Pokud z článku uniká kapalina, nedopusťte, aby přišla do
kontaktu s pokožkou nebo s očima. Pokud došlo ke kontaktu,
omyjte zasaženou oblast velkým množstvím vody a
vyhledejte pomoc lékaře.
Akumulátory a baterie je nutné před použitím nabít. Pokyny
týkající se řádného nabíjení naleznete v pokynech výrobce
nebo v návodu k vybavení.
Po dlouhodobém skladování může být nutné akumulátory
nebo baterie několikrát nabít a vybít, aby u nich bylo
dosaženo maximálního výkonu.
Zlikvidujte náležitým způsobem.
Výrobní štítek a důležité bezpečnostní informace se
nacházejí na spodní vnější straně nabíjecího pouzdra.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se
vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve
kterých platí směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení
společností Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe Limited.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických
požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je
třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Nakládání s nepotřebnými bateriemi
a elektrickým nebo elektronickým
zařízením (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech
využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na
baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s výrobkem a
baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím
odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být
použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť
(Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více
než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a
bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo
uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je
třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze
kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte
výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž je
určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části
návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z
výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné
sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či
baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu,
kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto
označení vyžadováno zákonem, zejména na země
Evropského společenství (EU).
Značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné
známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití
takových značek společností Sony Corporation probíhá na
základě licence.
Značka N-Mark je ochranná známka nebo registrovaná
ochranná známka společnosti NFC Forum, Inc. ve Spojených
státech amerických a dalších zemích.
Windows je registrovaná ochranná známka nebo ochranná
známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených
státech a/nebo jiných zemích.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS a Mac jsou ochranné
známky společnosti Apple Inc. registrované vUSA a dalších
státech.
Použití známky Made for Apple znamená, že příslušenství je
určeno k připojení k výrobkům značky Apple označeným ve
známce a že vývojář certifikací zaručuje splnění
výkonnostních standardů značky Apple. Společnost Apple
není odpovědná za provoz tohoto zařízení ani za splnění
bezpečnostních a zákonných standardů tímto zařízením.
Android je ochrannou známkou společnosti Google LLC.
Další ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem
příslušných vlastníků.
Opatření
Komunikace BLUETOOTH®
•Bezdrátová technologie Bluetooth funguje v dosahu asi 10
m. Maximální komunikační dosah se může lišit, pokud jsou
v okolí překážky (osoba, kov, stěna atd.) nebo
elektromagnetické pole.
•K přerušení komunikace Bluetooth nebo šumu či výpadku
zvuku může dojít za následujících podmínek.
– Mezi j
ednotkou a zařízením Bluetooth je osoba.
Tuto situaci lze zlepšit umístěním zařízení Bluetooth
směrem k anténě jednotky.
– Mezi jednotkou a zařízením Bluetooth je překážka,
například kov nebo stěna.
– V blízkosti jednotky je používáno zařízení využívající sítě
Wi-Fi nebo mikrovlnná trouba, případně dochází v blízkosti
jednotky k vysílání mikrovln.
– Anténa je integrována do jednotky, jak je znázorněno
tečkovanou
čarou (obr. ).
Citlivost komunikace Bluetooth lze zlepšit odstraněním
všech překážek mezi připojeným zařízením Bluetooth a
anténou této jednotky.
•Protože zařízení Bluetooth a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
využívají stejnou frekvenci (2,4 GHz), může vzniknout
mikrovlnné rušení vedoucí k šumu nebo výpadku zvuku či
přerušení komunikace, pokud je tato jednotka používána v
blízkosti zařízení Wi-Fi. V takovém případě proveďte
následující opatření.
– Používejte tuto jednotku minimálně 10 m od zařízení s
podporou sítě Wi-Fi.
– Pokud je tato jednotka používána ve vzdálenosti do 10 m
od zařízení s podporou sítě Wi-Fi, je třeba zařízení Wi-Fi
vypnout.
– Umístěte tuto jednotku a zařízení Bluetooth co nejblíže k
sobě.
•Mikrovlny vycházející ze zařízení Bluetooth mohou mít vliv
na činnost elektronických zdravotnických zařízení. Tuto
jednotku a další zařízení Bluetooth je třeba v následujících
prostředích vypnout. V opačném případě může dojít k
nehodě:
– v přítomnosti hořlavých plynů, v nemocnicích nebo na
čerpacích stanicích,
– v blízkosti automatických dveří nebo požárního alarmu.
•Vzhledem k vlastnostem bezdrátové technologie je zvuk
přehrávaný na této jednotce oproti zvuku a hudbě
přehrávaným na vysílajícím zařízení opožděn. Při sledování
filmu nebo hraní hry se proto zvuk nemusí časově shodovat
s obrazem.
•Tento výrobek při používání v bezdrátovém režimu vysílá
rádiové vlny.
Při používání výrobku v bezdrátovém režimu na palubě
letadla se řiďte pokyny posádky ohledně přípustného
používání zařízení v bezdrátovém režimu.
•Tato jednotka podporuje funkce, které jsou v souladu s
normou Bluetooth a poskytují bezpečné připojení, pokud je
použita bezdrátová technologie Bluetooth, ale v závislosti
na nastavení nemůže být zabezpečení dostatečné. Během
komunikace prostřednictvím bezdrátové technologie
Bluetooth buďte obezřetní.
•Nepřijímáme žádnou odpovědnost za únik informací
během komunikace Bluetooth.
•Propojení se všemi zařízeními Bluetooth nelze zaručit.
– Zařízení s podporou funkce Bluetooth musí splňovat
normu Bluetooth specifikovanou společností Bluetooth
SIG, Inc. a musí být ověřeno.
– I když připojená zařízení vyhovují výše uvedené normě
Bluetooth, některá zařízení nemusí být možné připojit
nebo nemusí fungovat správně v závislosti na funkcích
nebo technických údajích zařízení.
– Během hovoru se zařízením handsfree může být slyšet
hluk v závislosti na zařízení nebo prostředí komunikace.
•V závislosti na zařízení, které chcete připojit, může zahájení
komunikace nějakou dobu trvat.
Pokud během přehrávání často přeskakuje zvuk
•Situace se může zlepšit, pokud nastavíte režim kvality
zvuku na možnost „priorita stabilního připojení“.
Podrobnosti naleznete v dokumentu Nápověda.
•Situaci lze zlepšit změnou nastavení kvality bezdrátového
přehrávání nebo přepnutím režimu bezdrátového
přehrávání na SBC na vysílacím zařízení. Podrobné
informace najdete v pokynech k používání vysílacího
zařízení.
•Pokud používáte chytrý telefon, je možné, že pomůže
vypnutí nepotřebných aplikací nebo restartování telefonu.
Používání aplikací pro volání určených pro chytré
telefony a počítače
•Tato jednotka podporuje pouze běžné příchozí hovory.
Aplikace pro volání určené pro chytré telefony a počítače
nejsou podporovány.
Informace o nabíjení jednotky
•Tuto jednotku lze nabíjet pouze pomocí rozhraní USB.
Nabíjení vyžaduje počítač s portem USB.
•Během nabíjení nelze tuto jednotku zapnout ani používat
funkci Bluetooth nebo funkci rušení hluku.
•Pokud došlo k namočení nabíjecího konektoru vodou nebo
potem, sluchátka nemusí být možné nabít. Okamžitě po
použití jej otřete (obr. ).
•Pokud jednotku delší dobu nepoužíváte, dobíjecí baterie si
nemusí uchovat dostatečnou kapacitu nabití. Baterii bude
možné řádně nabít po několika cyklech vybití a nabití.
•Pokud jednotku na delší dobu uskladníte, jednou za šest
měsíců baterii dobijte, aby nedošlo k nadměrnému vybití.
•Pokud se doba, po kterou lze jednotku používat, extrémně
zkrátí, je třeba dobíjecí baterii vyměnit za novou. Obraťte se
na svého nejbližšího prodejce výrobků Sony a požádejte o
výměnu baterie.
Poznámka ke statické elektřině
•Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle může
způsobovat slabé brnění v uchu. Chcete-li tento jev omezit,
doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.
Pokud jednotka nefunguje správně
•Resetujte jednotku (obr.).
Během nabíjení stiskněte současně tlačítka na jednotkách L
(levá) a R (pravá) a držte je více než 7 sekund. Informace o
spárování a ostatní nastavení budou zachována.
•Pokud problém přetrvává ipo provedení výše uvedeného
postupu resetování, je třeba jednotku inicializovat dle
následujících pokynů.
Nejdříve vyjměte jednotku z nabíjecího pouzdra. Stiskněte a
podržte tlačítko na levé (L) straně na více než 2 sekundy a
zkontrolujte, že se jednotky na levé (L) a pravé (R) straně
vypnuly. Poté stiskněte současně tlačítka na levé (L) a pravé
(R) straně a podržte je na více než 15 sekund. Indikátor
(modrý) čtyřikrát zabliká a jednotka bude resetována na
tovární nastavení. Všechny informace opárování budou
odstraněny.
•Po inicializaci jednotky se jednotka nemusí připojit k
zařízení iPhone nebo počítači. V tomto případě odstraňte
informace o párování jednotky ze zařízení iPhone nebo
počítače a poté tato zařízení znovu spárujte.
Co je to rušení hluku?
•Obvod rušení hluku pomocí vestavěných mikrofonů
zachycuje okolní hluk a odesílá do jednotky stejný, ale
opačný signál rušení.
– Ve velmi tichém prostředí nemusí být efekt rušení hluku
příliš výrazný nebo je možné, že bude nějaký hluk slyšet.
– Efekt rušení hluku se může lišit v závislosti na způsobu
nošení sluchátek, případně může být slyšet pípání
(pískání). V takovém případě sluchátka sundejte a znovu
si je nasaďte.
– Funkce rušení hluku funguje zejména v pásmu nízkých
frekvencí. Třebaže je hluk omezen, není zcela vyrušen.
– Pokud budete tuto jednotku používat ve vlaku nebo v
autě, může se v závislosti na podmínkách na ulici objevit
hluk.
– Mobilní telefony mohou působit rušení a hluk. Pokud by k
tomu docházelo, umístěte jednotku dále od mobilního
telefonu.
– Nezakrývejte mikrofony sluchátek () rukama. Funkce
rušení hluku nebo Režim okolního zvuku nemusí fungovat
správně, případně může být slyšet pípání (pískání). V
takovém případě sundejte ruce z mikrofonů sluchátek
(obr. ).
Nošení zařízení
•Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu.
•Protože sluchátka jsou tvořena materiálem o vysoké
hustotě, mohlo by dojít k poškození bubínku, pokud byste
si je na uši tlačili silou.
Pokud si budete sluchátka tlačit na uši, může se ozvat zvuk
cvakání membrány. Nejedná se o poruchu.
Odolnost proti stříkající vodě této jednotky
•Nabíjecí pouzdro není odolné proti postříkání.
•Technické údaje oodolnosti této jednotky proti stříkající
vodě odpovídají stupni krytí IPX4
1)
normy IEC 60529
„Stupně ochrany proti vniknutí vody (kód IP)“, která udává
stupeň ochrany před vniknutím vody. Sluchátka přesto
nelze používat ve vodě. Pokud nebudou sluchátka
používána správně, může se do nich dostat voda a
způsobit požár, elektrický zkrat nebo nesprávné
fungování.
Pozorně si přečtěte následující upozornění a sluchátka
používejte správně.
1)
IPX4 (stupeň ochrany proti stříkající vodě): Chráněno
proti stříkající vodě zjakéhokoli směru.
Kapaliny, na které se vztahují technické údaje
oodolnosti proti stříkající vodě
Platí pro: sladkou vodu, vodovodní vodu, pot
Neplatí pro: kapaliny mimo výše uvedených (např.:
mýdlovou vodu, vodu sčisticím prostředkem, vodu
skoupelovými přísadami, šampon, voda horkých
pramenů, bazénovou vodu, mořskou vodu atd.)
Odolnost sluchátek proti stříkající vodě vychází
změření společnosti Sony za výše popsaných
podmínek. Upozorňujeme, že na nesprávné
fungování vdůsledku vniknutí vody, které je
způsobeno nesprávným použitím zákazníkem, se
nevztahuje záruka.
Jak zachovat odolnost proti stříkající vodě
Pozorně si přečtěte následující upozornění a sluchátka
používejte správně.
•Vodu nestříkejte silou proti válcovité části, ze které se
vysílá zvuk. Mohlo by to snížit odolnost sluchátek proti
stříkající vodě.
•Sluchátka nepokládejte do vody a ani je nepoužívejte na
vlhkém místě, jako je koupelna.
•Dbejte na to, aby sluchátka nespadla, a nevystavujte je
mechanickým otřesům. Mohlo by to sluchátka
zdeformovat nebo poškodit, čímž by došlo ke snížení
odolnosti proti stříkající vodě.
•Jakoukoli vodu, která do sluchátek vnikne, vytřete
jemným suchým hadříkem. Zůstane-li voda votvorech
pro návleky, může se zdát, že je zvuk tichý nebo nemusí
být vůbec slyšet. Vtakovém případě sejměte návleky,
otočte zvukový kanál směrem dolů a několikrát sním
zatřeste (obr. ).
•Sluchátka potřísněná vodou nenechávejte na chladných
místech, protože by mohla voda zamrznout. Chcete-li
zabránit nesprávnému fungování, po použití vždy vodu
otřete.
•Pokud je jednotka prasklá nebo deformovaná,
nepoužívejte ji v blízkosti vody nebo se obraťte na
nejbližšího prodejce značky Sony.
Další informace
•Tuto jednotku neumisťujte do prostoru vystaveného
vlhkosti, prachu, sazím nebo páře, do auta či na místo
vystavené přímému slunečnímu záření.
•Použití zařízení Bluetooth nemusí fungovat v mobilních
telefonech, v závislosti na podmínkách rádiových vln a
místě použití zařízení.
•Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech.
•Z důvodu bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte
sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě na kole.
•Jednotku nepoužívejte na místech, kde by mohlo být
nebezpečné, pokud neuslyšíte okolní zvuky, například na
železničních přejezdech, vlakových nástupištích a
staveništích.
•Udržujte návleky čisté. Chcete-li návleky očistit, opláchněte
je slabým čisticím roztokem.
•Nevystavujte jednotku nadměrným otřesům.
•Jednotku čistěte měkkým suchým hadříkem.
•Nevystavujte jednotku působení vody.
Dodržujte níže uvedená opatření.
– Dávejte pozor, abyste jednotku neupustili do dřezu nebo
nádoby plné vody.
– Nepoužívejte jednotku ve vlhkém prostředí nebo za
špatného počasí, například během deště nebo sněžení.
•Pokud se po použití jednotky necítíte dobře, okamžitě
přestaňte jednotku používat.
•Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek omylem sklouzne a
zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
•Děti mohou spolknout malé díly, například jednotku a
návleky, proto jednotku po použití umístěte do nabíjecího
pouzdra a uchovávejte ji mimo dosah dětí.
•Máte-li jakékoli dotazy nebo pokud se u jednotky objeví
problémy, které nejsou popsány v této příručce, obraťte se
na nejbližšího prodejce výrobků Sony.
Od nejbližšího prodejce výrobků Sony lze také objednat
volitelné náhradní návleky.
Volitelné náhradní obloukové podpěry lze objednat u
nejbližšího autorizovaného prodejce značky Sony.
Kompatibilní modely
zařízení iPhone/iPod
Jednotku můžete používat pouze s následujícími modely.
Před použitím aktualizujte software zařízení iPhone nebo
iPod na nejnovější verzi.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6. generace)
(Platné k lednu 2018)
Technické údaje
Obecné
Komunikační systém: Bluetooth, verze 4.1
Výstup: Bluetooth, třída výkonu 1
Maximální komunikační rozsah:
přímá viditelnost přibl. 10m
1)
Frekvenční pásmo:
2,4GHz (2,4000GHz–2,4835GHz)
Provozní frekvence:
Bluetooth 2 400 MHz–2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximální výstupní výkon:
Bluetooth < 10 dBm
Kompatibilní profily Bluetooth
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Podporovaný kodek
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Podporovaná metoda ochrany obsahu: SCMS-T
Přenosový rozsah (A2DP):
20Hz až 20000Hz (vzorkovací frekvence 44,1kHz)
Balení obsahuje následující položky:
Bezdrátová stereofonní sluchátka s mikrofonem a
potlačením hluku (1)
Kabel micro USB (přibl. 50cm) (1)
Nabíjecí pouzdro (1)
Dlouhé návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy (2
pro každou velikost SS/S/M/L)
Obloukové podpěry (2 pro každou velikost M/L)
Referenční příručka (tento list) (1)
Návod k obsluze (1)
Ostatní dokumenty (1sada)
1)
Skutečný rozsah se liší vzávislosti na různých faktorech,
jako jsou například překážky mezi zařízeními, magnetická
pole kolem mikrovlnné trouby, statická elektřina, citlivost
příjmu, výkon antény, operační systém, softwarová
aplikace atd.
2)
Profily standardu Bluetooth značí účel komunikace
Bluetooth mezi zařízeními.
3)
Kodek: formát komprese a konverze zvukového signálu.
4)
Kodek dílčího pásma.
5)
Pokročilé kódování zvuku.
Bezdrátová stereofonní
sluchátka s mikrofonem a
potlačením hluku
Zdroj napájení:
DC 3,7V: integrovaná lithium-iontová dobíjecí baterie
DC 5V: při nabíjení pomocí rozhraní USB
Hmotnost:
přibl. 7,6 g × 2 (sluchátka, bez obloukových podpěr)
přibl. 45 g (nabíjecí pouzdro)
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Jmenovitý příkon:
1 W (sluchátka), 3 W (nabíjecí pouzdro)
Doba použití (h):
Při připojení prostřednictvím zařízení Bluetooth
Doba pro přehrávání hudby:
Max. 3hodin (funkce rušení hluku zapnuta),
max. 3hodin (funkce rušení hluku vypnuta)
Doba komunikace:
Max. 3,5hodin
Pohotovostní režim:
Max. 8hodin (funkce rušení hluku zapnuta),
max. 35hodin (funkce rušení hluku vypnuta)
Poznámka: Doba použití může být kratší vzávislosti na
kodeku a podmínkách použití.
Doba nabíjení:
Přibl. 1,5hodin
(Po 15 minutách nabíjení je možné přehrávat hudbu
přibližně 70 minut.) (sluchátka)
Přibl. 3 hodin (nabíjecí pouzdro)
Poznámka: Doba nabíjení se může lišit vzávislosti na
podmínkách použití.
Teplota nabíjení: 5°C až 35°C
Přijímač
Typ: zavřená, dynamická
Měnič: 6mm
Mikrofon
Typ: elektretový kondenzátorový
Směrovost: všesměrový
Efektivní frekvenční rozsah: 50 Hz - 8 000 Hz
Systémové požadavky na
dobíjení baterie pomocí rozhraní
USB
Napájecí USB adaptér
Běžně dostupný napájecí USB adaptér poskytující proud větší
než 0,5 A (500 mA)
Osobní počítač
(Platné k lednu 2018)
Počítač spředinstalovaným operačním systémem (zníže
uvedených) a portem USB:
Operační systémy:
(při použití počítače se systémem Windows)
Windows
®
10 Home/ Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(při použití počítače se systémem Mac)
macOS (verze 10.9 nebo novější)
Provedení a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Português
Auscultadores: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Caixa de carregamento: BC-WFSP700N
Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma
estante ou um armário embutido.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor
excessivo, como luz solar directa, fogo ou situações
semelhantes, durante muito tempo.
Não desmonte, abra nem destrua pilhas secundárias ou
baterias.
Se ocorrerem fugas das pilhas, não permita que o líquido
entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de
contacto, lave a área afetada com água em abundância e
consulte um médico.
As pilhas secundárias e baterias devem ser carregadas antes
da utilização. Para obter instruções de carregamento
adequadas, consulte sempre as instruções do fabricante ou
o manual do equipamento.
Após longos períodos de armazenamento, poderá ser
necessário carregar e descarregar as pilhas ou baterias várias
vezes para obter o máximo desempenho.
Elimine de forma adequada.
A placa de características e as informações importantes
sobre segurança estão localizadas na parte exterior inferior
da caixa de carregamento.
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado
nos países que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation.
Importador na UE: Sony Europe Limited.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a
conformidade do produto na Europa devem ser enviadas ao
representante autorizado do fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o
presente equipamento está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com sistemas
de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha
ou na sua embalagem, indica que estes
produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este
símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes
ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são
corretamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por
motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados,
os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil
dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a
bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas
e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em
que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço
Económico Europeu).
Os logótipos e a marca nominativa Bluetooth® são marcas
comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização destas marcas pela Sony Corporation está sujeita a
licença.
A marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial
registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e noutros
países.
Windows é uma marca comercial registada da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac são marcas
comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e outros países.
O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi
desenhado para conectar especificamente para o(s)
produto(s) Apple identificado(s) no selo e foi certificado pelo
desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da
Apple. A Apple não é responsável pela operação deste
dispositivo ou por sua conformidade com normas de
segurança ou de regulamentação.
Android é uma marca comercial da Google LLC.
As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais
são propriedade dos respetivos proprietários.
Precauções
Sobre comunicações BLUETOOTH®
•A tecnologia sem fios Bluetooth funciona num alcance de
cerca de 10 m. O alcance de comunicação máximo pode
variar consoante os obstáculos (corpo humano, metal,
paredes, etc.) ou o ambiente eletromagnético.
•As comunicações Bluetooth poderão ser desativadas, ou
poderá ocorrer ruído ou falha do áudio, nas seguintes
condições.
– Está alguém entre a unidade e o dispositivo Bluetooth.
Esta situação poderá melhorar colocando o dispositivo
Bluetooth de frente para a unidade.
– Há um obstáculo como, por exemplo, metal ou uma
parede, entre a unidade e o dispositivo Bluetooth.
– Um dispositivo Wi-Fi ou um forno de micro-ondas está a
ser utilizado, ou as micro-ondas são emitidas perto da
unidade.
– A antena está incorporada na unidade conforme ilustrado
pela linha tracejada (Fig. ).
A sensibilidade das comunicações Bluetooth irá melhorar
se forem retirados todos os obstáculos existentes entre o
dispositivo Bluetooth ligado e a antena desta unidade.
•Uma vez que os dispositivos Bluetooth e Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizam a mesma frequência (2,4 GHz),
pode ocorrer interferência de micro-ondas resultando em
ruído, falha na saída de som ou desativação das
comunicações se esta unidade for utilizada perto de um
dispositivo Wi-Fi. Nesse caso, faça o seguinte.
– Utilize esta unidade a uma distância de, pelo menos, 10 m
do dispositivo Wi-Fi.
– Se esta unidade for utilizada a menos de 10 m de um
dispositivo Wi-Fi, desligue o dispositivo Wi-Fi.
– Instale esta unidade e o dispositivo Bluetooth tão
próximos quanto possível um do outro.
•As micro-ondas emitidas por um dispositivo Bluetooth
podem afetar o funcionamento de dispositivos médicos
eletrónicos. Desligue esta unidade e outros dispositivos
Bluetooth nos seguintes locais, uma vez que podem
provocar acidentes:
– onde existir gás inflamável, num hospital ou bomba de
gasolina
– perto de portas automáticas ou de alarmes de incêndio.
•Devido às características da tecnologia sem fios, o som
reproduzido nesta unidade é atrasado relativamente ao
som e à música reproduzidos no dispositivo de envio. Por
isso, a imagem e o som podem estar desalinhados quando
da visualização de um filme ou durante um jogo.
•Este produto emite ondas de rádio quando utilizado no
modo sem fios.
Quando utilizado no modo sem fios num avião, siga as
indicações da tripulação relativamente à utilização de
produtos no modo sem fios.
•Esta unidade suporta capacidades de segurança que estão
em conformidade com a norma Bluetooth para fornecer
uma ligação segura quando a tecnologia sem fios
Bluetooth é utilizada, mas a segurança pode não ser
suficiente dependendo da definição. Tenha cuidado
quando comunicar utilizando a tecnologia sem fios
Bluetooth.
•Não assumimos quaisquer responsabilidades pela fuga de
informações durante a comunicação Bluetooth.
•Não é possível garantir a ligação a todos os dispositivos
Bluetooth.
– É necessário que um dispositivo com função Bluetooth
esteja em conformidade com a norma Bluetooth
especificada pela Bluetooth SIG, Inc. e seja autenticado.
– Mesmo que o dispositivo ligado esteja em conformidade
com a norma Bluetooth acima mencionada, alguns
dispositivos podem não se ligar ou não funcionar
corretamente, dependendo das funções ou
especificações do dispositivo.
– Dependendo do dispositivo ou do ambiente de
comunicação, pode haver ruído enquanto estiver a falar
ao telefone utilizando o sistema mãos-livres.
•Dependendo do dispositivo a ser ligado, o início da
comunicação pode demorar algum tempo.
Se o som saltar durante a reprodução
•A situação pode ser melhorada definindo o modo de
qualidade de som para “prioridade à ligação estável”. Para
mais informações, consulte o Guia de Ajuda.
•A situação pode ser melhorada alterando as definições da
qualidade de reprodução sem fios ou configurando o
modo de reprodução sem fios para SBC no dispositivo
transmissor. Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o dispositivo
transmissor.
•Se estiver a utilizar um smartphone, pode melhorar a
situação se encerrar as aplicações de que não precise ou
reiniciar o smartphone.
Sobre a utilização de aplicações de chamadas para
smartphones e computadores
•Esta unidade apenas suporta chamadas recebidas normais.
Não são suportadas aplicações de chamadas para
smartphones e computadores.
Sobre o carregamento da unidade
•Esta unidade apenas pode ser carregada utilizando USB. É
necessário um computador pessoal com porta USB para o
carregamento.
•Durante o carregamento, esta unidade não pode ser ligada,
nem podem ser utilizadas as funções Bluetooth e de
cancelamento de ruído.
•Se o terminal de carregamento for molhado com água ou
suor, pode fazer com que o sistema de auscultadores não
consiga ser carregado. Limpe-o imediatamente após a
utilização (Fig. ).
•Se não utilizar a unidade durante um longo período de
tempo, a bateria recarregável poderá não ser capaz de
manter uma carga suficiente. A bateria será capaz de
manter adequadamente a carga após carregar e
descarregar repetidamente várias vezes.
•Se guardar a unidade durante um longo período de tempo,
carregue a bateria uma vez por semestre para evitar a
descarga excessiva.
•Se o período de tempo durante o qual pode utilizar a
unidade se tornar extremamente curto, a bateria
recarregável deve ser substituída por uma nova. Contacte o
agente Sony mais próximo para proceder à substituição da
bateria.
Nota sobre eletricidade estática
•A eletricidade estática acumulada no corpo pode provocar
uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Para minimizar
o efeito, use vestuário fabricado com materiais naturais.
Se a unidade não funcionar corretamente
•Reinicie a unidade (Fig. ).
Durante o carregamento, mantenha premidos os botões
nas unidades L (esquerda) e R (direita) simultaneamente
durante mais de 7 segundos. As informações de
emparelhamento e outras definições são retidas.
•Se o problema persistir mesmo depois de realizar a
operação de reinicialização acima indicada, inicialize a
unidade da seguinte forma.
Primeiro, retire a unidade da caixa de carregamento.
Mantenha premido o botão no lado L (esquerdo) durante
mais de 2 segundos e certifique-se de que as unidades nos
lados L (esquerdo) e R (direito) estão desligadas. Em
seguida, mantenha premidos os botões nos lados L e R
simultaneamente durante mais de 15 segundos. O
indicador (azul) pisca 4vezes e a unidade é reposta para as
definições de fábrica. Todas as informações de
emparelhamento são eliminadas.
•Depois de inicializar a unidade, pode não ser possível ligar
a mesma ao seu iPhone ou computador. Neste caso,
elimine as informações de emparelhamento da unidade do
iPhone ou do computador e, em seguida, efetue
novamente o emparelhamento.
O que é o cancelamento de ruído?
•O circuito de cancelamento de ruído deteta o ruído exterior
com microfones integrados e envia um sinal de
cancelamento igual mas oposto à unidade.
– O efeito do cancelamento de ruído pode não ser evidente
num ambiente muito silencioso, ou pode ser ouvido
algum ruído.
– Dependendo da forma como utiliza a unidade, o efeito de
cancelamento de ruído poderá variar ou poderá ser
emitido um sinal sonoro (som sibilante). Nestes casos,
retire a unidade e coloque-a novamente.
– A função de cancelamento de ruído funciona
fundamentalmente para ruído na banda de baixa
frequência. Embora o ruído seja reduzido, não é
totalmente eliminado.
– Quando utiliza a unidade num comboio ou num
automóvel, pode ocorrer ruído, dependendo das
condições da via.
– Os telemóveis podem provocar interferência e ruído. Se
tal acontecer, coloque a unidade mais longe do
telemóvel.
– Não tape os microfones da unidade () com as mãos. A
função de cancelamento de ruído ou o Modo som
ambiente poderão não funcionar corretamente ou poderá
ser emitido um sinal sonoro (som sibilante). Nestes casos,
afaste as mãos dos microfones da unidade (Fig. ).
Nota sobre a utilização da unidade
•Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.
•Devido ao facto de os auscultadores estarem numa caixa
de alta densidade, forçá-los contra os ouvidos pode
resultar em lesões nos tímpanos.
Pressionar os auscultadores contra os ouvidos pode
produzir estalidos na caixa acústica. Isto não significa uma
avaria.
Desempenho à prova de borrifo de agua
•A caixa de carregamento não é à prova de borrifo de
água.
•As especificações à prova de borrifo de água destes
auscultadores são equivalentes a IPX4
1)
na IEC 60529
“Graus de proteção contra entrada de água (Código IP)”,
que especifica o grau de proteção oferecido contra
entrada de água. No entanto, os auscultadores não
podem ser utilizados dentro de água. Se os
auscultadores não forem corretamente utilizados, pode
ocorrer entrada de água e haver fogo, choque elétrico ou
avarias.
Tome as seguintes precauções e utilize corretamente os
auscultadores.
1)
IPX4 (grau de proteção contra borrifos de água):
protegido contra borrifos de água provenientes de
qualquer direção.
Líquidos aos quais se aplica a caraterística à prova
de borrifo
Aplicável: água doce, água da torneira, transpiração
Não aplicável: líquidos que não sejam os acima
referidos (exemplos: água com sabão, água com
detergente, água com produtos de banho, champô,
água quente de fontes termais, água da piscina, água
do mar, etc.)
O desempenho dos auscultadores à prova de
borrifos de água baseia-se nas medições da Sony
sob as condições descritas acima. Recorde que não
estão cobertas pela garantia as avarias resultantes
da imersão em água por uso indevido do cliente.
Para manter o desempenho à prova de borrifos de
água
Tome as seguintes precauções e utilize corretamente os
auscultadores.
•Não borrife água propositadamente sobre a parte
cilíndrica de onde o som é emitido. Isso pode afetar o
desempenho dos auscultadores à prova de borrifo de
água.
•Não coloque os auscultadores na água nem os utilize em
local húmido como uma casa de banho.
•Não deixe cair os auscultadores nem os sujeite a
impactos. Se o fizer, pode deformar ou danificar os
auscultadores, prejudicando o seu desempenho à prova
de borrifos de água.
•Com um pano macio e seco, retire quaisquer vestígios de
água nos auscultadores. Se ficar alguma água nos
orifícios dos auriculares, o volume pode parecer baixo ou
não se ouvir mesmo nada. Neste caso, retire os
auriculares, coloque a conduta de som para baixo e agite
a conduta de som algumas vezes (Fig. ).
•Não deixe os auscultadores com água no interior em
locais frios, uma vez que a água pode congelar. Para
evitar avarias, certifique-se de que limpa a água após a
utilização.
•Se a unidade estiver partida ou deformada, não a utilize
perto de água e contacte um concessionário da Sony.
Outros
•Não coloque esta unidade num local exposto a humidade,
pó, fuligem ou vapor, não a deixe num automóvel nem a
exponha a luz solar direta.
•Dependendo das condições das ondas de rádio e do local
onde estiver a utilizar o equipamento, pode não ser
possível utilizar o dispositivo Bluetooth em telemóveis.
•O volume elevado pode afectar a sua audição.
•Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de
bicicleta.
•Não utilize a unidade em locais onde a utilização da
mesma possa provocar situações de perigo, se não for
possível ouvir o som ambiente, como por exemplo,
passagens de nível, plataformas ferroviárias e estaleiros de
construção.
•Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares,
lave-os com uma solução de detergente suave.
•Não submeta a unidade a impactos excessivos.
•Limpe a unidade com um pano macio e seco.
•Não exponha a unidade a água.
Siga sempre as precauções abaixo apresentadas.
– Tenha cuidado para não deixar cair a unidade num
lavatório ou noutro recipiente com água.
– Não utilize a unidade em locais húmidos ou com mau
tempo, como, por exemplo, debaixo de chuva ou na neve.
•Se sentir desconforto após a utilização da unidade, pare
imediatamente de a utilizar.
•Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular se
soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode
provocar lesões.
•Pelo facto de as crianças poderem engolir peças pequenas
como a unidade e os auriculares, guarde a unidade na
caixa de carregamento depois da utilização e mantenha-a
fora do alcance das crianças.
•Se tiver dúvidas ou problemas relativos a esta unidade que
não sejam referidos neste manual, consulte o agente Sony
mais próximo.
É possível encomendar auriculares de substituição
opcionais junto do agente Sony mais próximo.
A substituição opcional dos suportes de arco pode ser
encomendada no agente Sony autorizado mais próximo.
Modelos de iPhone/iPod
compatíveis
Pode utilizar a unidade apenas com os seguintes modelos.
Antes de utilizar, atualize o seu iPhone ou iPod para o
software mais recente.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6.ª geração)
(A partir de janeiro de 2018)
Especificações
Geral
Sistema de comunicação:
Especificação Bluetooth versão 4.1
Saída:
Especificação Bluetooth, Classe de potência 1
Alcance de comunicação máximo:
Campo de visão de aprox. 10 m
1)
Banda de frequências:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequência de funcionamento:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Potência máxima de saída:
Bluetooth < 10 dBm
Perfis Bluetooth compatíveis
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec suportado
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Método de proteção de conteúdos suportado: SCMS-T
Intervalo de transmissão (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (frequência de amostragem de
44,1kHz)
Itens incluídos:
Auscultadores estéreo de cancelamento do ruído sem
fios (1)
Cabo micro USB (aprox. 50 cm) (1)
Caixa de carregamento (1)
Auriculares em borracha de silicone híbrido longos
(SS/S/M/L 2 cada)
Suportes de arco (M/L 2 cada)
Guia de referência (esta folha) (1)
Manual de Instruções (1)
Outros documentos (1 conjunto)
1)
O alcance real varia consoante alguns fatores, tais como,
obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos junto
de um forno micro-ondas, eletricidade estática,
sensibilidade de receção, desempenho da antena, sistema
operativo, aplicações de software, etc.
2)
Os perfis da norma Bluetooth indicam o objetivo das
comunicações Bluetooth entre dispositivos.
3)
Codec: formato de compressão e conversão do sinal de
áudio
4)
Sub-banda Codec
5)
Codificação de áudio avançada
Auscultadores estéreo de
cancelamento do ruído sem fios
Fonte de alimentação:
CC 3,7V: Bateria recarregável de iões de lítio
incorporada
CC 5V: Quando carregar utilizando USB
Massa:
aprox. 7,6 g × 2 (Auscultadores, não incluindo os
suportes de arco)
aprox. 45 g (Caixa de carregamento)
Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°C
Consumo de energia nominal:
1 W (Auscultadores), 3 W (Caixa de carregamento)
Horas de utilização:
Se ligar através do dispositivo Bluetooth
Tempo de reprodução de música:
Máx. 3horas (NC ON),
Máx. 3horas (NC OFF)
Tempo de comunicação:
Máx. 3,5horas
Tempo em espera:
Máx. 8horas (NC ON),
Máx. 35horas (NC OFF)
Nota: Os tempos de utilização podem ser inferiores
dependendo do Codec e das condições de utilização.
Tempo de carregamento:
Aprox. 1,5horas
(É possível cerca de 70 minutos de reprodução de
música após 15 minutos de carga.) (Auscultadores)
Aprox. 3 horas (Caixa de carregamento)
Nota: Os tempos de carregamento podem ser
diferentes, dependendo das condições de utilização.
Temperatura de carregamento: 5°C a 35°C
Recetor
Tipo: fechado, dinâmico
Unidade acionadora: 6mm
Microfone
Tipo: condensador de eletrete
Diretividade: omnidirecional
Gama de frequências efetiva: 50 Hz - 8.000 Hz
Requisitos do sistema para
carregamento da bateria através
de USB
Transformador de CA USB
Um transformador de CA USB comercialmente disponível,
capaz de fornecer mais de 0,5 A (500 mA)
Computador pessoal
(A partir de janeiro de 2018)
Computador pessoal com um dos seguintes sistemas
operativos pré-instalados e porta USB:
Sistemas operativos:
(se utilizar o Windows)
Windows
®
10 Home / Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1 / Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(se utilizar o Mac)
macOS (versão 10.9 ou posterior)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Slovensky
Slúchadlá: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Nabíjacie puzdro: BC-WFSP700N
Prístroj neumiestňujte do uzavretých priestorov, ako je napr.
knižnica alebo vstavaná skriňa.
Batérie (jednotku batériových zdrojov alebo nainštalované
batérie) na dlhšiu dobu nevystavujte nadmernej teplote, ako
je napr. slnečné svetlo, oheň a pod.
Sekundárne akumulátorové články ani batérie nerozoberajte,
neotvárajte a nerežte.
V prípade úniku kvapaliny z článku zabráňte jej kontaktu s
pokožkou a očami. Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou
alebo očami, umyte zasiahnuté miesto veľkým množstvom
vody a vyhľadajte pomoc lekára.
Sekundárne akumulátorové články a batérie sa musia pred
použitím nabiť.
Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu alebo informácie v návode
k zariadeniu o správnom nabíjaní.
Po dlhom období skladovania môže byť potrebné
akumulátorové články alebo batérie niekoľkokrát nabiť a
vybiť, aby sa dosiahla maximálna výkonnosť.
Zlikvidujte správnym spôsobom.
Štítok adôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti sa
nachádzajú na spodnej vonkajšej strane nabíjacieho puzdra.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa
týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v
ktorých platia smernice EÚ
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je vyrobený v
mene Sony Corporation.
EÚ vývozca: Sony Europe Limited.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy
Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade
so smernicou 2014/53/ EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Zneškodňovanie použitých batérií,
elektrických a elektronických
prístrojov (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo
obale znamená, že výrobok a batéria
nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na
niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute
(Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac
ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete
zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu
alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude
správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho
životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých
ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete
získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu,
kde ste výrobok zakúpili.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je
toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Označenie a logá Bluetooth® sú registrované ochranné
známky vo vlastníctve spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a
akékoľvek používanie týchto označení spoločnosťou Sony
Corporation je predmetom licencie.
N-Mark je ochranná známka alebo registrovaná ochranná
známka združenia NFC Forum, Inc. v USA a iných krajinách.
Windows je registrovaná ochranná známka alebo ochranná
známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených
štátoch amerických a/alebo iných krajinách.
Apple, iPhone, iPod, iPod Touch, macOS aMac sú ochranné
známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a ďalších
krajinách.
Použitie štítka „Vyrobené pre Apple“ znamená, že
príslušenstvo bolo navrhnuté na pripojenie špeciálne k
produktom značky Apple uvedeným na štítku a vývojár ho
certifikoval tak, aby spĺňalo výkonnostné normy spoločnosti
Apple. Spoločnosť Apple nie je zodpovedná za prevádzku
tohto zariadenia ani za to, či spĺňa bezpečnostné a regulačné
normy.
Android je obchodná značka spoločnosti Google LLC.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom
ich príslušných vlastníkov.
Preventívne opatrenia
Komunikácia BLUETOOTH®
•Bezdrôtová technológia Bluetooth funguje v rozsahu
približne 10 metrov. Maximálny komunikačný rozsah sa
môže líšiť v závislosti od prekážok (ľudské telo, kov, stena a
pod.) alebo od elektromagnetického prostredia.
•Za nasledujúcich okolností sa komunikácia prostredníctvom
rozhrania Bluetooth nemusí nadviazať alebo môže
dochádzať k výskytu šumu alebo výpadkom zvuku.
– Medzi týmto zariadením a zariadením Bluetooth sa
nachádza ľudské telo.
Túto situáciu možno zlepšiť umiestnením zariadenia
Bluetooth tak, aby smerovalo k anténe zariadenia.
– Medzi týmto zariadením a zariadením Bluetooth sa
nachádza prekážka, napríklad kov alebo stena.
– Používa sa zariadenie Wi-Fi alebo mikrovlnná rúra, alebo
sa v blízkosti zariadenia emitujú mikrovlny.
– Anténa zabudovaná do tohto zariadenia je označená
bodkovanou čiarou (obr. ).
Citlivosť komunikácie Bluetooth sa zvýši odstránením
prekážok medzi pripojeným zariadením Bluetooth a
anténou tohto zariadenia.
•Keďže zariadenia Bluetooth a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
využívajú rovnakú frekvenciu (2,4 GHz), pri používaní tohto
zariadenia v blízkosti zariadenia s rozhraním Wi-Fi môže
dôjsť k mikrovlnnému rušeniu, čo môže mať za následok
výskyt šumu alebo výpadkov zvuku, prípadne nemožnosť
nadviazať komunikáciu. V takom prípade vykonajte
nasledovné kroky.
– Toto zariadenie používajte vo vzdialenosti minimálne 10
m od zariadenia s rozhraním Wi-Fi.
– Ak sa toto zariadenie používa vo vzdialenosti menej ako
10 m od zariadenia s rozhraním Wi-Fi, vypnite zariadenie s
rozhraním Wi-Fi.
– Umiestnite toto zariadenie a zariadenie Bluetooth čo
najbližšie k sebe.
•Mikrovlny emitované zo zariadenia Bluetooth môžu
ovplyvniť fungovanie elektronických zdravotníckych
prístrojov. Toto zariadenie a iné zariadenia Bluetooth na
nasledujúcich miestach vypnite, pretože môžu zapríčiniť
nehodu:
– na miestach s horľavým plynom, v nemocnici alebo na
čerpacej stanici,
– v blízkosti automatických dverí alebo požiarneho hlásiča.
•V dôsledku vlastností bezdrôtovej technológie sa zvuk
prehrávaný v tomto zariadení mierne oneskoruje oproti
zvuku a hudbe prehrávanej v odosielajúcom zariadení. Z
tohto dôvodu sa nemusí obraz a zvuk pri sledovaní filmu
alebo hraní hry vysielať súbežne.
•Keď sa tento produkt používa v bezdrôtovom režime,
emituje rádiové vlny.
Pri používaní bezdrôtového režimu v lietadle dodržiavajte
pokyny letovej posádky ohľadom povoleného používania
produktov v bezdrôtovom režime.
•Zaradenie podporuje bezpečnostné funkcie v súlade so
štandardom Bluetooth, ktoré poskytujú bezpečné spojenie
pri použití bezdrôtovej technológie Bluetooth, avšak v
závislosti od nastavenia nemusí byť zabezpečenie
dostačujúce. Pri používaní komunikácie prostredníctvom
bezdrôtovej technológie Bluetooth buďte opatrní.
•Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za únik informácií
počas komunikácie Bluetooth.
•Nie je možné garantovať spojenie so všetkými zariadeniami
Bluetooth.
– Zariadenie s funkciou Bluetooth musí vyhovovať
štandardu Bluetooth určenému spoločnosťou Bluetooth
SIG, Inc. a musí byť overené.
– Aj keď pripojené zariadenie vyhovuje vyššie uvedenému
štandardu Bluetooth, v závislosti od funkcií alebo
parametrov zariadenia sa niektoré zariadenia nemusia
spojiť alebo nemusia správne fungovať.
– Počas telefonovania bez pomoci rúk sa môže v závislosti
od zariadenia alebo od komunikačného prostredia
vyskytnúť šum.
•V závislosti od pripojeného zariadenia môže spustenie
komunikácie chvíľu trvať.
Ak počas prehrávania pravidelne preskakuje zvuk
•Tento stav možno zlepšiť nastavením režimu kvality zvuku
na možnosť „priorita na stabilitu pripojenia“. Podrobnosti
nájdete v príručke pomoci.
•Túto situáciu môžete zlepšiť zmenou nastavení kvality
bezdrôtového prehrávania alebo nastavením režimu
bezdrôtového prehrávania na možnosť SBC vo vysielacom
zariadení. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu
dodanom spolu s vysielacím zariadením.
•Ak používate smartfón, túto situáciu je možné zlepšiť
vypnutím nepotrebných aplikácií alebo reštartovaním
smartfónu.
Informácie o používaní aplikácií na volanie pre
smartfóny a počítače
•Toto zariadenie podporuje len bežné prichádzajúce hovory.
Aplikácie na volanie pre smartfóny a počítače nie sú
podporované.
Nabíjanie zariadenia
•Toto zariadenie je možné nabíjať len pomocou rozhrania
USB. Na nabíjanie je potrebný osobný počítač s portom USB.
•Počas nabíjania sa toto zariadenie nedá zapnúť a nedá sa
používať funkcia Bluetooth ani funkcie potlačenia šumu.
•Ak je nabíjací terminál mokrý od vody alebo potu, môže to
spôsobiť, že sa slúchadlá nebudú dať nabiť. Po použití ho
ihneď utrite (obr. ).
•Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, výdrž
nabíjateľnej batérie sa môže skrátiť. Výdrž sa obnoví po
niekoľkonásobnom cykle vybitia a opätovného nabitia.
•Ak zariadenie dlhodobo nepoužívate, každého pol roka
nabite batériu, aby sa zabránilo jej nadmernému vybitiu.
•Ak sa výrazne skráti doba používania zariadenia, nabíjateľnú
batériu je potrebné vymeniť za novú. Informácie o výmene
batérie vám poskytne najbližší predajca produktov značky
Sony.
Poznámka k statickej elektrine
•Statická elektrina nahromadená Statická elektrina
nahromadená jemné chvenie. Aby ste tento efekt
minimalizovali, noste oblečenie vyrobené z prírodných
materiálov.
Ak zariadenie nefunguje správne
•Resetujte zariadenie (obr. ).
Počas nabíjania podržte stlačené tlačidlo L (ľavé) a R (pravé)
dlhšie ako 7 sekúnd. Informácie o párovaní a ostatné
nastavenia ostanú zachované.
•Ak problém pretrváva aj po vyššie opísanom resetovaní,
zariadenie inicializujte nasledujúcim spôsobom:
Najprv vyberte zariadenie z nabíjacieho puzdra. Podržte
stlačené tlačidlo na strane L (ľavá) dlhšie ako 2 sekundy a
skontrolujte, či sa jednotky na strane L (ľavá) a R (pravá)
vypli. Potom podržte stlačené tlačidlá na strane L (ľavá) a na
strane R (pravá) dlhšie ako 15 sekúnd. Indikátor (modrý)
štyrikrát zabliká a obnovia sa výrobné nastavenia
zariadenia. Všetky informácie o párovaní sa odstránia.
•Zariadenie sa po inicializácii nemusí pripojiť k telefónu
iPhone alebo počítaču. V takom prípade odstráňte
informácie o párovaní zariadenia z telefónu iPhone alebo z
počítača a potom ich spárujte znova.
Čo je potlačenie šumu?
•Obvod potlačenia šumu v skutočnosti sníma okolitý zvuk
prostredníctvom zabudovaných mikrofónov a odosiela
rovnaký, ale opačný rušiaci signál do zariadenia.
– Efekt potlačenia šumu nemusí byť zjavný vo veľmi tichom
prostredí alebo môže byť počuť určitý zvuk.
– V závislosti od toho, ako zariadenie nosíte, sa môže efekt
potlačenia šumu líšiť alebo môže byť počuť pípanie
(kvílenie). V takých prípadoch si zariadenie zložte a znova
si ho nasaďte.
– Keď používate zariadenie vo vlaku alebo v aute, v
závislosti od podmienok na ulici môže byť počuť šum.
– Keď používate zariadenie vo vlaku alebo v aute, v
závislosti od podmienok na ulici môže byť počuť šum.
– Mobilné telefóny môžu spôsobovať rušenie a šum. Ak
nastane takáto situácia, umiestnite zariadenie ďalej od
mobilného telefónu.
– Mikrofóny zariadenia () nezakrývajte rukami. Funkcia
potlačenia šumu alebo režim okolitého zvuku nemusí
fungovať správne alebo môže byť počuť pípanie (kvílenie).
V takých prípadoch zložte ruky z mikrofónov zariadenia
(obr. ).
Nosenie zariadenia
•Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší.
•Pretože majú slúchadlá tvrdý kryt, ich hlbokým zatlačením
do uší si môžete poškodiť ušné bubienky.
Pri zatláčaní slúchadiel do uší môžete začuť zvuk kliknutia
membrány. Nejde o poruchu.
Odolnosť voči ošpliechaniu
•Nabíjacie puzdro nie je odolné voči ošpliechaniu.
•Špecifikácie odolnosti tohto zariadenia voči ošpliechaniu
sú ekvivalentné kategórii IPX4
1)
v norme IEC 60529
„Stupne ochrany krytom (IP kód)“, v ktorej sa špecifikuje
stupeň ochrany pred vniknutím vody. Toto zariadenie sa
však nemôže používať vo vode. Ak sa toto zariadenie
nepoužíva správne a dostane sa doň voda, môže to
spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebo
poruchu. Nasledujúce upozornenia dôkladne
dodržiavajte a zariadenie používajte správne.
1)
IPX4 (stupeň ochrany proti ošpliechaniu vodou):
Chránené proti ošpliechaniu vodou z ľubovoľného
smeru.
Kvapaliny, na ktoré sa vzťahuje odolnosť voči
ošpliechaniu
Vzťahuje sa: čerstvá voda, voda z vodovodu, pot
Nevzťahuje sa: iné ako uvedené kvapaliny (príklady:
mydlová voda, voda s čistiacim prostriedkom, voda s
prípravkami do kúpeľa, šampón, voda z termálnych
prameňov, voda z bazéna, morská voda atď.)
Odolnosť zariadenia voči ošpliechaniu je založená
na meraniach spoločnosti Sony za podmienok
uvedených vyššie. Majte na pamäti, že na poruchy
v dôsledku ponorenia do vody v rámci
nesprávneho používania zariadenia zákazníkom sa
záruka nevzťahuje.
Zachovanie odolnosti voči ošpliechaniu
Nasledujúce upozornenia dôkladne dodržiavajte a
zariadenie používajte správne.
•Nešpliechajte vodu násilne na valcovitú časť, z ktorej
vychádza zvuk. Mohla by sa znížiť odolnosť zariadenia
voči ošpliechaniu.
•Zariadenie neponárajte do vody, ani ho nepoužívajte na
vlhkých miestach, napríklad v kúpeľni.
•Zariadenie nevystavujte pádom a mechanickým
nárazom. Zariadenie by sa mohlo zdeformovať alebo
poškodiť, čo by malo za následok zníženie odolnosti voči
ošpliechaniu.
•Ak sa na zariadenie dostane voda, utrite ju suchou
mäkkou handričkou. Ak v otvoroch nástavcov slúchadiel
zostane voda, zvuk sa môže zdať tichší, alebo ho nebude
vôbec počuť. V takom prípade zložte nástavce slúchadiel,
otočte zvukovody smerom nadol a niekoľkokrát nimi
zatraste (obr. ).
•Mokré zariadenie nenechávajte na chladných miestach,
pretože voda by mohla zamrznúť. V rámci prevencie proti
poruchám vždy zo zariadenia po použití utrite vodu.
•Ak je jednotka prasknutá alebo zdeformovaná,
nepoužívajte ju v blízkosti vody, prípadne sa obráťte na
najbližšieho predajcu spoločnosti Sony.
Ostatné informácie
•Toto zariadenie neumiestňujte na miesta vystavené
vlhkosti, prachu, sadziam alebo pare, do auta ani na miesta
vystavené priamemu slnečnému svetlu.
•Používanie zariadenia Bluetooth nemusí fungovať v
mobilných telefónoch v závislosti od podmienok rádiového
vlnenia a miesta, kde sa vybavenie používa.
•Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch.
•Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní ani bicyklovaní.
•Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde by mohlo byť
nebezpečné, ak by ste nepočuli okolitý zvuk, napríklad pri
železničnom priecestí, na vlakových staniciach a
staveniskách.
•Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté. Nástavce slúchadiel
umývajte v roztoku jemného saponátu.
•Zariadenie nevystavujte nadmerným nárazom.
•Zariadenie čistite jemnou suchou handričkou.
•Zariadenie nevystavujte vode.
Dodržujte nižšie uvedené upozornenia.
– Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo do umývadla
alebo inej nádoby naplnenej vodou.
– Zariadenie nepoužívajte na vlhkých miestach alebo v zlom
počasí, napríklad keď prší alebo sneží.
•Ak budete po používaní zariadenia pociťovať nepohodlie,
zariadenie prestaňte ihneď používať.
•Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na slúchadlá. V prípade,
že sa nástavec uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť k
poraneniu.
•Keďže malé deti môžu prehltnúť malé časti, napríklad
samotné zariadenie a nástavce slúchadiel, zariadenie po
použití odložte do nabíjacieho puzdra a uchovajte ho mimo
ich dosahu.
•Ak máte otázky alebo problémy s týmto zariadením, ktoré v
tejto príručke nie sú popísané, obráťte sa na najbližšieho
predajcu produktov značky Sony.
Náhradné nástavce slúchadiel si môžete objednať u
najbližšieho predajcu produktov značky Sony.
Náhradné oblúkové podpery si môžete objednať u
najbližšieho autorizovaného predajcu produktov značky
Sony.
Kompatibilné modely
zariadení iPhone/iPod
Zariadenie je možné používať len s nasledujúcimi modelmi.
Pred používaním aktualizujte softvér zariadenia iPhone alebo
iPod na najnovšiu verziu.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6. generácia)
(Platné od januára 2018)
Technické údaje
Všeobecné
Komunikačný systém:
špecifikácia Bluetooth, verzia 4.1
Výstup:
špecifikácia Bluetooth, trieda napájania 1
Maximálny komunikačný rozsah:
priama viditeľnosť pribl. 10 m
1)
Frekvenčné pásmo:
2,4 GHz pásmo (2,4000GHz – 2,4835 GHz)
Prevádzková frekvencia:
Bluetooth 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximálny výstupný výkon:
Bluetooth < 10 dBm
Kompatibilné profily Bluetooth
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Podporovaný kodek
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Podporovaný spôsob ochrany obsahu: SCMS-T
Rozsah prenosu (A2DP):
20Hz – 20000Hz (vzorkovacia frekvencia 44,1kHz)
Obsah balenia:
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá s funkciou potlačenia
hluku (1)
Kábel micro USB (pribl. 50cm) (1)
Nabíjacie puzdro (1)
Dlhé nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy
(veľkosti SS/S/M/L, po 2 ks)
Oblúkové podpery (veľkosti M/L, po 2 ks)
Referenčná príručka (tento dokument) (1)
Návod na používanie (1)
Ostatné dokumenty (1 súbor)
1)
Skutočný rozsah sa môže líšiť v závislosti od faktorov,
napríklad od prekážok medzi zariadeniami, magnetických
polí v blízkosti mikrovlnnej rúry, statickej elektriny, citlivosti
príjmu, výkonu antény, operačného systému, softvérovej
aplikácie atď.
2)
Profily štandardu Bluetooth označujú účel komunikácie
Bluetooth medzi zariadeniami.
3)
Kodek: kompresia audio signálu a formát konverzie.
4)
Kodek čiastkového pásma.
5)
Pokročilé kódovanie zvuku.
Bezdrôtové stereofónne
slúchadlá s funkciou potlačenia
hluku
Zdroj napájania:
Jednosmerný prúd 3,7V: zabudovaná nabíjateľná
lítium-iónová batéria
Jednosmerný prúd 5V: pri nabíjaní pomocou rozhrania
USB
Hmotnosť:
Pribl. 7,6 g × 2 (oblúkové podpery nie sú súčasťou
slúchadiel)
Pribl. 45 g (nabíjacie puzdro)
Prevádzková teplota: 0°C az 40°C
Menovitá spotreba energie:
1 W (slúchadlá), 3 W (nabíjacie puzdro)
Doba prevádzky:
Pri pripojení prostredníctvom zariadenia Bluetooth
Doba prehrávania hudby:
Max. 3hodín (zapnutá funkcia potlačenia hluku),
max. 3hodín (vypnutá funkcia potlačenia hluku)
Čas komunikácie:
Max. 3,5hodín
Čas v pohotovostnom režime:
Max. 8hodín (zapnutá funkcia potlačenia hluku),
max. 35hodín (vypnutá funkcia potlačenia hluku)
Poznámka: Doba používania môže byť kratšia v
závislosti od kodeku a podmienok používania.
Čas nabíjania:
Pribl. 1,5hodín
(Po 15-minútovom nabíjaní je možné prehrávať hudbu
70 minút.) (slúchadlá)
Pribl. 3 hodín (nabíjacie puzdro)
Poznámka: Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti od
podmienok používania.
Teplota nabíjania: 5 °C až 35 °C
Prijímač
Typ: zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel: 6mm
Mikrofón
Typ: elektrétový kondenzátor
Smerovosť: všesmerný
Efektívny frekvenčný rozsah: 50 Hz – 8 000 Hz
Systémové požiadavky na
nabíjanie batérie
prostredníctvom rozhrania USB
Napájací adaptér USB
S komerčne dostupným napájacím adaptérom USB, ktorý
dokáže dodávať prúd 0,5 A (500 mA)
Osobný počítač
(Platné od januára 2018)
Osobný počítač s predinštalovaným jedným z nasledujúcich
operačných systémov a portom USB:
Operačné systémy:
(pri používaní systému Windows)
Windows
®
10 Home / Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1 / Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(pri používaní systému Mac)
macOS (verzia 10.9 alebo novšia)
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
WF-SP700N
©2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-730-307-52(1)
http://www.sony.net/
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Информация за
продукта
Referenční příručka
Guia de referência
Referenčná
príručka
Ghid de referinţă
Referenčni priročnik
Οδηγός αναφοράς