Milwaukee M18 LL Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual

Tento návod je vhodný aj pre

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
  
Orijinal iletme talimatı
Pvodním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcj oryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
 
 
  

Instruciuni de folosire
originale
  

原始的指南
M18 IL
2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSK
A
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESK
Y
SLOVENSK
Y
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ROMÂNI
A
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Accus, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Batterie, Manutenzione,
Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Bateria, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Acumulador,
Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, Akku, Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Batteri, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Batterier, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Akku, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety instructions, Speci ed Conditions of Use,
Batteries, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Batterier, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
 ,   ,      ,
,
, 
  
    !
Technická data, Speciální bezpenostní upozornní, Oblast využití,
Akumulátory, Údržba, Symboly
Po petení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczce bezpieczestwa, Uytkowanie
zgodne z przeznaczeniem, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole
Mszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszer használat,
Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
rizze meg
Prosimy o uwane przeczytanie i przestrzeganie
zalece zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliiniz için talimatlar, Kullanim, Akü, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpenostné pokyny, Použitie poda predpisov,
Akumulátory, Údrzba, Symboly
Prosím preíta a
uschova!
Tehniki podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Baterije, Održavanje, Simboli
Molimo proitati i
sauvati
Tehniskie dati, Specilie drošbas noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Akumultori, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamcbai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirt,
Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Akud, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
 ,     , ,
, , 
 
  
 ,    ,   ,
, , 
 
!
Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare speci cate, Alimentare
de la reea, Intreinere, Simboluri
Va rugm citii i pstrai
aceste instruciuni
SLOVENSKO
Tehnini podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 维修, 符
请详细阅读并妥善保存!
МАКЕ
Д
ОНСКИ
 ,   ,    ,
, , 
 o j 
   !
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
39
4 5
10
10
10
10
10
ON
OFF
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSK
A
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESK
Y
SLOVENSK
Y
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ROMÂNI
A
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Accus, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Batterie, Manutenzione,
Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Bateria, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Acumulador,
Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, Akku, Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Batteri, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Batterier, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Akku, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety instructions, Speci ed Conditions of Use,
Batteries, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Batterier, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
 ,   ,      ,
,
, 
  
    !
Technická data, Speciální bezpenostní upozornní, Oblast využití,
Akumulátory, Údržba, Symboly
Po petení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczce bezpieczestwa, Uytkowanie
zgodne z przeznaczeniem, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole
Mszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszer használat,
Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
rizze meg
Prosimy o uwane przeczytanie i przestrzeganie
zalece zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliiniz için talimatlar, Kullanim, Akü, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpenostné pokyny, Použitie poda predpisov,
Akumulátory, Údrzba, Symboly
Prosím preíta a
uschova!
Tehniki podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Baterije, Održavanje, Simboli
Molimo proitati i
sauvati
Tehniskie dati, Specilie drošbas noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Akumultori, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamcbai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirt,
Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Akud, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
 ,     , ,
, , 
 
  
 ,    ,   ,
, , 
 
!
Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare speci cate, Alimentare
de la reea, Intreinere, Simboluri
Va rugm citii i pstrai
aceste instruciuni
SLOVENSKO
Tehnini podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 维修, 符
请详细阅读并妥善保存!
МАКЕ
Д
ОНСКИ
 ,   ,    ,
, , 
 o j 
   !
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
39
6 7
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
1
2
2
1
click
8 9
1 1
2
3
1
2
3
10 11
1
22
1
12 13
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
TECHNISCHE DATEN AKKU-LEUCHTE
Leuchtdauer mit 1 Akkuladung (4,0 Ah)
höchste Stufe ........................................................................
niedrigste Stufe .....................................................................
Spannung Wechselakku ..........................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (2,0 Ah) .....................
WARTUNG
Nicht die Lampe zerlegen. Die LED-Lampe ist nicht
austauschbar.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ACHTUNG: Dieses Gerät kann gefährliche
Strahlung aussenden. Nicht in die
eingeschaltete Lampe blicken. Dies kann
schädlich für das Auge sein.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
CE-Zeichen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku
herausnehmen.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee
Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine
Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Wechselakkus Batterie üssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batterie üssigkeit sofort mit
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder
Tiere richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus
größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann
ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft
verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Leuchte ist einsetzbar als Beleuchtung
unanhängig von einen Stromamschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
nach dem Au aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut au aden.
DEUTSCH
TECHNICAL DATA BATTERY-LAMP
Lightning time with one fully charged battery (4.0 Ah)
High Level .............................................................................
Low Level .............................................................................
Battery voltage.........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (2.0 Ah) .............
MAINTENANCE
Do not disassemble the worklight. The LED light cannot be
replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
No. on the label and order the drawing at your local service
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
CAUTION: Possibly hazardous optical radiation
emitted from this product. Do not stare at
operating lamp. May be harmful to the eye.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
European Conformity Mark
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Use only compatible Milwaukee chargers from the same
battery platform for charging battery packs. Do not use
battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
minutes and immediately seek medical attention.
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals
and do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in serious
injury or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas .
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Stick Light is intendend to be used light independent
use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not
been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
ENGLISH
14 15
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Autonomia luce con 1 carico di batteria (4,0 Ah)
livello alto ..............................................................................
livello basso ..........................................................................
Tensione batteria .....................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
MANUTENZIONE
Non smontare la lampada. La lampadina a LED non è
sostituibile.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L‘installazione di pezzi di ricambio non
speci camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente
effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ATTENZIONE: Il presente strumento può
emettere radiazioni pericolosi. Non guardare la
lampada accesa. Ne possono derivare danni
all‘occhio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
ri uti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui ri uti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Marchio CE
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili
esclusivamente con i caricatori del System Milwaukee 12 V.
Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
da temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l‘acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su
persone o animali. Non guardare nel fascio di luce
(nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di
luce può comportare lesioni serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
UTILIZZO CONFORME
La lampada a batteria può essere utilizzata a scelta per
un’illuminazione diffusa.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare
completamente le batterie dopo l‘uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30
giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
ITALIANO
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Autonomie lumière avec 1 charge de batterie (4,0 Ah)
niveau haut ...........................................................................
niveau bas ............................................................................
Tension accu interchangeable .................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
ENTRETIEN
Ne pas démonter la lampe. La lampe LED ne peut pas être
échangée.
N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
ATTENTION : cet appareil peut émette un
rayonnement dangereux. Ne pas regarder dans
la lampe lorsqu’elle est enclenchée. Cela peut
provoquer des lésions sur les yeux.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Marque CE
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système
Milwaukee 12 V qu’avec le chargeur d’accus du système
Milwaukee 12 V. Ne pas charger des accus d’autres
systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux
directement sur des personnes ou des animaux. Ne pas
regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine
distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux
peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de
l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement humide.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe torche à batterie peut être utilisée au choix pour
un éclairage diffus.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
FRANÇAIS
16 17
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Tempo de iluminação com 1 carga da bateria (4,0 Ah)
nível alto ...............................................................................
nível baixo ............................................................................
Tensão do acumulador ............................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
MANUTENÇÃO
Não desmonte a lâmpada. A lâmpada LED não deve ser
trocada.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
Endereços de Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente
ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
ATENÇÃO: Este aparelho pode emitir uma
radiação perigosa. Não olhe directamente para
a lâmpada ligada. Poderá ferir o seu olho e
danar a vista.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as
leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
Marca CE
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para
recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V.
Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição dani cado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
mais depressa possível.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas
ou animais. Não olhe no raio de luz (nem mesmo de
maiores distâncias). Olhar no raio de luz pode causar
feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lâmpada a bateria pode ser utilizada opcionalmente como
iluminação difusa.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria
deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um
lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da
carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
PORTUGUES
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería (4,0 Ah)
nivel alto ...............................................................................
nivel bajo ..............................................................................
Voltaje de batería.....................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
MANTENIMIENTO
No desarmar la lámpara. La lámpara con diodo LED no es
reemplazable.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
ATENCIÓN: Este aparato puede emitir radiación
peligrosa. No ponga la vista en la lámpara
encendida. Esto puede ser perjudicial a los ojos.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
Marca CE
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el
aparato.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema
Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar
recargar acumuladores de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a
personas o animales. No mirar directamente al rayo de luz
( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente
al rayo de luz puede provocar graves lesiones o la pérdida
de la fuerza visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara recargable portátil puede ser utilizada
opcionalmente como iluminación difusa.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las
baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías
recargables se deberían retirar del cargador una vez
nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30
días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una
temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del
30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
ESPAÑOL
18 19
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Lysvarighed med 1 batteriladning (4,0 Ah)
højt trin ..................................................................................
lavt trin ..................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding .............................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
VEDLIGEHOLDELSE
Skil ikke lampen ad. LED-pæren kan ikke udskiftes.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
VIGTIGT: Dette apparat kan udsende farlig
stråling. Kig ikke ind i lampen, når den er tændt.
Fare for øjenskader.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
CE-mærke
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee
har en miljørigtig bortskaffelse af gamle
udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af
System Milwaukee 12 V batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller
dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller ikke fra en større
afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige
kvæstelser eller tab af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
TILTÆNKT FORMÅL
Batterilampen kan anvendes som diffus belysning.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
4-5 oplade- og a adecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
DANSK
TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP
Verlichtingsduur met 1 acculading. (4,0 Ah)
hoog niveau ..........................................................................
laag niveau ...........................................................................
Spanning wisselakku ...............................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
ONDERHOUD
Demonteer de lamp niet. De LED-lamp kan niet worden
vervangen.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het
machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
u de machine in gebruik neemt.
OPGELET: dit apparaat kan gevaarlijke straling
uitzenden. Kijk niet in de ingeschakelde lamp.
Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
CE-keurmerk
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke
recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén
met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V
laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
arts raadplegen.
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen
of dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet vanaf een
grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden tot
ernstig oogletsel of het verlies van het gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De acculamp kan als diffuse verlichting worden gebruikt.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het
gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s
dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden
verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
NEDERLANDS
20 21
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
TEKNISKA DATA BATTERILAMPA
Lystid med fullt laddat batteri (4,0 Ah)
høyt nivå ...............................................................................
lavt nivå ................................................................................
Batterispänning........................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
SKÖTSEL
Lampan får inte tas isär. LED-lampan kan inte bytas ut.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee
auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss
antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex
siffror som står på effektskylten.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
SE UPP: Hos denna apparat nns risk för farlig
strålning. Titta aldrig direkt in i den tända
lampan. Risk att skada ögonen.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
CE-symbol
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee
Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System
Milwaukee 12 V laddare. Ladda inte batterier från andra
system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten
och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10
minuter och kontakta genast läkare.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur.
Titta absolut inte in i ljusstrålen (inte heller på större
avstånd). Om man tittar in i ljusstrålen kan detta leda till
allvarligha skador och till att man förlorar symförmågan.
Använd lampan inte i en fuktig omgivning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Batterilampan kan användas antingen som diffus belysning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
är rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
SVENSKA
TEKNISKE DATA BATTERI - LAMPE
Lysetid med en opplading (4,0 Ah)
høyt nivå ...............................................................................
lavt nivå ................................................................................
Spenning vekselbatteri ............................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
VEDLIKEHOLD
Ikke ta lampen fra hverandre. LED lampen er ikke utskiftbar.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet
hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ved angivelse av maskinens type og det sekstallige
nummeret på maskinens skilt.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
OBS! Dette apparatet kan sende farlig stråling.
Se aldri i lampen når den er slått på. Det kan
være skadelig for øynene.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
CE-tegn
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig
deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din
fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades
med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp
batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller dyr.
Ikke se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra lengre
avstander). Å se inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige
skader eller tap av synsevnen.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Batteri - lampen kan brukes som omlys.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre
tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
(fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter
bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%
.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
NORSK
22 23
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
   1   (4,0 Ah)
  .......................................................................
  ..........................................................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò
..............................................
     EPTA 01/2003 ...................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
   .  LED  
.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí
ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï
óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/
Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
       
       
       
    
   Techtronic Industries GmbH, 
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
ΠΡΟΣΟΧΗ:     
 .   
 .    
   .
      
 !   
  2002/96/  
     
   ,   
     
     
  .
  CE
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και
τις οδηγίες χρήσεως.     
    
,   / 
.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç
öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé
ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá
ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå
ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå
ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
     
Milwaukee 12 V     
Milwaukee 12 V.     
.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá
ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò
åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü
ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå
ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá
ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
:       
  .      (
   ).    
      
   .
      .
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
      
 .
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá
ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÌÐÁÔÁÑSSÅ
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç
÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé
åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò
áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
         
   .
         
        .
       
 30 :
   .  27°C
  .
   .  30%-50%  
.
 6      .
ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNISET ARVOT AKKUVALAISIN
Valaisun kesto akun 1 latauksella (4,0 Ah)
korkea teho ...........................................................................
alhainen teho ........................................................................
Jännite vaihtoakku ...................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
HUOLTO
Älä hajota lamppua osiin. Valodiodilamppua ei voi vaihtaa
uuteen.
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen
ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan
kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan
osoitteella Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
HUOMIO: Tämä laite voi aiheuttaa vaarallisia
säteilypäästöjä. Älä katso palavaan lamppuun.
Se voi olla vaarallista silmille.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
CE-merkki
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja
vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta
System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä
muiden järjestelmien akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan
ihmisiin tai eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei
pitemmänkään matkan päästä). Valonsäteeseen katsominen
saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai näön menetyksen.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkuvalaisinta voi käyttää hämäränä valona.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava
täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
SUOMI
24 25
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
Doba svícení na jedno nabití (4,0 Ah)
vysoký stupe .......................................................................
nízký stupe .........................................................................
Naptí výmnného akumulátoru..............................................
Hmotnost podle provádcího pedpisu EPTA 01/2003 ............
ÚDRŽBA
Svítilnu nerozebírejte. Zdroj svtla (LED) nelze vymnit.
Používejte výhradn náhradní díly a píslušenství
Milwaukee. Díly, jejichž výmna nebyla popsána, nechávejte
vymnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruní list.)
V pípad poteby si mžete v servisním centru pro
zákazníky nebo pímo od rmy Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nmecko vyžádat
schematický nákres jednotlivých díl pístroje, když uvedete
typ pístroje a šestimístné íslo na výkonovém štítku.
SYMBOLY
Ped spuštnám stroje si peliv protte návod
k používání.
POZOR: Tento pístroj mže vysílat nebezpe
ení. Nedívejte se pímo do zapnuté lampy.
Mže to být škodlivé pro zrak.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC
o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zarízeními a odpovídajících
ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí
se použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Znaka CE
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a návody. Zanedbání pi dodržování varovných
upozornní a pokyn mohou mít za následek úder
elektrickým proudem, požár a/nebo tžká poranní.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
ed zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku
vyjmout výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků,
ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému Milwaukee 12 V nabíjejte pouze
nabíjekou systému Milwaukee 12 V. Nenabíjejte
akumulátory jiných systém.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru
vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě
zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a
neodkladně vyhledat lékaře.
Výstraha: Svtelný paprsek nikdy nesmrujte na osoby
nebo zvíata. Nikdy se nedívejte pímo do svtelného
paprsku (ani z delší vzdálenosti). Pi nedodržení této
výstrahy se vystavujete nebezpeí závažného poranní oí
nebo ztráty zraku.
Nepoužívejte pístroj ve vlhkém prostedí.
OBLAST VYUŽITÍ
Akumulátorovou svítilnu lze podle potřeby použít jako
difúzní osvětlení.
Toto zaízení lze používat jen pro uvedený úel.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před
použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití pln
dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po
nabití vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
ČESKY
TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI
1 defa akü dolumu ile ıık süresi (4,0 Ah)
yüksek kademe .....................................................................
ük kademe ......................................................................
Kartu akü gerilimi ...................................................................
Aırlıı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................
BAKIM
Lambayı sökmeyiniz. LED lamba deitirilmez.
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
kullanın. Deitirilmesi açıklanmamı olan parçaları bir
Milwaukee müteri servisinde deitirin (Garanti broürüne
ve müteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki
makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müteri
servisinizden veya dorudan Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
adresinden isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıtırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
DİKKAT: Bu cihaz tehlikeli ıınlar saçabilir.
Yanmakta olan lambaya bakmayın. Bu durum
gözler için zararlı olabilir.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik
ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
sartlarına uygun bir sekilde tekrar
degerlendirmeye gönderilmelidir.
CE iareti
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları
okuyunuz.ıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadıı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
aır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce kartu aküyü
çıkarın.
Kullanılmı kartu aküleri atee veya ev çöplerine atmayın.
Milwaukee, kartu akülerin çevreye zarar vermeyecek
biçimde tas ye edilmesine olanak salayan hizmet sunar;
lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartu aküleri metal parça veya eyalarla birlikte
saklamayın (kısa devre tehlikesi).
Milwaukee 12 V sistemli kartu aküleri sadece Milwaukee
12 V sistemli arj cihazları ile arj edin. Baka sistemli
aküleri arj etmeyin.
Aırı zorlanma veya aırı ısınma sonucu hasar gören kartu
akülerden batarya sıvısı dıarı akabilir. Batarya sıvısı ile
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla y
ıkayın. Batarya
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika
yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun.
Uyarı: Iık ıınını hiçbir zaman dorudan insanlara ya da
hayvanlara yöneltmeyiniz. Iık ıınına bakmayınız (büyük
mesafelerden dahi). Iık ıınına bakmak ciddi yaralanmalara
ya da görme kaybına neden olabilir.
Cihazı rutubetli bir çevrede kullanmayın.
KULLANIM
Akü ııı tercih edilmesine göre daınık ıık olarak
kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtii gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
AKÜ
Yeni kartu aküler ancak 4-5 arj/dearj ileminden sonra
tam kapasitelerine ulaırlar. Uzun süre kullanım dıı kalmı
kartu aküleri kullanmadan önce arj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartu akünün performansını
ürür. Akünün güne ııı veya mekân sıcaklıı altında
uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
arj cihazı ve kartu aküdeki balantı kontaklarını temiz
tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir ekilde uzun olması için
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduu kadar uzun olması için akülerin
yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından
uzaklatırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30-%50 olarak
depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
TÜRKÇE
26 27
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
DANE TECHNICZNE LATARKA AKUMULATOROWA
Czas trwania owietlenia po jednym adowaniu akumulatora (4,0 Ah)
stopie wysoki ......................................................................
stopie niski ..........................................................................
Napicie baterii akumulatorowej..............................................
Ciar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Nie rozkada lampy na czci. arówka LED nie podlega
wymianie.
Naley stosowa wycznie wyposaenie dodatkowe i
czci zamienne Milwaukee. W przypadku koniecznoci
wymiany czci, dla których nie podano opisu, naley
skontaktowa si z przedstawicielami serwisu Milwaukee
(patrz lista punktów obsugi gwarancyjnej/serwisowej).
W razie potrzeby mona zamówi rysunek urzdzenia w
rozoeniu na czci podajc typ maszyny oraz
szeciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w
Punkcie Obsugi Klienta lub bezporednio w rmie
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzdzia
zapozna si uwanie z treci instrukcji.
UWAGA: Ten przyrzd pomiarowy moe
emitowa niebezpieczne promieniowanie. Nie
patrzy na wczon lampk. Moe to by
szkodliwe dla oczu.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla
srodowiska.
Znak CE
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Bdy
w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog
spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie
obraenia ciaa.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani
traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje
ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V naley adowa
wycznie przy pomocy adowarek Systemu Milwaukee 12
V. Nie adowa przy pomocy tych adowarek akumulatorów
innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo
dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu
akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych.
W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W
przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie
przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się
natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeenie: Nigdy nie naley kierowa promienia
wietlnego bezporednio na osoby lub zwierzta. Nie
zaglda do promienia wietlnego (nawet z wikszej
odlegoci)! Zagldanie do promienia wietlnego moe
spowodowa powane obraenia oczu lub utrat wzroku.
Nie uywa urzdzenia w wilgotnym otoczeniu.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Latarkę akumulatorową można używać albo jako
oświetlenie rozproszone lub.
Produkt mona uytkowa wycznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną
pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania.
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,
należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia
na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy
utrzymywać w czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po
użyciu należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory
należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
POLSKI
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Doba svietenia na jedno nabitie (4,0 Ah)
vysoký stupe .......................................................................
nízky stupe .........................................................................
Napätie výmenného akumulátora ............................................
Hmotnos poda vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......
ÚDRZBA
Svietidlo nerozoberajte. Zdroj svetla (LED) nie je možné
vymeni.
Použiva len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.
iastky bez návodu na výmenu treba dat vymeni v
jednom z Milwaukee zákazníckych centier (vi brožúru
Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre
zákazníkov alebo priamo od rmy Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko,
vyžiada schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri
uvedení typu prístroja a šesmiestneho ísla na výkonovom
štítku.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
preítajte návod na obsluhu.
POZOR: Tento prístroj môže vysiela
nebezpené žiarenie. Nedívajte sa priamo do
zapnutej lampy. Môže to by škodlivé pre zrak.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/ES o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
Znaka CE
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte
môže ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi
požiar a/alebo ažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnu.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do oha
alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu
starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s
ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho
predajcu.
Výmenné akumulátory neskladova spolu s kovovými
predmentmi (nebezpeenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíja len
nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V.
Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíja .
Pri extrémnych záažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjs k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
roztokom, postihnuté miesto umy vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do oí, okamžite ich dôkladne vypláchnu po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhada lekára.
Výstraha: Svetelný lú nikdy nesmerujte na osoby alebo
zvieratá. Nikdy sa nedívajte priamo do svetelného lúa (ani
z väšej vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa
vystavujete nebezpeenstvu závažného poranenia oí alebo
straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Akumulátorové svietidlo je možné poda potreby použi ako
difúzne osvetlenie.
Tento prístroj sa smie použiva len v súlade s uvedenými
predpismi.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu
kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší as
nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobi.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného
akumulátora. Zabráte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo
kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržova isté.
Pre optimálnu životnos je nutné akumulátory po použití
plne dobi.
K zabezpeeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po
nabití vybra z nabíjaky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
SLOVENSKY
28 29
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA
Trajanje svetilnosti z 1 napolnitvijo akumulatorja (4,0 Ah)
visoka stopnja .......................................................................
nizka stopnja .........................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ............................................
VZDRŽEVANJE
Svetilke ne razstavljajte. LED-žarnica ni nadomestljiva.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoe pri vašem servisnem mestu ali
neposredno pri Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naroiti
eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na
tablici navedene šestmestne številke.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
POZOR: Ta naprava lahko oddaja nevarno
žarenje. Ne glejte v vklopljeno svetilo. Le to je
za oi lahko škodljivo.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/
EC o odpadni elektricni in elektronski opremi in
z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je
treba elektricna orodja ob koncu njihove
življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
CE-znak
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzroijo elektrini udar, požar in/
ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne meite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno
odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo
povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite
samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne
polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
akumulatorska tekoina. Po stiku z akumulatorsko tekoino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
omi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in
nemudoma obišite zdravnika.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno
v ljudi ali živali. V snop svetlobe ne glejte (tudi iz veje
razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe lahko povzroi resne
poškodbe ali izgubo vida.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali okolici z veliko
koncentracijo vlage.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Akumulatorska svetilka je za uporabna kot difuzna
razsvetljava.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto
po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive
akumulatorje, ki jih daljši as niste uporabljali, pred uporabo
naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi
sonnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo prikljuni kontakti na polnilnem aparatu
in izmenljivem akumulatorju isti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po
uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po
napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
SLOVENSKO
MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA
Világítási id 1 akkufelöltéssel (4,0 Ah)
magas fokozat ......................................................................
alacsony fokozat ...................................................................
Akkumulátor feszültség ...........................................................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ......................................
KARBANTARTÁS
Ne szerelje szét a lámpát. A LED lámpa nem cserélhet.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék
azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Igény esetén a készülékrl robbantott rajz kérhet a
géptípus és a teljesítménycímként található hatjegy szám
megadásával az Ön vevszolgálatánál, vagy közvetlenül a
Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Németország címen.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt
a gépet használja.
FIGYELEM: A jelen készülék veszélyes
sugárzást bocsáthat ki. Ne nézzen a bekapcsolt
lámpába. Ez káros lehet a szemre.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekrol
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell
gyujteni, és környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.
CE-jelölés
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást. A következkben leírt elírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki
kell venni a készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
(Rövidzárlat veszélye).
Az „Milwaukee 12 V“ elnevezés rendszerhez tartozó
akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltvel
töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav
a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül
emberekre vagy állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba
(még nagyobb távolságból sem). A fénysugárba nézésnek
komoly sérülés vagy a látás elvesztése lehet a
következménye.
A készüléket nem szabad nedves környezetben használni.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkus lámpa tetszés szerint diffúz világításként vagy.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelen szabad használni.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési
ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő
akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy
napon történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell
tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az
akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után
ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
MAGYAR
30 31
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS
Degšanas ilgums ar 1 baterijas ldiu (4,0 Ah)
augsta pakpe ......................................................................
zema pakpe ........................................................................
Akumultora spriegums ...........................................................
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ..............................
APKOPE
Lampu neizjaukt. Gaismas diožu lampa nav nomainma.
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas
rezerves daas. Lieciet nomaint detaas, kuru nomaia nav
aprakstta, kd no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošru „Garantija/klientu apkalpošanas
serviss“.)
Pc pieprasjuma, Jsu Klientu apkalpošanas centr vai pie
Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Vcij, ir iespjams saemt iekrtas
montžas rasjumu, iepriekš nordot iekrtas modeli un
srijas numuru, kas atrodas uz datu plksntes un sastv no
sešiem simboliem.
SIMBOLI
Pirms skt lietot instrumentu, ldzu, izlasiet
lietošanas pamcbu.
UZMANĪBU! Š ierce var izstarot bstamu
starojumu. Nelkoties uz ieslgto lampu! Tas var
bt kaitgi acm.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
CE marjums
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus
un instrukcijas. Šeit sniegto drošbas noteikumu un
nordjumu neievrošana var izraist aizdegšanos un bt
par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir
jizem r akumultors.
Izmantotos akumulrus nedrkst mest ugun vai parastajos
atkritumos. Firma Milwaukee piedv iespju vecos
akumultorus savkt apkrtjo vidi saudzjoš veid;
jautjiet specializt veikal.
Akumultorus nav ieteicams glabt kop ar metla
priekšmetiem (iespjams sslgums).
Milwaukee 12 V sistmas akumultorus ldt tikai ar
Milwaukee 12 V sistmas ldtjiem. Nedrkst ldt citus
akumultorus no citm sistm
m.
Pie rkrtas slodzes un rkrtas temperatrm no bojt
akumultora var iztect akumultora šidrums. Ja nonkat
saskarsm ar akumultora šidrumu, saskarsmes vieta
nekavjoties jnomazg ar deni un ziepm. Ja šidrums
noncis acs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavjoties
konsultties ar rstu.
Uzmanbu! Gaismas kli nekad nevrsiet tieši uz cilvkiem
vai dzvniekiem. Neskatieties gaimas kl (ar no lielka
attluma). Skatšans gaismas kl var izraist nopietnus
redzes bojjumus vai ts zaud
šanu.
Iekrta nav paredzta lietošanai mitraj vid
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Akumulatora gaismas ir pielietojamas pc izvles vai nu k
izkliedts apgaismojums.
Šo instrumentu drkst izmantot tikai saska ar mintajiem
lietošanas noteikumiem.
AKUMULĀTORI
Jauni akumultori sasniedz pilnu kapacitti pc 4-5
uzldšanas un izldšans cikliem. Akumultori, kas ilgku
laiku nav izmantoti, pirms lietošanas juzld.
Pie temperatras, kas prsniedz 50°C, akumultoru
darbspja tiek negatvi ietekmta. Vajag izvairties no
ilgkas saules un karstuma iedarbbas.
Ldtja un akumultoru pievienojuma kontakti juztur tri.
Lai baterijas darba ilgums btu optimls, pc iekrtas
izmantošanas t juzld.
Lai akumulatori kalpotu pc iespjas ilgku laiku, tos pc
uzldes ieteicams atvienot no ldtj ierces.
Akumulatora uzglabšana ilgk k 30 dienas: uzglabt
akumulatoru pie aptuveni 27° C un saus viet. Uzglabt
akumulatoru uzldes stvokl aptuveni pie 30%-50%.
Uzldt akumulatoru visus 6 mnešus no jauna.
LATVISKI
TEHNIČKI PODACI SVJETILJKA AKUMULATORA
Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora (4,0 Ah)
visoki stupanj ........................................................................
niski stupanj ..........................................................................
Napon baterije za zamjenu ......................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 .........................................
ODRŽAVANJE
Lampu ne rastavljati. LED-lampa se ne može zamijeniti.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, ija zamjena nije opisana, dati zamijeniti
kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru
Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navoenje
podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na ploici
snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Njemaka.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo proitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
PAŽNJA: Ovaj aparat može opasno zraiti. Ne
gledati u upaljenu lampu. To može biti štetno za
oi.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim
elektricnim i elektronickim strojevima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
Oznaka-CE
UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna
upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/
ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kuno
smee. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija
odgovarajue okolini; upitajte molimo Vašeg strunog
trgovca.
Baterije za zamjenu ne uvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa ureajem
za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz
drugih sistema.
Pod ekstremnim optereenjem ili ekstremne temperature
može iz ošteenih baterija iscuriti baterijska tekuina. Kod
dodira sa baterijskom tekuinom odmah isprati sa vodom i
sapunom. Kod kontakta sa oima odmah najmanje 10
minuta temeljno ispirati i odmah potražiti lijenika.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne usmjeravati
direktno na osobe ili životinje. Ne gledati u svjetlosne zrake
(niti sa vee udaljenosti). Gledanje u svjetlosne zrake može
prouzroiti ozbiljne povrede ili gubitak vida.
Ureaj ne upotrebljavati u vlažnoj okolini. ..............................
PROPISNA UPOTREBA
Svjetiljka akumulatora se po izboru može upotrijebiti kao
difuzno osvjetljenje.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u odreene svrhe kao
što je navedeno.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa
punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu
korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje uinak baterija. Duže
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjei.
Prikljune kontakte na ureaju za punjenje i baterijama
držati istima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe
moraju sasvim napuniti.
Za što mogue duži vijek trajanja, akumulatori se nakon
punjenja moraju odstraniti iz punjaa.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
HRVATSKI
32 33
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
TEHNILISED ANDMED AKUTULI
Põlemiskestus 1 akutäitega (4,0 Ah)
kõrge aste .............................................................................
madal aste ............................................................................
Vahetatava aku pinge ..............................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ............................
HOOLDUS
Ärge monteerige lampi lahti. LED-pirn ei ole väljavahetatav.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri
garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise
võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri
alusel klienditeeninduspunktist või vahetult rmalt Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
ETTEVAATUST! Antud seade võib kiirgata
ohtlikku kiirgust. Ära vaata töötavale lambile!
See võib kahjustada nägemist.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
CE-märk
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid
ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige
nendega teiste süsteemide akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või
loomadele. Ärge vaadake otse valguskiire sisse (ka mitte
suurelt vahemaalt). Valguskiire sisse vaatamine võib
põhjustada nägemise tõsist kahjustumist või täielikku
kadumist.
Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Akutuld saab kasutada valikuliselt hajusvalgustina.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat
Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne
kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks
pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
EESTI
TECHNINIAI DUOMENYS BATERIJOS LEMPUTĖ
Apšvietimo pakanka atlikus 1baterijos krovim. (4,0 Ah)
aukšta pakopa ......................................................................
žema pakopa ........................................................................
Keiiamo akumuliatoriaus tampa ............................................
Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 2003/01 tyrim metodik. .......
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Žibintuvo neardyti. Šviesos diod lemput nekeiiama.
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis,
kuri keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee
klient aptarnavimo skyriams (žr. garantij/klient
aptarnavimo skyri adresus broširoje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos model ir šešiaženkl
numer, esant ant speci kacij lentels, klient aptarnavimo
centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH",
Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite
užsakyti išplstin prietaiso bržin.
SIMBOLIAI
Prieš praddami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukcij.
DĖMESIO: Šis prietaisas gali skleisti pavojingus
spindulius. Nežirti jungt lemp. Tai gali bti
kenksminga akims.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del
naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
CE ženklas
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus
ir instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateikt saugos
nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti
gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje, išimkite
keiiam akumuliatori.
Sunaudot keiiam akumuliatori nedeginkite ir nemeskite
buitines atliekas. Milwaukee silo tausojant aplink
sudvt keiiam akumuliatori tvarkym, apie tai
teiraukits prekybos atstovo.
Keiiam akumuliatori nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keiiamus „Milwaukee 12 V“ sistemos akumuliatorius
kraukite tik „Milwaukee 12 V“ sistemos krovikliais.
Nekraukite kit sistem akumuliatori.
Ekstremali apkrov arba ekstremalios temperatros
poveikyje iš keiiam akumuliatori gali ištekti
akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysiu,
tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus akis, tuoj
pat ne trumpiau kaip 10 minui gausiai skalaukite vandeniu
ir tuoj pat kreipkits gydytoj.
D
mesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite žmones
arba gyvnus. šviesos spindul nežirkite (net ir iš
didesnio atstumo). Žirjimas šviesos spindul gali sukelti
rimtus regjimo sutrikimus arba jo praradim.
Nesinaudokite prietaisu drgnoje aplinkoje.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Baterijos lemput gali bti pritaikoma pasirinktinai: kaip
renginys šviesai išsklaidyti arba.
Š prietais leidžiama naudoti tik pagal nurodyt paskirt.
AKUMULIATORIAI
Nauji keiiami akumuliatoriai savo piln talp gyja po 4-5
krovos ir iškrovos cikl. Ilgesn laik nenaudotus keiiamus
akumuliatorius prieš naudojim kraukite.
Aukštesn nei 50°C temperatra mažina keiiam
akumuliatori gali. Venkite ilgesnio sauls ar šilumos
šaltini poveikio.
kroviklio ir keiiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai
visada turi bti švars.
Kad prietaisas kuo ilgiau veikt, pasinaudoj juo, iki galo
kraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesn baterijos tarnavimo laik,
reikt j po atlikto krovimo iškart išimti iš kroviklio.
Baterij laikant ilgiau nei 30 dien, btina atkreipti dmes
šias nuorodas: baterij laikyti sausoje aplinkoje, esant apie
27 °C temperatrai. Baterijos krovimo lygis turi bti nuo 30
% iki 50 %. Baterija pakartotinai turi bti
kraunama kas 6
mnesius.
LIETUVIŠKAI
34 35
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА
   1    (4,0 Ah)
  .....................................................................
  .......................................................................
   ................................................
   EPTA 01/2003 .........................
ПОДДРЪЖКА
  .   
   .
      Milwaukee
  . ,   
,        Milwaukee
(    ).
      
 
     
     
       
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, .
СИМВОЛИ
     
   
.
ВНИМАНИЕ:      
    
.      
  .
   
 !  
 2002/96/   
   
  
    
     
 .
CE-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и
напътствия за безопасност.
,    
   ,  
  ,  
.
Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего
использования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
       
 .
     
  . Milwaukee 
    ;
    .
    
 (   ).
   Milwaukee 12 V  

     
Milwaukee 12 V laden.      
 .
     
      
.      
 .     
 - 10 
 
.
:     
    .  
  (  - ).
      
    .
      .
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
       
 .
        
 .
АКУМУЛАТОРИ
     
  4-5    .
,     - ,
    .
  50°C   
.    -
     .
    
 
 .
      
     .
  -   
       
.
       30 :
   . 27°C  
.    30
 50 % 
.     6 .
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ
   1   (4,0 Ah)
âûñîêàÿ ñòóïåíü .........................................................
íèçêàÿ ñòóïåíü ...........................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà
.........................................................
   EPTA 01/2003 ................................
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî
ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè
â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà,
îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê
íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
 ,   
  Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364, , , 
   ,  
  ,   
.
ÑÈÌÂÎËÛ
,    
    
.
ОСТОРОЖНО:    
  .   
 .     
.
Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ
áûòîâûìè îòõîäàìè! Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé
äèðåêòèâå 2002/96/ÅÑ ïî îòõîäàì îò
ýëåêòðè÷åñêîãî è ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèÿ è
ñîîòâåòñòâóþùèì íîðìàì íàöèîíàëüíîãî ïðàâà
âûøåäøèå èç óïîòðåáëåíèÿ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòû ïîäëåæàò ñáîðó îòäåëüíî
äëÿ ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíîé óòèëèçàöèè.
 CE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по
безопасности и инструкции. , 
     
,    
,   .
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ
äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû
êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ
àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè
ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
    Milwaukee 12 V
    Milwaukee 12
V.     .
Àêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è äàòü
òå÷ü ïîä âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè
ïîâûøåííîé íàãðóçêè.  ñëó÷àå êîíòàêòà ñ àêêóìóëÿòîðíîé
êèñëîòîé íåìåäëåííî ïðîìîéòå ìåñòî êîíòàêòà ìûëîì è
âîäîé.  ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ êèñëîòû â ãëàçà ïðîìûâàéòå
ãëàçà â òå÷åíèè 10 ìèíóò è íåìåäëåííî îáðàòèòåñü çà
ìåäèöèíñêîé ïîìîùüþ.
:     
    .   
  (  ).  
      
.
     .
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Аккумуляторный фонарь на выбор можно использовать как
для освещения рассеянным светом так.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì
îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÀÊÊÓÌÓËŸÒÎÐ
Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4
- 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà,
êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî
çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè
ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû
ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
     
    
.
Для достижения максимально возможного срока службы
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного
устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Íå ðàçáèðàòü ëàìïó. Ñâåòîäèîäíûå ëàìïû íå ìåíÿþòñÿ.
РУССКИЙ
36 37
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СВЕТИЛКА ЗА АКУМУЛАТОРОТ
    1      (4,0 Ah)
  .........................................................................
  ...........................................................................
   .........................................................
  - 01/2003 ........................
ОДРЖУВАЊЕ
   . -  
.
  Milwaukee   .
       
   ,    
   Milwaukee ( 
  ).
        
  
  
       
      Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
.
СИМБОЛИ
      
     .
ВНИМАНИЕ:     
 .    
.       .
     
   ! 
 2002/96/EC   
   
   .
    
       
    
 .
-
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги безбедносните
напомени и упатства.    
    
  ,  / 
.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
      
    .
      
   .     
 ,      .
       
(  
).
   Milwaukee 12 V 
    Milwaukee 12 V . 
    .
      
    .  
   ,     
.         

10    .
:    
      . 
    (     
 ).   
       
   .
   
  .
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
       
   .
         
    .
БАТЕРИИ
     
 4-5    .  
      
.
   50 (122)  
  .  
      
 (  ).
    
  .
       
   .
     ,  
       
   .
        30
:      

 27°C   .
      30%-50% 
  .
       6
.
МАКЕДОНСКИ
DATE TEHNICE LAMPA CU ACUMULATOR
Durata de iluminare cu 1 încrcare a acumulatorului (4,0 Ah)
treapta înalt .........................................................................
treapta joas .........................................................................
Tensiune acumulator ...............................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ .......................
INTREŢINERE
Nu dezasamblai lampa. Lampa cu LED nu se schimb.
Utilizai numai accesorii i piese de schimb Milwaukee.
Dac unele din componente care nu au fost descrise
trebuie înlocuite , v rugm contactai unul din agenii de
service Milwaukee (vezi lista noastr pentru service /
garanie)
Dac este necesar, putei solicita de la centrul dvs. de
service pentru clieni sau direct la Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania
un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de
aparat i a numrului cu ase cifre de pe tblia indicatoare.
SIMBOLURI
Va rugm citii cu atenie instruciunile înainte de
pornirea mainii
ATENŢIE: Acest aparat poate emite radiaii
periculoase. A nu se privi în lampa aprins.
Poate s e duntor pentru ochi.
Nu aruncai scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/EC
referitor la aparate electrice i electronice uzate
precum i la transpunerea acesteia în drept
naional, sculele electrice trebuiesc colectate
separat i introduse într-un circit de reciclare
ecologic.
Marcaj CE
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
toate instrucţiunile. Nerespectarea indicaiilor de
avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare,
incendii i/sau rniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe
maina
Nu aruncai acumulatorii uzai la containerul de reziduri
menajere i nu îi ardei. Milwaukee Distributors se ofer s
recupereze acumulatorii vechi pentru protecia mediului
înconjurtor.
Nu depozitai acumulatorul împreun cu obiecte metalice
(risc de scurtcircuit)
Folosii numai încrctoare System Milwaukee 12 V pentru
încrcarea acumulatorilor System Milwaukee 12 V. Nu
folosii acumulatori din alte sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deteriorai la
încrcturi sau temperaturi extreme. În caz de contact cu
acidul din acumulator, splai imediat cu ap i spun. În
caz de contact cu ochii, cltii cu atenie timp de cel puin 10
minute i apelai imediat la ingrijire medical.
Atenionare: Nu îndreptai niciodat fascicolul luminos direct
înspre persoane sau animale. Nu privii în fascicolul luminos
(nici mcar de la distan mai mare). Privitul în fascicolul
luminos poate provoca rniri grave sau chiar pierderea
vederii.
Nu utilizai aparatul într-o ambian umed.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Lampa cu acumulator se poate folosi la alegere pentru o
iluminare difuz.
Nu utilizai acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normal
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea total de
încrcare dup 4-5 încrcri i descrcri. Acumulatorii
care nu au fost utilizai o perioad de timp trebuie
reâncrcai înainte de utilizare.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performana
acumulatorului. Evitai expunerea prelungit la cldur sau
radiaie solar (risc de supraânclzire)
Contactele încrctoarelor i acumulatorilor trebuie pstrate
curate.
În scopul optimizrii duratei de funcionare, bateriile trebuie
reîncrcate complet dup utilizare.
Pentru o durat de via cât mai lung, acumulatorii ar
trebui scoi din încrctor dup încrcare.
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depoziteaz la cca. 27°C i la loc uscat.
Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de încrcare de cca.
30%-50%.
Acumulatorii se încarc din nou la ecare 6 luni.
ROMÂNIA
3938
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
技术数据 充电式灯
一次充电发光时间 (4,0 Ah)
高等 ......................................................................................................
低等 ......................................................................................................
蓄电池电压 ............................................................................................
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................
维修
由于LED灯是不可交换的,不得把灯拆开。
只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如
果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考
手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上
的六位数号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
注意:本仪器可能会发出危险的辐射。由于该辐
射对眼睛会有害,务必不直视点亮的灯。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根
据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规
2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符
合环保规定的方式回收再利用。
欧洲共同体标志
警告!务必阅读所有安全提示和指示。如未确实 遵循警
告提示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤
害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾
中。Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的
专业经销商索取有关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
Milwaukee 12 V 系列的蓄电池只能和 Milwaukee 12 V 系列的充
电器配合使用。不可以使用本充电器为其它系列的电池充
电。
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲
洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至
少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。
警告:务必绝不将光束对准人员或动物直照。请不要把眼睛
靠近或直视光束(即使距离较大)。直视光束会导致严重伤
害或造成失明。
不得将机器使用于潮湿环境中。
正确地使用机器
充电式灯有和满射灯。
请依照本说明书的指示使用此机器。
蓄电池
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容
量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱
。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
为获得最长寿命,使用后应把蓄电池充满电。
为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。
蓄电池储存时间长于30日: 在环境温度27oC左右干燥
处储存蓄电池。 在百分之30至50充电状态储存蓄电池。
每6月重新充电。
中文
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Milwaukee M18 LL Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch