Groupe Brandt DPI7550B Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
NL HANDLEIDING
CS NÁVOD K POUŽITÍ 18
SK NÁVOD NA POUŽITIE
35
ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 52
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
70
IT MANUALE D’USO
TABLE INDUCTION
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUKČNÍ VARNÁ DESKA
INDUKČNÁ VARNÁ PLATŇA
ΕΠΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ
INDUKTIONSKOCHFELD
PIANO A INDUZIONE
87
Terminologie toetsenbord
= Inschakelen / Uitschakelen
= Vergrendeling / Clean Lock
= Keuze kookzone
= DuoZone of Horizone
= Display
= Preselectie
= Afstelling vermogen / tijd
= Timer
= Functie Elapsed time
= Functie ICS
= Functie Recall
= Functie Switch
= Functie Boil
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
7
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
2GEBRUIK
2POUŽITÍ
Legenda tlačítek
= Uvedení do provozu/Vypnutí
= Zablokování/Zámek pro čištění
= Výběr varné zóny
= Duozóna nebo Horizóna
= Displej
= Předvolba
= Nastavení výkonu/času
= Časovač
= Funkce Uplynulého času
= Funkce Inteligentního varného systému
= Funkce Zpětného zobrazení nastavení
= Funkce Spínače
= Funkce Kontroly varu
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
24
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA,
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
SK
Objavovať výrobky De Dietrich znamená vychutnať si jedinečné chvíle.
Sú pôvabné už na prvý pohľad. Kvalita dizajnu
sa prejavuje nadčasovou estetikou a prepracovanými konečnými úpravami,
ktoré každému predmetu dodajú eleganciu a vycibrený vzhľad,
aby navzájom spolu ladili. Máte neodolateľnú chuť dotknúť sa ich.
Dizajn De Dietrich si zakladá na kvalitných a prestížnych
Materiáloch; Dáva prednosť autentickosti. Spoločnosť De Dietrich sa snaží
spojením najnovších technológií
a ušľachtilých materiálov zabezpečiť výrobu prestížnych
výrobkov určených pre kulinárske umenie, vášeň,
ktorú zdieľajú všetci milovníci kuchyne. Želáme vám, aby ste boli spokojní s
používaním tohto nového zariadenia.
Ďakujeme vám za vašu dôveru.
35
36
OBSAH
Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia..............37
Inštalácia ..........................................................................................40
Vybaľovanie........................................................................................40
Zabudovanie ......................................................................................40
Pripojenie............................................................................................40
Použitie..............................................................................................41
Legenda ovládacieho panela..............................................................41
Správa výkonu....................................................................................42
Výber nádoby......................................................................................42
Výber varnej zóny ..............................................................................42
Zapnutie/vypnutie ..............................................................................43
Regulácia výkonu ..............................................................................43
Horizone/Dvojitá zóna ........................................................................44
Nastavenie časovača..........................................................................44
Tlačidlo Elapsed time (Uplynulá doba) ..............................................44
Zamknutie ovládacích prvkov ............................................................45
Funkcia Clean lock (Zamknutie pri čistení) ........................................45
Funkcia ICS ........................................................................................45
Funkcia Recall (Obnoviť)....................................................................45
Funkcia Switch (Prepnúť) ..................................................................46
Funkcia Boil (Prevariť)........................................................................46
Bezpečnostné pokyny a odporúčania ................................................46
Údržba................................................................................................48
Anomálie............................................................................................49
Životné prostredie ............................................................................50
Oddelenie služieb zákazníkom........................................................51
SK
37
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE
OPATRENIA
Tento návod je dostupný na webovej lokalite spoločnosti.
Pred inštaláciou a použitím zariadenia sa oboznámte s týmito pokynmi. Boli
vypracované pre vašu bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb. Tento návod na
použitie uschovajte spolu s daným zariadením. Pokiaľ by ste zariadenie predávali
alebo prenechávali inej osobe, zabezpečte, aby obsahoval aj tento návod na použitie.
• Kvôli neustálemu zlepšovaniu našich výrobkov si vyhradzujeme právo vykonať
akékoľvek zmeny týkajúce sa technických, funkčných alebo estetických vlastností
vyplývajúcich z technického vývoja.
• Odporúčame vám, aby ste si referencie zariadenia opísali na stranu „Oddelenie
služieb zákazníkom a vzťahy so zákazníkmi“, aby ste ich v budúcnosti ľahšie našli.
Toto zariadenie môžu
používať deti mladšie ako 8
rokov, ako aj osoby, ktoré
majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu
schopnosť, alebo osoby, ktoré
nemajú dostatočné skúsenosti
alebo vedomosti, ak budú
poučené o bezpečnom
používaní tohto zariadenia a
rizikách, ktoré z toho
vyplývajú, alebo ak budú
vyškolené na jeho používanie.
Dbajte na to, aby sa deti s
týmto zariadením nehrali.
Čistenie a údržbu, ktorú
vykonáva používateľ, nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Deti mladšie ako 8 rokov by sa
mali nachádzať mimo dosahu,
ak nie sú pod neustálom
dohľadom.
Zariadenie a jeho dostupné
časti sa môžu počas
používania zohrievať.
Je potrebné prijať preventívne
opatrenia, aby sa deti nemohli
dotknúť teplých častí.
Na povrch sa nesmú klásť
kovové predmety, ako
napríklad nože, vidličky,
lyžičky a pokrievky, pretože sa
môžu zohrievať.
Táto varná platňa je vybavená
detskou bezpečnostnou
poistkou, ktorá blokuje jej
používanie pri vypnutí alebo
počas varenia (pozri kapitolu:
používanie detskej
bezpečnostnej poistky).
Toto zariadenie je vyrobené v
súlade s európskymi
smernicami a predpismi, ktoré
sa ho týkajú.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE
OPATRENIA
38
Aby nedošlo k interferencii
medzi varnou platňou
a srdcovým stimulátorom, je
potrebné, aby bol stimulátor
zhotovený a nastavený
v súlade s príslušnými
predpismi. Poraďte sa s
výrobcom stimulátora alebo
ošetrujúcim lekárom.
Ak sa pri varení na tejto varnej
platni používa olej alebo iné
tuky, ponechanie varnej platne
bez dozoru môže byť
nebezpečné a môže dôjsť k
požiaru. Oheň NIKDY nehaste
vodou, ale vypnite napájanie
zariadenia a plameň zakryte
napríklad pokrievkou alebo
protipožiarnou prikrývkou.
UPOZORNENIE: Na varenie
je potrebné dohliadať. Krátke
varenie si vyžaduje neustály
dohľad.
Riziko požiaru: Na varných
zónach neskladujte žiadne
predmety.
V prípade, že je povrch
prasknutý, zariadenie odpojte
od napájania, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku úrazu
elektrickým prúdom.
Varnú platňu nepoužívajte
skôr, ako sa vymení sklenený
vrch.
Dbajte na to, aby nedošlo k
nárazom nádob:
sklokeramický povrch je veľmi
odolný, avšak nie je
nerozbitný.
Teplú pokrievku neklaďte na
varnú platňu. „Prísavný“ jav by
mohol poškodiť sklokeramický
povrch. Nádoby nešúchajte,
pretože časom by sa mohla
znehodnotiť úprava
sklokeramického povrchu.
Na varenie nikdy nepoužívajte
alobal. Na varnú platňu nikdy
nedávajte výrobky zabalené
do alobalu alebo v hliníkovej
tácke. Alobal by sa roztopil
a natrvalo by poškodil varnú
platňu.
Do skrinky umiestnenej pod
varnou platňou nedávajte
čistiace prostriedky ani
horľavé výrobky.
Ak je napájací kábel
poškodený, je potrebné, aby
ho vymenil výrobca, jeho
popredajný servis alebo osoby
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE
OPATRENIA
39
s podobnou kvalifikáciou, aby
sa predišlo akémukoľvek
nebezpečenstvu.
Overte, či sa napájací kábel
elektrického zariadenia
zapojeného v blízkosti varnej
platne nedotýka varných zón.
Na čistenie varnej platne nikdy
nepoužívajte parný čistič.
Toto zariadenie sa nesmie
napájať na externý časovač
ani na samostatný diaľkový
ovládací systém.
Po použití varnú dosku
vypnite ovládačom a
nespoliehajte na detektor
hrnca.
UPOZORNENIE: Používajte
iba ochranné prvky pre varné
platne vyrobené výrobcom
varného zariadenia, ktoré sú
uvedené v návode na použitie
ako vhodné alebo integrované
do zariadenia. Používanie
nevhodných ochranných
prvkov môže viesť k nehodám.
40
1
INŠTALÁCIA
1.1 VYBAĽOVANIE
Odstráňte všetky ochranné prvky.
Skontrolujte vlastnosti zariadenia
uvedené na výrobnom štítku a
dodržiavajte ich (1.1.1).
Do nižšie uvedených rámčekov si
poznačte referencie servisu a typu, ktoré
sa nachádzajú na tomto štítku, pre
budúce použitie.
1. 2 ZABUDOVANIE DO LINKY
Skontrolujte, či sú vstupy a výstupy
vzduchu uvoľnené (1.2.1). Berte do
úvahy indikácie o rozmeroch (v
milimetroch) linky, do ktorej má byť
varná platňa zabudovaná.
- Montáž na pracovnú dosku
Pozri schému (1.2.2.)
- Zapustenie do pracovnej dosky
Pozri schému (1.2.3).
Skontrolujte, či vzduch správne cirkuluje
medzi prednou a zadnou stranou varnej
platne.
V prípade inštalácie varnej platne nad
zásuvku (1.2.3) alebo nad zabudovanú
rúru (1.2.4), dodržiavajte rozmery
uvedené na obrázkoch, aby sa zaručilo
dostatočné odvádzanie vzduchu cez
prednú stranu. Na celý okraj varnej
platne nalepte tesnenie (1.2.5).
Varnú platňu vložte do linky (1.2.6).
Ak sa rúra nachádza pod varnou
platňou, tepelné bezpečnostné
systémy varnej platne nedovoľujú
súčasné používanie varnej platne a rúry
vo funkcii pyrolýzy. Varná platňa je
vybavená bezpečnostným systémom
proti prehriatiu. Tento bezpečnostný
systém sa môže aktivovať napríklad v
prípade inštalácie na nedostatočne
izolovanú rúru. Vtedy sa v oblasti
ovládačov varných zón zobrazí kód „F7“.
V danom prípade odporúčame zvýšiť
prúdenie vzduchu varnej platne
pomocou otvoru (8 cm x 5 cm) na boku
linky.
1. 3 PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ
SIETI
Tieto varné platne sa musia
zapájať do siete pomocou
zariadenia, ktoré umožní ich
odpojenie na všetkých póloch, v
súlade s platnými inštalačnými
predpismi. Odpojovací systém
musí byť zabudovaný do
pevného vedenia.
Zistite typ kábla varnej platne podľa
počtu vodičov a farieb:
- 5-vodičový kábel (1.3.1 a 1.3.2):
a) zelená-žltá, b) modrá, c) hnedá, d)
čierna, e) sivá.
Pri zapnutí varnej platne alebo po
dlhšom výpadku prúdu sa na ovládacom
paneli objaví svetelný kód. Pred
použitím varnej platne počkajte asi 30
sekúnd, kým nezmiznú tieto informácie
(toto zobrazenie je normálne a je určené
prípadne pre servisnú službu). V
každom prípade ho používateľ varnej
platne nemusí brať na vedomie.
2POUŽITIE
Legenda ovládacieho panela
= Zapnutie/vypnutie
= Zamknutie/Clean lock (Zamknutie pri čistení)
= Výber varnej zóny
= Dvojitá zóna alebo Horizone
= Displej
= Predvoľba
= Nastavenie výkonu/doby
= Časovač
= Funkcia Elapsed time (Uplynulá doba)
= Funkcia ICS
= Funkcia Recall (Obnoviť)
= Funkcia Switch (Prepnúť)
= Funkcia Boil (Prevariť)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
41
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
42
2POUŽITIE
2.1 SPRÁVA VÝKONU
Iba pre model
Celkový výkon varnej platne sa musí
prispôsobiť elektrickej inštalácii.
Predvolene je výkon varnej platne
nastavený na najvyššiu úroveň.
Zvýšenie alebo zníženie úrovne
výkonu:
- Pri prvom uvedení pod napätia (do 30
sekúnd) stlačte ktorékoľvek tlačidlo a
zobrazí sa maximálna výkonnostná
úroveň (2.1.1).
Ak chcete výkon znížiť, stláčajte tlačidlo
- (2.1.2) , kým sa nenastaví požadovaný
výkon.
Nastavenie potvrdíte krátkym stlačením
tlačidla a súčasně (2.1.3).
- Ak je varná platňa v pohotovostnom
režime (s funkciou zvyškového tepla
alebo bez nej), môžete ju kedykoľvek
zapnúť dlhým stlačením tlačidla a
súčasne za účelom úpravy
výkonu.
Dostupné úrovne výkonu:
Skontrolujte, či nastavený výkon
vyhovuje poistkám elektrickej siete.
Rozdelenie výkonov medzi varnými
zónami sa upraví v závislosti od
vybraného celkového výkonu.
Výkon varnej
platne kW
maximálna intenzita
(A)
7,4 32
4,6 20
3,6 16
3 13
Power Management
Power Management
2.2 VÝBER NÁDOBY
Väčšina nádob je kompatibilná s
indukčnou technológiou. Len sklo, hlina,
hliník bez špeciálneho dna, meď
a niektoré nemagnetické nehrdzavejúce
ocele nie sú kompatibilné s indukčnou
technológiou.
Odporúčame vám používať
nádoby s hrubým a rovným
dnom. Teplo sa lepšie rozloží a varenie
bude homogénnejšie. Na varnej platni
nikdy nenechávajte prázdnu nádobu bez
dozoru.
Dbajte na to, aby ste nádoby
nedávali na ovládací panel.
2.3. VÝBER VARNEJ ZÓNY
K dispozícii je niekoľko varných zón, na
ktoré je možné ukladať varné nádoby.
Vyberte tú, ktorá najviac vyhovuje v
závislosti od veľkosti nádoby. Ak je dno
nádoby veľmi malé, indikátor výkonu
začne blikať a varná zóna nebude
fungovať, ani napriek tomu, že je
materiál varnej nádoby vhodný pre
indukčnú platňu. Dbajte na to, aby ste
nepoužívali nádoby s priemerom
menším ako je varná zóna (pozri
tabuľku).
Priemer
varnej
zóny
cm
Max. výkon
varnej zóny
(Watt)
výkon var-
nej
Horizone
tech
Priemer dna
nádoby cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18 - oválna
panvica na ryby
Duozone 3700
18 - oválna
panvica na ryby
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
43
2POUŽITIE
Iba pre model
Dostupná úroveň výkonu:
Pri súčasnom používaní viacerých
varných zón varná platňa reguluje
rozdeľovanie výkonu, aby sa neprekročil
celkový výkon.
Pri používaní maximálneho výkonu
(Boost (Zosilniť)) na viacerých varných
zónach súčasne dbajte na to, aby ste
zaručili čo najlepšie umiestnenie nádob
a aby sa predišlo konfigurácii (2.3.1 -
2.3.2 - 2.3.3)
2.4 ZAPNUTIE - VYPNUTIE
Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť .
Pri každej varnej zóne začne blikať „0“
po dobu 8 sekúnd (2.4.1). Ak nedôjde k
zdetegovaniu nádoby, vyberte si varnú
zónu (2.4.2). Ak je nádoba zdetegovaná,
„0“ bliká s jednou bodkou. Vtedy môžete
nastaviť požadovaný výkon. Bez
nastavenia výkonu sa varná zóna
automaticky vypne.
Vypnutie varnej zóny/varnej platne
Dlho stlačte tlačidlo varnej zóny ,
zaznie dlhé zvukové znamenie a displej
zhasne alebo sa zobrazí symbol „H“
(zvyškové teplo).
Stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť sa
Výkon varnej
platne kW
Varná zóna
16 cm
Varná zóna
18 cm
Varná zóna
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
a
Power Management
c
vypne celá varná platňa.
2.5 NASTAVENIE VÝKONU
Výkon nastavte pomocou tlačidla +
alebo - (2.5.1) od 1 do 19 alebo od
1 do 14 (model ).
Pri zapnutí môžete prejsť priamo na
maximálny výkon (okrem funkcie boost
(Zosilniť)) stlačením tlačidla
„-“ varnej
zóny.
Predvoľba výkonu:
K dispozícii sú štyri tlačidlá na
priamy prístup k predvoleným úrovniam
výkonu:
= výkon 2 - Udržiavať v teple
= výkon 10 - Dusiť
= výkon 19 - Prudko opekať
BOOST (Zosilniť) = maximálny výkon
(2.5.2)
Tieto hodnoty výkonu je možné upraviť,
okrem funkcie BOOST (ZOSILNIŤ).
Postup:
Varná platňa musí byť vypnutá.
- Jedným dlhým stlačením vyberte
alebo alebo .
- Nový výkon nastavte stlačením tlačidiel
+ alebo - .
- Po istej chvíli zvukové znamenie
potvrdí váš úkon.
Poznámka: Výkony sa musia nachádzať
v rozsahu od
1 do 3 pre
4 do 11 pre
12 do 19 pre
Pri modeli sú k dispozícii
nasledujúce predvolené úrovne
výkonov:
= výkon 2 - Udržiavať v teple
= výkon 8 - Dusiť
Power Management
f
g
Power Management
2POUŽITIE
44
= výkon 14 - Prudko opekať
2.6 HORIZONE/DVOJITÁ ZÓNA
/
Voľnú varnú zónu je možné vybrať
pomocou tlačidla (2.6.1).
Nastavenie výkonu a časovača sa
vykonáva ako pri normálnej varnej zóne.
Ak chcete zónu vypnúť, dlho stlačte
tlačidlo , zaznie dlhé zvukové
znamenie a displeje zhasnú alebo sa
objaví symbol „H“.
Stlačením tlačidla prednej alebo zadnej
varnej zóny sa deaktivuje funkcia a
nastavenia sa presunú na vybranú varnú
zónu.
2.7 NASTAVENIE ČASOVAČA
Pri každej varnej zóne je k dispozícii
časovať. Je možné ho zapnúť, keď je
príslušná varná zóna zapnutá.
Ak ho chcete zapnúť alebo upraviť,
stlačte tlačidlo časovača (2.7.1),
potom tlačidlo
+ ou - (2.7.2).
Ak chcete zjednodušiť nastavenie veľmi
dlhej doby, môžete priamo hneď na
začiatku zadať 99 minút stlačením
tlačidla
-.
Na konci varenia sa na časovači zobrazí
0 a zaznie zvukové znamenie. Tieto
informácie môžete odstrániť stlačením
ktoréhokoľvek ovládacieho tlačidla
príslušnej varnej zóny. V opačnom
prípade sa vypnú po uplynutí niekoľkých
minút.
Časovač je možné vypnúť počas varenia
súčasným stlačením tlačidla
+ a -, alebo
d
d
h
g
Duozone
Horizone
tech
návrato.
Nezávislý časovač
Táto funkcia slúži na časové nastavenie
udalosti bez toho, aby došlo k vareniu.
- Vyberte nepoužívanú varnú zónu
(2.7.3).
- Skontrolujte, či je klávesa stlačená
- Pomocou tlačidiel nastavte dobu.
Na displeji bude blikať „t” (2.7.4).
- Po ukončení nastavenia „t” zostane
svietiť a čas sa začne odpočítavať.
Aktuálne odpočítavanie času môžete
zastaviť jedným dlhým stlačením tlačidla
na výber príslušnej varnej zóny.
2.8 Tlačidlo ELAPSED TIME (Uplynulá
doba)
Táto funkcia slúži na zobrazenie doby,
ktorá uplynula od poslednej úpravy
výkonu vybranej varnej zóny.
Používanie tejto funkcie stlačte tlačidlo
. Uplynulá doba bliká na displeji
časovača vybranej varnej zóny (2.8.1).
Ak chcete, aby sa varenie ukončilo v
nastavenú dobu, stlačte tlačidlo a
následne do 5 sekúnd stláčajte tlačidlo
+ časovača, aby ste zvýšili dobu varenia
na požadovanú dobu. Uplynulá doba sa
bude zobrazovať 3 sekundy a následne
sa zobrazí zvyšná doba. Zvukové
znamenie potvrdí vaše nastavenie.
Táto funkcia je k dispozícii s funkciou
časovača alebo bez nej.
Poznámka: V prípade, že sa na časovači
zobrazuje doba, túto dobu nie je možné
zmeniť skôr ako po 5 sekundách po
stlačení tlačidla . Po uplynutí týchto
5 sekúnd je túto dobu možné upraviť.
i
i
g
h
i
2POUŽITIE
45
2.9 ZAMKNUTIE OVLÁDACÍCH
PRVKOV
Detská bezpečnostná poistka
Táto varná platňa je vybavená detskou
bezpečnostnou poistkou, ktorá blokuje
ovládače pri vypnutí alebo v priebehu
varenia (na zachovanie nastavení). Z
bezpečnostných dôvodov sú aktívne iba
tlačidlo vypnutia a tlačidlá na výber
varných zón a umožňujú vypnutie varnej
platne alebo vypnutie varnej zóny.
Zamknutie
Tlačidlo (zámok) stláčajte dovtedy,
kým sa symbol zamknutia „bloc“
(Blokovanie) nezobrazí na displejoch a
kým tento úkon nepotvrdí zvukové
znamenie (2.9.1).
Zamknutá zapnutá varná platňa
Displej používanej varnej zóny striedavo
zobrazuje výkon a symbol zamknutia.
Pri stlačení tlačidiel výkonu alebo
časovača používaných varných zón:
sa na 2 sekundy zobrazí „bloc“
(Blokovanie) a potom zmizne.
Odomknutie
Tlačidlo stláčajte dovtedy, kým
symbol zamknutia „bloc“ (Blokovanie)
nezmizne z displejov a kým tento úkon
nepotvrdí zvukové znamenie.
Funkcia CLEAN LOCK (Zamknutie pri
čistení)
Táto funkcia slúži na dočasné zamknutie
varnej platne počas čistenia.
Aktivácia funkcie Clean lock (Zamknutie
pri čistení):
Krátko stlačte tlačidlo (zámok).
Zaznie jedno zvukové znamenie a na
b
b
b
displeji bliká symbol „bloc“ (Blokovanie).
Po uplynutí vopred definovanej doby sa
zamknutie automaticky zruší. Zaznie
dvojité zvukové znamenie a symbol
„bloc“ (Blokovanie) zmizne. Funkciu
Clean lock (Zamknutie pri čistení) je
možné vypnúť kedykoľvek dlhým
stlačením tlačidla .
2.10 FUNKCIA ICS
Intelligent Cooking System
Táto funkcia slúži na optimalizáciu
výberu varnej zóny v závislosti od
priemeru používaných nádob.
Postup:
Nádobu položte na varnú zónu
(napríklad: Ø 28 cm).
Vyberte funkciu Boost (Zosilniť) a
prípadne dobu.
Stlačte tlačidlo . Na displeji sa
zobrazí symbol „ICS“ (2.10.1):
- buď je vybraná varná zóna
najvhodnejšia pre danú nádobu a
symbol „ICS“ zmizne, aby sa zobrazili
počiatočné varné parametre;
- alebo vybratá varná zóna nie je
najvhodnejšia pre danú nádobu a na
displeji sa zobrazí najvhodnejšia varná
zóna a nastavenia sa automaticky
prenesú na danú varnú zónu (2.10.2).
POZNÁMKA: Táto funkcia sa smie
používať iba pri chladnej varnej platni.
2.11 FUNKCIA RECALL (OBNOVIŤ)
Táto funkcia slúži na zobrazenie
posledných nastavení „výkonu a
časovača“ všetkých varných zón
vypnutých minimálne 3 minúty.
Používanie tejto funkcie si vyžaduje
odomknutie varnej platne. Stlačte
tlačidlo Zapnúť/Vypnúť a potom krátko
stlačte tlačidlo (2.11) .
b
j
k
2POUŽITIE
46
Keď je varná platňa zapnutá, táto
funkcia slúži na obnovenie nastavení
výkonu a časovača varných zón
vypnutých minimálne 30 sekúnd.
2.12 FUNKCIA SWITCH (PREPNÚŤ)
Táto funkcia slúži na premiestnenie
nádoby z jednej varnej zóny na druhú,
pričom sa zachovajú počiatočné
nastavenia (výkon a doba).
Krátko stlačte tlačidlo , a na displeji
sa zobrazia symboly ====. Vyberte varnú
zónu, na ktorú chcete nádobu presunúť.
Nastavenia sa presunú na vybranú varnú
zónu a vy môžete presunúť nádobu na
novú varnú zónu.
2.13 FUNKCIA BOIL (PREVARIŤ)
Táto funkcia slúži na prevarenie vody a
udržiavanie vody na bode varu
napríklad pri varení cestovín.
Vyberte varnú zónu a krátko stlačte
tlačidlo „Boil“ (Prevariť) (2.13.1) .
Predvolene je množstvo vody nastavené
na 2 litre, ale je možné ho upraviť pomo-
cou tlačidla + alebo - (2.13.2).
Nastavte požadované množstvo vody
(0,5 až 6 litrov).
Výber potvrďte stlačením symbolu „Boil“
(Prevariť) alebo počkajte niekoľko se-
kúnd a potvrdenie sa vykoná automa-
ticky.
Spustí sa varenie.
Keď voda dosiahne bod varu, zaznie
zvukové znamenie a na displeji sa objaví
symbol „Boil“ (Prevariť) (2.13.3).
Vložte cestoviny a úkon potvrďte
stlačením tlačidla „Boil“ (Prevariť).
Na displeji sa zobrazí predvolený výkon
a doba varenia 8 minút.
m
g
l
Avšak ponúkaný výkon a dobu varenia je
možné upraviť.
Na konci varenia zaznie zvukové
znamenie.
POZNÁMKA: Je dôležité, aby mala
voda na začiatku varenia teplotu
prostredia, pretože sa tým môže
ovplyvniť konečný výsledok.
Pri tejto funkcii nepoužívajte zliatinové
nádoby.
Táto funkcia sa môže používať aj na
varenie akýchkoľvek potravín
vyžadujúcich varenie vo vriacej vode.
Rady na úsporu energie
Ak sa pri varení používa vhodná
pokrievka, je možné dosiahnuť úsporu
energie. Pri používaní sklenenej
pokrievky je možné varenie dobre
kontrolovať.
2.14 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A
ODPORÚČANIA
Zvyškové teplo
Po intenzívnom používaní môže byť
varná zóna, ktorú ste použili, teplá ešte
niekoľko minút po vypnutí.
Počas tejto doby sa zobrazí symbol „H“
(2.14.1).
Nedotýkajte sa teda týchto varných zón.
Regulátor teploty
Každá varná zóna je vybavená
bezpečnostným snímačom, ktorý
neustále kontroluje teplotu dna nádoby.
V prípade zabudnutia prázdnej nádoby
na zapnutej varnej zóne tento snímač
automaticky prispôsobí výkon platne,čím
sa predíde riziku poškodenia riadu alebo
varnej platne.
Ochrana v prípade preliatia
K vypnutiu varnej platne môže dôjsť v 3
2POUŽITIE
47
nasledujúcich prípadoch:
- preliatie, ktoré pokryje ovládacie
tlačidlá (2.14.2) .
- mokrá handra položená na tlačidlách;
- kovový predmet položený na
ovládacích tlačidlách (2.14.3) .
Predmet odstráňte alebo ovládacie
tlačidla očistite a utrite a následne znova
spustite varenie.
V týchto prípadoch sa zobrazí symbol
a zaznie aj zvukové znamenie.
Systém „Auto-Stop“ (Automatické
vypnutie)
Ak zabudnete vypnúť varnú zónu pod
nádobou s jedlom, táto varná platňa je
vybavená bezpečnostnou funkciou
„Automatické vypnutie“, ktorá po
uplynutí vopred definovanej doby (1 až
10 hodín podľa používaného výkonu)
automaticky vypne zabudnutú varnú
zónu.
V prípade aktivácie tejto bezpečnostnej
funkcie sa vypnutie varnej zóny
signalizuje zobrazením „A“ ovládanej
zóny a zvukovým znamením, ktoré je
aktivované približne 2 minúty. Stačí
stlačiť ktorékoľvek ovládacie tlačidlo a
zvukové znamenie sa vypne.
Môžete počuť zvuky podobné
tikajúcim hodinám.
Tieto zvuky sa aktivujú vtedy, keď je
varná platňa zapnutá, a zmiznú alebo sa
ich intenzita zníži pri funkcii konfigurácie
ohrevu. V závislosti od modelu a kvality
nádoby je možné počuť aj syčanie.
Opísané zvuky sú normálnym javom a
sú súčasťou technológie indukčnej
varnej platne a nesignalizujú poruchu.
Neodporúčame ochranné prvky na
ochranu varnej platne.
3ÚDRŽBA
48
Pri miernom znečistení používajte
sanitárnu špongiu. Teplou vodou dobre
navlhčite varnú zónu, ktorú chcete čistiť,
a potom ju utrite.
V prípade nahromadenia nečistôt, ich
pripečenia, vyliatia sladkých jedál,
roztaveného plastu používajte sanitárnu
špongiu a/alebo špeciálnu škrabku na
sklo. Teplou vodou dobre navlhčite
varnú zónu, ktorú chcete čistiť, použite
špeciálnu škrabku na sklo na väčšie
nečistoty, ukončite sanitárnej špongie a
potom ju utrite.
V prípade kruhových stôp a nánosov
vodného kameňa nečistoty navlhčite
teplým bielym octom, nechajte pôsobiť a
utrite jemnou handričkou.
Pri lesklom kovovom sfarbení a
týždennej údržbe používajte špeciálny
prípravok na sklokeramickú varnú
platňu. Na sklokeramickú varnú platňu
naneste špeciálny prípravok (ktorý
obsahuje silikón a ktorý má podľa
možnosti ochranný účinok).
Dôležitá poznámka: Nepoužívajte
prášky ani drsné špongie.
Uprednostňujte krémy a špeciálne
špongie na jemný riad.
49
4ANOMÁLIE
Pri uvádzaní do prevádzky
Zistili ste, že sa rozsvietil svetelný
displej Ide o normálny jav, ktorý zmizne
do 30 sekúnd.
Vaša inštalácia sa vypína alebo
funguje iba jedna strana Zapojenie
varnej platne je chybné. Skontrolujte jeho
súlad (pozri kapitolu o zapojení).
Varná platňa zapácha pri prvých
vareniach. Zariadenie je nové. Každú
varnú zónu zapnite na pol hodiny a
položte na ňu hrniec plný vody.
Pri zapínaní
Varná platňa nefunguje a svetelné
displeje na ovládacom paneli sú
zhasnuté.
Zariadenie nie je zapojené. Je chybné
napájanie alebo zapojenie. Skontrolujte
poistky a elektrický istič.
Varná platňa nefunguje a je zobrazené
iné hlásenie. Elektronický obvod funguje
nesprávne. Obráťte sa na popredajný
servis.
Varná platňa nefunguje, zobrazí sa
informácia „bloc“ (blokovanie).
Odomknite detskú bezpečnostnú
poistku.
Chybový kód F9: napätie je nižšie ako
170 V.
Chybový kód F0: teplota je nižšia ako
5 °C.
Počas používania
Varná platňa nefunguje a na displeji
sa zobrazuje a aktivuje sa zvukové
znamenie.
Niečo vykypelo alebo je ovládací panel
zakrytý nejakým predmetom. Očistite
alebo odstráňte predmet a znovu
spustite varenie.
Zobrazí sa kód F7.
Elektronické obvody sa prehriali (pozri
kapitolu o zabudovaní varnej platne).
Počas používania varnej zóny
kontrolné svetlá na ovládacom paneli
vždy blikajú.
Použitá nádoba nie je vhodná.
Počas varenia nádoby vydávajú hluk a
varná platňa začne ťukať (pozri rady
„Bezpečnostné pokyny a odporúčania“).
Ide o normálny jav. Pri niektorých typoch
nádob to spôsobuje prechod energie z
varnej platne do nádoby.
Ventilácia pokračuje niekoľko minút po
vypnutí varnej platne.
Ide o normálny jav. Týmto spôsobom sa
chladí elektronický systém.
V prípade pretrvávajúceho problému.
Varnú platňu odpojte od napájania po dobu
1 minúty. Ak porucha pretrváva, obráťte sa
na popredajný servis.
50
5ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Baliace materiály tohto zariadenia sú
recyklovateľné. Podieľajte sa na
recyklácii a prispievajte k ochrane
životného prostredia a uložte ich do
komunálnych kontajnerov určených na
tento účel.
Toto zariadenie obsahuje tiež
mnoho recyklovateľných
materiálov. Je označené týmto
logom, ktorý označuje, že
opotrebované zariadenia sa
nesmú miešať s ostatnými odpadmi.
Výrobca bude zariadenia recyklovať
v najlepších podmienkach v súlade
s európskou smernicou 2002/96/ES
o likvidácii elektrických a elektronických
zariadení.
Podrobné informácie o najbližších
zberných miestach opotrebovaných
zariadení získate od mestského úradu
alebo predajcu.
Ďakujeme vám za vašu spoluprácu
v oblasti ochrany životného prostredia.
51
6ODDELENIE SLUŽIEB ZÁKAZNÍKOM
Prípadné zásahy na zariadení musí
vykonať kvalifikovaný odborník spoločnosti.
Počas telefonátu si pripravte všetky
potrebné referencie zariadenia (obchodná
referencia, referencia servisu, sériové
číslo), aby sa zjednodušil proces
vybavovania žiadosti. Tieto informácie sa
nachádzajú na výrobnom štítku (1.1.1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Groupe Brandt DPI7550B Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu