Sennheiser URBANITE XL Stručná príručka spustenia

Kategória
Hračky
Typ
Stručná príručka spustenia

Táto príručka je tiež vhodná pre

Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750, Denmark
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 08/16, A02
www.sennheiser.com
Urbanite XL
Quick Guide
Safety Guide
Vol
Vol +
2x
1x
3x
1x
1x
2s
2s
2s
HOLD
call 2 call 1
call 2 call 1
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeuten, dass ein elektronisches Zusatzgerät speziell für den
Anschluss an den iPod, das iPhone bzw. das iPad konstruiert ist
und vom Entwickler dahingehend zertifiziert wurde, dass es den
Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt keine
Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder
dessen Konformität mit den Standards für Sicherheit und
Funkentstörung. iPod und iPhone sind in den USA und anderen
Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. iPad ist eine Marke
von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
signifient qu’un accessoire électronique a été développé
spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone, ou l’iPad et que son
développeur certifie qu’il répond aux normes de performance
Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de
sécurité. iPod et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc.,
enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPad est une
marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. iPhone and
iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
3x
+
HOLD
2x
+
HOLD
1
2
EE
LV
LT
CS
SK
HU
RO
BG
SL
HR
Komplektis on | Piegādes komplekts | Pakuotėje yra |
Dodávka zahrnuje | Obsah balenia | A szállítmány tartal-
ma | Conţinutul pachetului livrat | Доставката включва |
Isporuka uključuje | Isporuka uključuje
Kiirjuhised
Īsā pamācība
Trumpasis vadovas
Stručná příručka
Rýchly sprievodca
Gyors ismertető
Ghid rapid
Бърз наръчник
Hitri vodič
Kratki vodič
Nutika kaugjuhtimispuldi ühendamine | Viedās tālvadības
pults pievienošana | Išmaniojo nuotolinio valdymo pulto
prijungimas | Připojení chytrého lkového ovládá|
Pripojenie inteligentného diaľkoho ovládača | A távverlő
csatlakoztas | Conectarea telecomenzii inteligente (Smart
Remote) | Свързване на интелигентно дистанционно
управление | Priključitev pametnega daljinskega upravljalni-
ka | Spajanje funkcije Smart Remote
Kõrvaklappide kandmine | Austiņu nēsāšana | Ausinių
nešiojimas | Nošení sluchátek | Nosenie slúchadiel | A fe-
jhallgatótó viselése | Cum se poartă căştile audio | Носене
на слушалките | Nošenje slušalk | Nošenje slušalica
Helitugevuse reguleerimine | Skaļuma regulēšana |
Garsumo reguliavimas | Úprava hlasitosti | Nastave-
nie hlasitosti | Hangerő beállítása | Reglarea volumului
| Регулиране силата на звука | Nastavitev glasnosti |
Podešavanje glasnoće
Seadme ühilduvus, kasutusjuhendid ja toote tugi | Saderība ar ierīcēm,
instrukciju rokasgrāmatas un izstrādājuma atbalsts | Įrenginio suderi-
namumas, instrukcijų vadovai ir su gaminiu susijęs palaikymas | Kom-
patibilita zařízení, návody k použití a podpora produktu | K
ompatibilita
zariadenia, návody a produkto podpora | Az eszz kompatibilitása,
használati utasítások és terktámogatás | Compatibilitatea dispozi-
tivului, manuale de instrucţiuni şi suport pentru produs | Съвместимост
на устройството, наръчниците с инструкции и поддръжка на продукта |
Združljivost naprave, priročniki za uporabo in podpora za izdelek | Kom-
patibilnost uređaja, upute za uporabu i korisnička podrška za proizvod
Kokkupanek ja hoiustamine | Salocīšana un glabāšana |
Sulankstymas ir laikymas | Sklápění a ukládání | Zloženie
a uskladnenie | Összehajtás és tárolás | Împachetarea şi
depozitarea | Сгъване и съхранение | Zlaganje in shranje-
vanje | Preklapanje i čuvanje
Kõrvapehmenduste asendamine | Ausu polsterējuma
nomaiņa | Ausų pagalvėlių keitimas | Výměna nástavců
do uší | Výmena slúchadlových vankúšikov | A fülpárnák
cseréje | Înlocuirea apărătoarelor pentru urechi | Смяна
на наушниците | Zamenjava ušesnih blazinic | Zamjena
jastučića za uši
Teie Apple®’i seade ei pruugi iki neid funktsioone toeta-
da. Lisateavet saate oma seadme kasutusjuhendist. |
Iespējams, su Apple® ierīce neatbalsta visas turpmāk
uzskaitītās funkcijas. Lūdzu, vairāk informācijas skati-
et savas ierīces lietošanas pamā. | Jūsų „Apple®“
prietaisas gali palaikyti ne visas nurodytas funkcijas.
Daugiau informacijos apie savo prietais
ą rasite nau-
dotojo vadove. | Vaše zařízení Apple® nemusí podporovat
všechny funkce uvedené níže. Další informace naleznete v
návodu k použití zařízení. | Vaše zariadenie Apple® nemusí
podporovať všetky funkcie uvedené nižšie. Ďalšie informá-
cie nájdete v návode na používanie zariadenia. | Előfordul-
hat, hogy Applszüléked nem támogatja az összes, lent
felsorolt funkciót. Részletesebb tájékoztatást a szüléked
haszlati útmutatójában találsz. | Este posibil ca dispozi-
tivul dvs. Apple® nu suporte toate funcţiile menţionate
mai jos. Pentru mai multe informaţii, rugăm consul-
taţi manualul utilizatorului care însoţeşte dispozitivul dvs.
| Вашето устройство Apple® може да не поддържа всички
посочени по-долу функции. Моля, за допълнителна
информация, проверете ръководството за потребителя на
Вашето устройство. | Možno je, da vaša naprava Apple®
ne podpira vseh spodaj navedenih funkcij. Za dodatne
informacije preverite navodila za uporabo vaše naprave.
| Uređaj tvrtke Apple® možda ne podržava sve značajke
navedene u nastavku. Više informacija potražite u ko-
risničkom priručniku svojeg uređaja.
Loo esitamine/peatamine | Atskaņot/pauzēt dziesmu | Dainos paleidimas /
pristabdymas | Přehrávání/pozastavení skladby | Prehratie/pozastavenie skladby |
Zeneszám lejátszása/felfüggesztése | Pornire/pauză melodie | За пускане/пауза на
песен | Za predvajanje/prekinitev skladbe | Za reprodukciju/pauziranje pjesme
Kõne vastuvõtmine/lõpetamine | Pieņemt/beigt zvanu | Skambučio priėmimas /
užbaigimas | Přijetí/ukončení hovoru | Prijatie/ukončenie hovoru | Hívás fogadá-
sa/befejezése | Acceptarea/terminarea unui apel | За приемане/край на разговор
| Za prevzem/zaključitev klica | Za prihvaćanje/završetak poziva
Järgmise loo esitamine | Atskaņot nākamo dziesmu | Kitos dainos paleidimas
| Přehrávání následující skladby | Prehratie nasledujúcej skladby | Következő
zeneszám lejátszása | Pornirea următoarei melodii | За пускане на следваща песен |
Za predvajanje naslednje skladbe | Za reprodukciju sljedeće pjesme
Kõnest loobumine | Noraidīt zvanu | Skambučio atmetimas | Odmítnutí hovoru
| Odmietnutie hovoru | Hívás elutasítása | Respingerea unui apel | За отказ на
разговор | Za zavrnitev klica | Za odbijanje poziva
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne ootelepanek (vahetamine) |
Pieņemt ienākošu zvanu un aizturēt pašreizējo zvanu (pārslēgšana) | Priimti
skambutį ir aktyvų skambutį atidėti (perjungti) | Přijetí příchozího hovoru a po-
držení aktivního hovoru (přepínání) | Prijatie prichádzajúceho hovoru a podržanie
(prepnutie) aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfogadása és aktív hívás várakoz-
tatása (váltás) | Acceptarea unui apel primit şi punerea în aşteptare a unui apel
activ (comutare) | За приемане на входящо обаждане и поставяне на изчакване
на активно обаждане (превключване) | Za prevzem dohodnega klica in dajanje
trenutnega klica na čakanje (preklop) | Za prihvaćanje dolaznog poziva i stavljanje
aktivnog poziva na čekanje (prebacivanje)
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne lõpetamine | Pieņemt ienākošu
zvanu un beigt pašreizējo zvanu | Priimti skambutį ir užbaigti aktyvų skambutį
| Přijetí příchozího hovoru a ukončení aktivního hovoru | Prijatie prichádzajúceho
hovoru a ukončenie aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfogadása és aktív hívás
lezárása | Acceptarea unui apel primit şi terminarea unui apel activ | За приемане
на входящо обаждане и прекъсване на активно обаждане | Za prevzem do-
hodnega klica in zaključitev trenutnega klica | Za prihvaćanje dolaznog poziva i
završavanje aktivnog poziva
Eelmise loo esitamine | Atskaņot iepriekšējo dziesmu | Ankstesnės dainos palei-
dimas | Přehrávání předchozí skladby | Prehratie predchádzajúcej skladby | Előző
zeneszám lejátszása | Pornirea melodiei anterioare | За пускане на предишна песен |
Za predvajanje prejšnje skladbe | Za reprodukciju prethodne pjesme
Loo edasikerimine | Patīt dziesmu uz priekšu | Dainos prasukimas | Přetočení
skladby dopředu | Posun v skladbe dopredu | Zeneszám előretekerése | Derularea
rapidă înainte a unei melodii | За бързо превъртане напред на песен | Za hitro pred-
vajanje skladbe | Za premotavanje pjesme prema naprijed
Loo tagasikerimine | Patīt dziesmu atpakaļ | Dainos atsukimas | Přetočení skladby
dozadu | Posun v skladbe dozadu | Zeneszám visszatekerése | Derularea înapoi a
unei melodii | За бързо превъртане назад на песен | Za previjanje skladbe nazaj | Za
premotavanje pjesme prema natrag
Muusikafunktsioonid | Mūzikas funkcijas | Muzikos funkcijos | Hudební funkce |
Hudobné funkcie | Zenei funkciók | Funcţii pentru muzică | Музикални функции |
Funkcije za glasbo | Funkcije za glazbu
Hääljuhtimise funktsioonid | Balss vadības funkcijas | Reguliavimo balsu funkcijos
| Funkce hlasového ovládá
| Funkcie ovládania hlasitosti | Hangvezérlési funkciók |
Funcţii prin coman vocală | Функции за гласово управление | Funkcije glasovnega
upravljanja | Funkcije glasovnog upravljanja
Kõne funktsioonid | Zvana funkcijas | Skambučių funkcijos | Funkce volání |
Funkcie pre hovory | Hívásfunkciók | Funcţii de apelare | Функции за обаждания |
Funkcije za klicanje | Funkcije poziva
Häälkäskluse andmiseks hoidke seda nuppu 2 sekundit all.
Nospiediet šo pogu, turiet to 2 sekundes un pasakiet balss komandu.
Paspauskite, 2 sekundes palaikykite mygtuką ir ištarkite komandą.
Stiskněte tlačítko, přidržte je stisknuté po dobu 2 sekund a proneste hlasový příkaz.
Dve sekundy podržte stlačené tlačidlo a vyslovte hlasový príkaz.
Tartsd lenyomva a gombot 2 másodpercig, majd mondd be a hangparancsot.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de 2 secunde şi rostiţi comanda vocală.
Натиснете и задръжте бутона за 2 секунди и кажете своята гласова команда.
Pritisnite gumb in ga zadržite 2 sekundi ter izgovorite glasovni ukaz.
Pritisnite i držite gumb 2 sekunde i izrecite glasovnu naredbu.
The trademark “iPhone” is used with a licence from Aiphone K.K.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sennheiser URBANITE XL Stručná príručka spustenia

Kategória
Hračky
Typ
Stručná príručka spustenia
Táto príručka je tiež vhodná pre