Waeco PerfectView M5L/M7L/M7LX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
PerfectView
M5L, M7L, M7LX
WAECO
MENUEC1/C2
+
DE 8 LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 23 LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FR 38 Ecran LCD
Instructions de montage
et de service
ES 54 Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso
IT 70 Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 86 LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 100 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 128 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 142 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
PT 156 Monitor LCD
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 171 ЖК-монитор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 187 Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi
CS 202 Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze
SK 216 LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 230 LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató
Vysvetlenie symbolov PerfectView M5L, M7L, M7LX
SK
216
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod
a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo-
vzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
6 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
7 Montáž LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8 Používanie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
9 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
1 Vysvetlenie symbolov
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú
popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto
príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
SK
217
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a
združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
A
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky,
konektory a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo),
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou),
31 (spätný vodič od batérie, kostra),
58 (spätné svetlomety).
Nepoužívajte svietidlové spojky.
Na spojenie káblov použite krimpovaciePerfectView M5L, M7L, M7LX kliešte
(obr. 1 11, strane 2).
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach na vodič 31 (kostra)
spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu skrutku vo-
zidla alebo
spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie.
Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný!
Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektro-
niky svoje uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje:
Kód rádia
Hodiny vozidla
Spínacie hodiny
Palubný počítač
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte zá-
porný pól, aby sa vyčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól.
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe
skratu
vznikne požiar z káblov,
aktivuje sa airbag,
poškodia sa riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón, za-
paľovanie, svetlá).
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže PerfectView M5L, M7L, M7LX
SK
218
Poloha sedadiel
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšobnú lampu
(obr. 1 1, strane 2) alebo voltmeter (obr. 1 2, strane 2).
Skúšobnou lampu s osvetľovacím telesom (obr. 1 3, strane 2) zachyťte príliš vyso-
ký prúd, ktorým by sa mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrického pripojenia dávajte pozor,
aby kábel nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody (obr. 3, strane 3).
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov káblov alebo izo-
lačnej pásky, napr. existujúce vedenia.
Pri manipulácii s LCD monitorom dodržiavajte nasledovné upozornenia:
!
UPOZORNENIE!
Upevnite monitor tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, do-
pravná nehoda) neuvoľnil a nemohol spôsobiť poranenia posádky vozid-
la.
Monitor neumiestňujte v dosahu airbagov, aby nevzniklo nebezpečenstvo
poranenia pri ich aktivovaní.
UPOZORNENIE!
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo du-
ševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné
bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo
poučenia zodpovednou osobou.
Monitor neotvárajte (obr. 4, strane 3).
V žiadnom prípade neponorte monitor do vody (obr. 5, strane 3); monitor
nie je vodotesný.
Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8,
strane 4).
Monitor neobsluhujte mokrými rukami.
Keď je kryt poškodený, monitor vyraďte z prevádzky.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Obsah dodávky
SK
219
A
3 Obsah dodávky
POZOR!
Pripojte na správne napätie.
Monitor nepoužívajte na miestach, kde
je vystavený priamemu slnečnému žiareniu,
podlieha silným teplotným výkyvom,
je vysoká vlhkosť vzduchu,
je zlá ventilácia,
je výskyt prachu alebo oleja.
Netlačte na LCD displej.
Nenechajte monitor spadnúť.
Keď používate monitor vo vozidle, malo by vozidlo počas prevádzky bežať,
aby sa batéria vozidla nevybila.
Kvalita obrazu sa môže zhoršiť, keď sú v blízkosti silné elektromagnetické
polia.
Preto nemontujte monitor v blízkosti reproduktorov.
Č. na
obr. 9,
strane 4
Množstvo Označenie
Č. výrobku
M5L M7L
1 1 Monitor 9102100006 9102100007
2 1 Držiak monitora 9102200052 9102200053
3 1 Podstavec držiaka 9102200054
1 Prípojný kábel 9102200055
––Upevňovací materiál
Č. na
obr. 9,
strane 4
Množstvo Označenie
Č. výrobku
M7LX
1 1 Monitor 9102100018
2 1 Držiak monitora 9102200053
3 1 Podstavec držiaka 9102200054
1 Prípojný kábel 9102200056
––Upevňovací materiál
Príslušenstvo PerfectView M5L, M7L, M7LX
SK
220
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
5 Používanie v súlade s určením
LCD monitory PerfectView M5L, M7L a M7LX sú monitory, ktoré sú prednostne určené
na použitie vo vozidlách. Možno ich použiť na to, aby sa k nim pripojili kamery (napr. cú-
vací videosystém) alebo iné zdroje video signálu.
LCD monitory sú dimenzované na použitie vo všetkých vozidlách.
6 Technický opis
6.1 Opis činnosti
LCD monitor je monitor, na ktorý možno pripojiť kamery (napr. cúvací videosystém) alebo
iné video zdroje (napr. televízny prijímač). Zdroje video signálu možno prepínať.
Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivovať.
Pred upevnením a elektrickým spojením sa nasunie na držiak monitora. Vďaka systému
Easylink sa dá monitor ľahko stiahnuť. Možno ho tak kvôli zaisteniu pred krádežou od-
strániť alebo ho možno používať vo viacerých nákladných vozidlách vozového parku (rie-
šenie v rámci vozového parku).
S monitormi M5L a M7L možno prevádzkovať až dve kamery.
S monitorom M7LX možno prevádzkovať až tri kamery. Okrem bežného nastavenia sa
môžu tri kamery v automatickom chode prepínať za sebou. Tento monitor má navyše na
displeji indikátor vzdialenosti, ktorý sa automaticky aktivuje zaradením spätného chodu.
Navyše možno na monitory pripojiť ďalší zdroj video signálu, napr. cúvaciu kameru na prí-
vese (prevádzka s prívesom). Tento prídavný video vstup ponúka rozpoznanie signálu:
Ak je na tento video vstup pripojený zdroj video signálu, potom sa video vstup C1 auto-
maticky deaktivuje (napr. cúvacia kamera na ťahači) a namiesto toho sa zobrazí obraz
prídavného video vstupu.
Jas monitora sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu.
Označenie Č. výrobku
Držiak monitora s podstavcom pre M5L 9102200049
Držiak monitora s podstavcom pre M7L 9102200050
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technický opis
SK
221
6.2 Ovládacie prvky
Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky:
Č. na
obr. 0,
strane 5
Označenie Opis
1 Snímacie okienko na funkciu stmievača
Jas displeja sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu
2 C1/C2 1. Prepája zdroj video signálu 1 na zdroj video signálu 2
(C1 a C2) a naopak.
2. Vypína menu.
3. M7LX: Zapne automatický chod kamery (kamery sa v
nastaviteľných časových intervaloch zapnú, napr.
vozidlo na prepravu koní s kontrolou viacerých boxov).
3 MENU 1. Zapína menu.
2. Vyvolá parametre, ktoré sa majú nastaviť
Parametre sú na dvoch stranách obrazovky rozdelené
v nasledujúcom poradí:
Strana 1
Jas („Brightness“)
Kontrast („Contrast“)
Farba („Colour“)
Strana 2
Jazyk („Language“): „Nemecký“ alebo „Anglický“
Návrat („Default“): Výrobné nastavenia všetkých
parametrov
Kamera1/Kamera2 („Camera1/Camera2“): „Nor-
málne“ alebo „Zrkadlovo“
M7LX: Kamera3 („Camera3“): „Normálne“ alebo
„Zrkadlovo“
M7LX: Vzdialenosť („Distance“): Nastavenie zna-
čiek vzdialenosti
4 Znižuje hodnotu zvoleného parametra.
5 + Zvyšuje hodnotu zvoleného parametra.
6 P Zapne a vypne monitor.
7 USB výstup nabíjania (5 V, 500 mA)
8 Držiak monitora
9 Reproduktor
Montáž LCD monitora PerfectView M5L, M7L, M7LX
SK
222
7 Montáž LCD monitora
7.1 Potrebné náradie (obr. 1, strane 2)
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
Meradlo (4)
Jamkovač (5)
Kladivo (6)
Súprava vrtákov (7)
Vŕtačka (8)
Skrutkovač (9)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2)
Izolačná páska (10)
Teplom zmrštiteľná hadica
Horúcovzdušný fén (11)
Krimpovacie kliešte (12)
Príp. spájkovačka (13)
Príp. spájkovací cín (14)
Príp. káblová priechodka
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viazače káblov.
7.2 Montáž monitora
!
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výhľad na monitor bez prekážky
(obr. 6 a obr. 7, strane 3).
Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobiť úder hlavy alebo v dosa-
hu airbagu. Pri jeho aktivovaní ináč hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde ().
Miesto montáže by malo byť rovné.
Skontrolujte, či je pod zvoleným miestom montáže potrebný voľný priestor na umiest-
nenie podložiek a matíc.
Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka (obr. 2,
strane 3).
Majte na mysli hmotnosť monitora. V prípade potreby zabezpečte vystuženie (napr.
čšími podložkami alebo platničkami).
Uistite sa, že prípojný kábel k monitoru môžete uložiť.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Zvoľte miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké zabrz-
denie, dopravná nehoda) nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž LCD monitora
SK
223
Určenie miesta montáže
Nasaďte monitor s uchytávacími lištami na držiak monitora (obr. a A, strane 6).
Držiak monitora s uchytávacími lištami nasaďte na podstavec držiaka a zafixujte ho
ryhovanou maticou (obr. a B, strane 6).
Na skúšku umiestnite monitor s pripevneným podstavcom držiaka.
Obkreslite obrysy rohov podstavca držiaka na prístrojovú dosku.
Odskrutkujte podstavec držiaka z držiaka monitora.
I
Prilepenie držiaka monitora na prístrojovú dosku (obr. b A, strane 6)
Odstňte fóliu pod podstavcom držiaka.
Prilepte podstavec držiaka do želanej polohy.
Priskrutkovanie držiaka monitora na prístrojovú dosku (obr. b B, strane 6)
Držte podstavec držiaka vnútri predtým naznačených obrysov.
Naznačte si štyri rôzne body vŕtania.
Vyvŕtajte v naznačených bodoch otvor 2 mm.
Podstavec držiaka priskrutkujte skrutkami na plech 4 x 20 mm.
Upevnenie monitora
Monitor s uchytávacími lištami nasaďte na podstavec držiaka a zafixujte ho ryhova-
nou maticou (obr. a, strane 6).
POZNÁMKA
Podstavec držiaka môže prilepiť alebo upevniť skrutkami.
Montáž LCD monitora PerfectView M5L, M7L, M7LX
SK
224
7.3 Elektrické zapojenie monitora
Schému zapojenia LCD monitora nájdete na obr. d, strane 7.
A
Č. na
obr. d,
strane 7
Označenie
1 Monitor
2 20-pólová zásuvka
3 Prívodné vedenie monitora
4 20-pólový konektor
5 1224 V kladný kábel (červený): Pripojenie na kladný pól zapaľova-
nia (zopnuté kladné napätie, svorka 15) alebo na kladný pól batérie
(svorka 30)
6 Ukostrovací kábel (čierny): Pripojenie na záporný pól zdroja napätia
7 Kábel (zelený): Riadiaci vstup pre video vstup C1,
napr. na pripojenie na spätný svetlomet
8 Kábel (biely): Riadiaci vstup pre video vstup C2,
napr. bočná kamera
9 6-pólová zásuvka C1 (pripojenie na zdroj video signálu 1)
10 6-pólová zásuvka C2 (pripojenie na zdroj video signálu 2)
11 6-pólová zásuvka C3 (pripojenie na zdroj video signálu 3)
Len M5L, M7L: s rozpoznaním signálu
12 Len M7LX: 6-pólová zásuvka C4 (pripojenie na zdroj video
signálu 4,
s rozpoznaním video signálu)
13 Len M7LX: Kábel (modrý): Riadiaci vstup pre video vstup C3
POZOR!
Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo
poškodeniu konštrukčných dielcov.
Správne uloženie kábla, príp. káblových spojení je základným predpokladom
trvalej a bezchybnej činnosti dodatočne namontovaných komponentov.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž LCD monitora
SK
225
Pri uložení prípojných káblov dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné
možnosti prechodu napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody,
musí sa pre kábel vyvŕtať otvor 20 mm. Najprv zistite, či je dostatok voľného prie-
storu pre výstup vrtáka (obr. 2, strane 3).
Aby sa predišlo poškodeniu kábla, dodržiavajte pri uložení kábla dostatočný odstup
od horúcich častí vozidla (svetlá, kúrenie, ventilátory atď.).
Každé spojenie (aj vo vozidle) tesne oviňte dobrou izolačnou páskou.
Pri uložení kábla dávajte pozor,
aby nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody (obr. 3, strane 3).
Pripojenie monitora k cúvaciemu videosystému (obr. d, strane 7)
Uložte prípojný kábel držiaka monitora na prístrojovej doske.
Vsuňte konektor kábla monitora (2) do zásuvky vysávača (4) prípojného kábla (3).
A
Červený a čierny kábel prípojného kábela pripojte na vhodný zdroj napätia:
Červený kábel (5) pripojte na svorku 15 (zapaľovanie).
Čierny kábel (6) pripojte na svorku 31 (kostra).
Ak sa má monitor aktivovať po zaradení spätného chodu, pripojte zelený kábel (7)
na kladný vodič spätných svetlometov.
I
Keď sa má monitor aktivovať napr. pri aktivovaní smerového svetla, pripojte nasle-
dovný kábel riadenia na kladný vodič smerového svetla:
M5L, M7L: biely kábel (8)
M7LX: biely kábel (8), modrý kábel (13)
I
Tento kábel riadenia slúži ako signálne vedenie na aktivovanie napr. bočnej kamery pri
aktivovaní smerového svetla.
Spojte zásuvku C1 (9) prípojného kábla s konektorom zdroja video signálu 1 (napr.
kamera).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri pripojení na zdroj napätia dbajte na správne pripojenie pólov.
POZNÁMKA
Ak je na zelenom kábli (7) prítomné napätie, cúvacia kamera sa aktivuje. Cú-
vacia kamera má prioritu.
POZNÁMKA
Ak je na tomto kábli riadenia prítomné napätie, aktivuje sa nasledovný video
vstup:
M5L, M7L: Video vstup C2
M7LX: Video vstup C2, Video vstup C3
Používanie LCD monitora PerfectView M5L, M7L, M7LX
SK
226
Spojte zásuvku C2 (10) prípojného kábla s konektorom zdroja video signálu 2 (napr.
bočná kamera).
Len M7LX: Spojte zásuvku C3 (11) prípojného kábla s konektorom zdroja video
signálu 3 (napr. cúvacia kamera).
I
Pripojenie s prídavnou cúvacou kamerou (prevádzka s prívesom)
M5L, M7L: Spojte zásuvku C3 (11) prípojného kábla s konektorom prídavnej cúvacej
kamery.
M7LX: Spojte zásuvku C4 (12) prípojného kábla s konektorom prídavnej cúvacej ka-
mery.
8 Používanie LCD monitora
8.1 Zapnutie monitora
Stlačte pri vypnutom motore tlačidlo „P“ (obr. 0 6, strane 5), čím motor zapnete.
Objaví sa prenášaný obraz.
8.2 Vypnutie monitora
Stlačte tlačidlo „P“ (obr. 0 6, strane 5), čím motor vypnete.
Obraz zmizne.
8.3 Nastavenie monitora (obr. 0, strane 5)
Podľa vlastného priania môžete monitor nastaviť nasledovne:
Stlačte tlačidlo „MENU“ (3), čím zvolíte požadovaný parameter.
Nastaviteľné parametre sa zobrazia v nasledovnom poradí:
Strana 1:
Jas („Brightness“): 0 – 60
Kontrast („Contrast“): 0 – 60
Farba („Colour“): 0 – 60
Strana 2:
Jazyk („Language“): „Nemecký“ alebo „Anglický“
Návrat („Default“): Výrobné nastavenia všetkých parametrov
Kamera1/Kamera2 („Camera1/Camera2“): „Normálne“ alebo „Zrkadlovo“
M7LX: Kamera3 („Camera3“): „Normálne“ alebo „Zrkadlovo“
M7LX: Vzdialenosť („Distance“): Značky vzdialenosti („Nastavenie značiek
vzdialenosti (M7LX) (obr. 0, strane 5)“ na strane 228)
Stlačte tlačidlo „–“ (4) alebo tlačidlo „+“ (5), čím nastavíte požadovaný parameter.
Stlačte tlačidlo „–“ (4), aby ste hodnotu zvoleného parametra znížili.
POZNÁMKA
Všimnite si odber prúdu videosystému. Kamery sú vybavené ohrevom. Môže
pretekať maximálny prúd 1,5 A (tri kamery v režime s ohrevom). Pri priamom
pripojení k batérii použite odpojovač. Budete tak môcť videosystém ľahko od-
pojiť od batérie, keď sa vozidlo nebude dlhšie používať.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Používanie LCD monitora
SK
227
Stlačte tlačidlo „+“ (5), aby ste hodnotu zvoleného parametra zvýšili.
8.4 Nastavenie zdroja video signálu (obr. 0, strane 5)
I
M5L, M7L
Keď chcete prepnúť zdroj video signálu (z kamery 1 na kameru 2), stlačte tlačidlo
„C1/C2“ (1).
Monitor preskočí z kamery 1 na kameru 2 alebo naopak.
M7LX
Keď chcete prepnúť zdroj video signálu stlačte tlačidlo „C1/C2/C3“ (1).
Monitor zmení poradie kamier „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3“.
Keď chcete kamery nechať prebiehať automaticky, stlačte tlačidlo „C1/C2/C3“ (1) a
podržte ho stlačené dlhšie ako tri sekundy.
Monitor zobrazí režim „AUTO“.
Monitor zmení poradie kamier „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3“ automaticky v
prednastavenom čase.
V tomto druhu prevádzky nie je k dispozícii žiaden zvuk.
Keď chcete nastaviť trvanie indikácie (2 s až 16 s):
Stlačte tlačidlo „–“ (4), čím skrátite čas zobrazenia kamery.
Stlačte tlačidlo „+“ (5), čím predĺžite čas zobrazenia kamery.
Na ukončenie automatickej činnosti stlačte znova tlačidlo „C1/C2/C3“ (1).
Mo
nitor zobrazí režim „MANUÁLNE“.
8.5 Používanie monitora s dvomi cúvacími kamerami (prevádzka s
prívesom) (obr. c, strane 6)
Počas prevádzky nemusíte uskutočňovať žiadne nastavenia na monitore. Monitor auto-
maticky rozpozná, či sú pripojené dve kamery (napr. na prívesovej súprave).
Pripojenie jednej kamery (napr. ťahač bez prívesu):
kamera pripojená na C1 (1) sa aktivuje
Pripojenie dvoch kamier (napr. ťahač s prívesom):
M5L, M7L: kamera pripojená na C3 (2) sa aktivuje
(C1 je neaktívne)
len M7LX: kamera pripojená na C4 (2) sa aktivuje
(C1 je neaktívne).
POZNÁMKA
Keď máte spojený zelený káble so spätným svetlometom a je tam prítomné na-
pätie, cúvacia kamera V1 sa automaticky aktivuje (pozri „Používanie monitora
s dvomi cúvacími kamerami (prevádzka s prívesom) (obr. c, strane 6)“ na
strane 227).
Ošetrovanie a čistenie LCD monitora PerfectView M5L, M7L, M7LX
SK
228
8.6 Nastavenie značiek vzdialenosti (M7LX) (obr. 0, strane 5)
Pri nastavení značiek vzdialenosti postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo „MENU“ (3), čím zvolíte požadovaný parameter.
Zobrazia sa nastaviteľné parametre.
Stlačte znova tlačidlo „MENU“ (3), čím zvolíte parameter „Nastavenie značiek vzdia-
lenosti“.
Stlačte tlačidlo „–“ (4) na zobrazenie značiek vzdialenosti.
Stlačte znova tlačidlo „–“ (4) na výber nastaviteľných častí.
Nastaviteľčasti sa zvýraznia červenou farbou.
Stlačte tlačidlo „+“ (5), aby ste nastavili časť zvýraznenú červenou farbou.
Každú značku vzdialenosti môžete posunúť na jednu z troch pozícií.
Pri prvom stlačení sa aktivuje bočná značka, pri druhom stlačení horná značka, pri
treťom stlačení stredná značka, pri štvrtom stlačení dolná značka atď.
St
lačte tlačidlo „MENU“ (3), čím ukončíte nastavenie.
9 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora
A
Monitor príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na po-
bočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť na-
sledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť moni-
tor.
Pred čistením monitora odstráňte káble, aby nedošlo ku skratu.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technické údaje
SK
229
12 Technické údaje
Povolenia
Prístroj má certifikát e13.
M5L M7L M7LX
Č. výrobku: 9102100006 9102100007 9102100018
Typ: Color TFT LCD
Veľkosť displeja: 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm)
Jas: cca 350 cd/m²
Rozlíšenie displeja H x V: 235000 pixelov 337000 pixelov
Televízna norma: PAL/NTSC (automatické prepínanie)
Prevádzkové napätie: 1230 Vg
Výkon: max. 10 W
USB výstup nabíjania: 5 V, 500 mA
Prevádzková teplota: –20 °C až 70 °C
Teplota skladovania: –25 °C až 80 °C
Vlhkosť vzduchu: maximálne 85 %
Odolnosť voči vibráciám: 5 g
Rozmery v mm Š x V x H (s
držiakom): 144 x 145 x 118 186 x 145 x 118
Hmotnosť: 350 g 400 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Waeco PerfectView M5L/M7L/M7LX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu