Philips BT1000/15 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Používateľská príručka
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use the
appliance if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace
a damaged part with one of the
original type.
Caution
- This appliance is not washable.
Never immerse the appliance in
water and do not rinse it under
the tap (Fig. 1).
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in the
user manual.
- For hygienic reasons,
the appliance should only
be used by one person.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such
as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Only operate the appliance on
1.5V R6 AA batteries.
- Use and store the appliance at a
temperature between 15ºC and
35ºC.
- Do not expose the appliance to
direct sunlight.
- Remove batteries from the
appliance if you are not going to
use it for some time.
- Maximum noise level: Lc = 75
dB(A).
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Important safety
information
Read this important information
carefully before you use the
appliance and its accessories and
save it for future reference. The
accessories supplied may vary for
different products.
Warning
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Preparing for use
Placing the batteries
1 Open the battery holder and put the batteries into
the battery holder. (Fig. 2)
Make sure your hands are dry when inserting
the batteries.
Make sure the + and - poles of the batteries point in the
right direction.
2 Close the battery holder.
Using the appliance
When you trim for the rst time, be careful and test the
appliance on a small part of your arm or leg. Do not
move the trimmer too fast, make smooth and gentle
movements.
Trimming with comb
1 Slide the comb to the desired hair length (Fig. 3).
The hair length in millimeters appears in the window in
the centre of the comb.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest
length setting to familiarise yourself with the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 Place the trimmer on the skin.
4 Move the trimmer slowly over the skin against
the direction of the hair growth while pressing it
lightly (Fig. 4).
Make sure the at surface of the comb always stays in
contact with the skin.
If a lot of hair has accumulated in the comb:
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Slide the comb to the highest setting and
pull it off the appliance (Fig. 5).
Never pull off the comb at the exible top part, always
pull it off at the bottom part.
3 Blow and/or shake the hairs out of the comb (Fig. 6).
Trimming without comb
Use the trimmer without comb to trim full bears and
single hairs.
Note: The comb keeps the cutting unit at a certain distance
from the skin. If you use the trimmer without comb, the hair
will be cut off at the point where the cutting unit touches
the hair.
4222.002.8634.2
BT1005, BT1000
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
1
2
2
1
2
1,5
3
5
7
3
4
15
3
5
7
1
2
5 6
7
1
2
8
9
10
11 12
1 Switch on the appliance.
2 Make well-controlled movements. Touch the hair
lightly with the trimmer. (Fig. 7)
Cleaning
Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
1 Switch off the appliance.
2 If the comb is on the appliance, pull it off.
3 Flip the cutting unit open.
4 Clean the cutting unit and the hair chamber with
the brush supplied. (Fig. 8)
5 Close the cutting unit by pushing it back onto the
appliance (‘click’).
Replacement
If the cutting unit is damaged or worn, always replace it
with the original Philips cutting unit.
1 Flip the cutting unit open.
2 Remove the old cutting unit by pulling it upwards.
3 Place the two lugs of the new cutting unit into the
guiding slots. (Fig. 9)
4 Push the cutting unit onto the appliance
(‘click’) (Fig. 10).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/
EU) (Fig. 11).
- This symbol means that this product contains
disposable batteries which shall not be disposed of
with normal household waste (2006/66/EC) (Fig. 12).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products and
batteries. Correct disposal helps prevent negative
c
onsequences for the environment and human health.
Removing disposable batteries
To remove disposable batteries, see the instructions for
placing and/or removing batteries in the user manual.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject to wear
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou
Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní
informace
Před použitím přístroje a jeho
příslušenství si pečlivě přečtěte tuto
příručku s důležitými informacemi
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Dodané příslušenství se může pro
různé výrobky lišit.
Varování
- Tento holicí strojek mohou
používat děti od 8 let věku. Osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí jej mohou používat, pokud
jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání
holicího strojku a pokud chápou
související rizika. Děti si s holicím
strojkem nesmí hrát. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění a
uživatelskou údržbu.
- Před použitím přístroj vždy
zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte,
je-li poškozený, aby nedošlo ke
zranění. Poškozenou součástku
vyměňujte vždy za původní typ.
Upozornění
- Tento přístroj není omyvatelný.
Přístroj nikdy neponořujte do
vody ani jej neproplachujte pod
tekoucí vodou (obr. 1).
- Přístroj používejte pouze k
účelu, ke kterému je určen, jak je
vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Z hygienických důvodů by měla
přístroj používat pouze jedna osoba.
- K čištění přístroje nikdy
nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky, jako je
například benzín nebo aceton.
- Přístroj napájejte pouze 1,5V
bateriemi typu R6 AA.
- Přístroj používejte a uchovávejte
při teplotě mezi 15 °C a 35 °C.
- Nevystavujte přístroj přímému
slunečnímu svitu.
- Pokud přístroj nebudete delší dobu
používat, vyjměte z něj baterie.
- Maximální hladina hluku:
Lc = 75 dB(A).
Elektromagnetická pole (EMP)
- Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
Příprava k použití
Vkládání baterií
1 Otevřete držák baterie a vložte do něj
baterie. (Obr. 2)
Při vkládání baterií musíte mít suché ruce.
Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
2 Zavřete držák baterie.
Použití přístroje
Pokud zastřihujete poprvé, buďte opatrní a otestujte
přístroj na malé části na ruce nebo na noze. Nepohybujte
zastřihovačem příliš rychle; pohyby by měly být plynulé
a jemné.
Zastřihování s hřebenovým nástavcem
1 Hřeben nastavte na požadovanou délku
střihu (Obr. 3).
Délka střihu v milimetrech se zobrazí v okénku uprostřed
hřebenu.
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte
s maximálním nastavením délky, abyste si práci s přístrojem
vyzkoušeli.
2 Zapněte přístroj.
3 Přiložte zastřihovač k pokožce.
4 Zastřihovačem zvolna pohybujte po pokožce proti
směru růstu chloupků a jemně jej přitlačte (Obr. 4).
Dbejte na to, aby plochý povrch hřebene zůstal vždy
v kontaktu s pokožkou.
Když se v hřebenu nahromadí
hodně vlasů:
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Posuňte hřeben do nejvyšší polohy a sejměte jej
z přístroje (Obr. 5).
Hřeben nikdy nevytahujte z exibilní horní části, ale
vždy jen z dolní části.
3 Vyfoukněte nebo vyklepejte vlasy z hřebenu (Obr. 6).
Zastřihování bez hřebenového nástavce
Ke stříhání plnovousu a jednotlivých vousů použijte
zastřihovač bez zastřihovacího hřebene.
Poznámka: Hřeben udržuje střihací jednotku v určité
vzdálenosti od pokožky. Když použijete zastřihovač bez
hřebenu, vlasy budou zastřiženy v místě, kde se střihací
jednotka dotýká vlasů.
1 Zapněte přístroj.
2 Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů
se zastřihovačem jen lehce dotýkejte. (Obr. 7)
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky,
jako je například benzín nebo aceton.
1 Přístroj vypněte.
2 Pokud je hřeben na přístroji, sejměte jej.
3 Otevřete střihací jednotku.
4 Vyčistěte střihací jednotku a prostor pro ustřižené
vlasy dodaným kartáčkem. (Obr. 8)
5 Střihací jednotku zavřete zatlačením zpět na
přístroj (ozve se „klapnutí“).
Výměna
Je-li střihací jednotka poškozená nebo opotřebená, vždy
ji vyměňte pouze za originální střihací jednotku Philips.
1 Otevřete střihací jednotku.
2 Nadzvednutím vyjměte starou stříhací jednotku.
3 Umístěte obě příchytky nové stříhací jednotky
do vodicích drážek. (Obr. 9)
4 Zasuňte stříhací jednotku na přístroj
(ozve se „klapnutí“) (Obr. 10).
3 Liigutage lõikepea avatud asendisse.
4 Puhastage lõikepea ja karvakamber kaasasoleva
harja abil. (Jn 8)
5 Lõiketerade tagasipanemisel suruge need
lukustumiseni (kuulete klõpsatust) seadmele.
Osade vahetamine
Kui lõiketera on kahjustatud või kulunud, asendage see
alati Philipsi originaalse lõikepeaga.
1 Liigutage lõikepea avatud asendisse.
2 Eemaldage vana lõikepea, tõmmates seda ülespoole.
3 Asetage uue lõikepea kaks nukki juhtsoontesse. (Jn 9)
4 Vajutage lõikepea seadmele (kuulete
klõpsatust) (Jn 10).
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 11).
- See sümbol tähendab, et toode sisaldab patareisid,
mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2006/66/EÜ) (joon. 12).
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete
ning patareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Ühekordsete patareide eemaldamine
Ühekordsete patareide eemaldamiseks leiate
kasutusjuhendist juhised patareide vahetamise ja/või
eemaldamise kohta.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte
www.philips.com/support või lugege eraldiolevat
rahvusvahelist garantiilehte.
Garantiipiirangud
Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega
reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
a www.philips.com/welcome oldalon.
Enne patareide sisestamist veenduge, et teie käed on
kuivad. Veenduge, et patareide + ja - poolused oleksid
õigesti suunatud.
2 Sulgege patareipesa.
Seadme kasutamine
Kui piirate habet esmakordselt, olge ettevaatlik ja proovige
seadet kasutada esialgu väiksel nahapinnal kas oma käel
või jalal. Ärge liigutage piirlit liiga kiiresti. Tehke sujuvaid ja
õrnu liigutusi.
Piiramine kammiga
1 Libistage juhtkamm soovitud karvapikkuse
seadistusele (Jn 3).
Karvapikkus millimeetrites kuvatakse aknas kammi keskel.
Märkus: Esmakordselt piirates alustage seadmega
harjumiseks maksimaalsest seadistusest.
2 Lülitage seade sisse.
3 Pange piirel vastu nahka.
4 Liigutage piirlit aeglaselt mööda nahka vastupidiselt
karvakasvu suunale (Jn 4).
Veenduge, et juhtkammi sile pind jääks alati vastu nahka.
Kui kammi on kogunenud suur hulk karvu,
toimige järgmiselt.
1 Veenduge, et seade on välja lülitatud.
2 Lükake kamm kõrgeimale seadistusele ja tõmmake
see seadme küljest ära (Jn 5).
Ärge kunagi tõmmake kammi painduvast ülemisest
osast, vaid alumisest osast.
3 Puhuge ja/või raputage karvad kammilt maha (Jn 6).
Piiramine ilma kammita
Üksikute juuksekarvade ja täishabeme piiramiseks
kasutage piirlit ilma kammita.
Märkus: Juhtkamm hoiab lõikepead nahast kindlas
kauguses. Kui kasutate piirlit ilma kammita, lõigatakse karvu
punktis, kus lõikepea ots vastu karvu puutub.
1 Lülitage seade sisse.
2 Tehke piirliga täpseid liigutusi. Puudutage piirliga
õrnalt karvu. (Jn 7)
Puhastamine
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku,
küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka
sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
1 Lülitage seade välja.
2 Kui kamm on seadme küljes, tõmmake see seadme
küljest ära.
seadet järelevalveta puhastada ja
hooldada.
- Kontrollige alati enne seadme
kasutamist selle korrasolekut.
Vigastuste vältimiseks ärge kasutage
seadet, kui see on kahjustatud.
Vahetage alati kahjustatud osa
originaalvaruosa vastu välja.
Ettevaatust
- See seade pole pestav. Ärge
kunagi kastke seadet vette ega
loputage kraani all (joon. 1).
- Kasutage seda seadet üksnes
selleks ettenähtud otstarbel
kasutusjuhendi kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks
seadet ainult üks isik kasutama.
- Ärge kunagi kasutage seadme
puhastamiseks suruõhku,
küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka
sööbivaid vedelikke nagu bensiin
või atsetoon.
- Kasutage seadet ainult 1,5 V
R6 AA-tüüpi patareidega.
- Kasutage ja hoidke seadet
temperatuurivahemikus
15°C—35°C.
- Ärge jätke seadet päikese kätte.
- Eemaldage patareid seadmest,
kui te ei kavatse seda mõnda aega
kasutada.
- Maksimaalne müratase:
Lc = 75 dB(A).
Elektromagnetväljad (EMF)
- See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste
väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja
Kasutamiseks valmistumine
Patareide paigaldamine
1 Avage patareipesa ning pange patareid
patareipessa. (Jn 2)
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s
běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 11).
- Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje baterie,
které nesmí být likvidovány společně s běžným
domácím odpadem (2006/66/ES) (obr. 12).
- Dodržujte místní předpisy týkající se tříděného
sběru elektrických a elektronických výrobků a baterií.
Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Likvidace baterií
Informace o likvidaci baterií naleznete v pokynech pro
vložení a vyjmutí baterií v uživatelské příručce.
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo na samostatném
záručním listu s celosvětovou platností.
Omezení záruky
Na střihací jednotku se nevztahují podmínky mezinárodní
záruky, neboť podléhá opotřebení.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit!
Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige
oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Tähtis ohutusteave
Enne seadme ja selle tarvikute
kasutamist lugege antud oluline teave
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks
alles. Kaasaskäivad tarvikud võivad
vastavalt tootele erineda.
Hoiatus
- Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega
isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid seadme
ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud
ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Ärge laske lastel
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 11).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ez a termék olyan
elemeket vagy akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket
nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK)
(ábra 12).
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek,
akkumulátorok és elemek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos
negatív következmények megelőzéséhez.
Az egyszer használatos elemek eltávolítása
Az egyszer használatos elemek eltávolításáról lásd a
használati útmutatóban az elemek behelyezésére és
eltávolítására vonatkozó utasításokat.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,
vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes
garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a
vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“
svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir
jo priedus atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes
jos gali prireikti ateityje. Skirtingiems
gaminiams tiekiami priedai gali būti
skirtingi.
Įspėjimas
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
vyresni vaikai bei asmenys, kur
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra mažesni, arba neturintieji
patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi
arba jiems pateiktos instrukcijos,
Ügyeljen, hogy a fésű lapos felülete mindig érintkezzen
a bőrfelülettel.
Ha már sok szőrszál gyűlt össze a fésűben:
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 A fésűt csúsztassa a legmagasabb fokozatra, majd
húzza le a készülékről (ábra 5).
Soha ne a rugalmas tetejénél fogva húzza a fésűt;
mindig az alsó részénél fogva húzza le.
3 Fújja és/vagy rázza le a szőrszálakat
a fésűről (ábra 6).
Vágás fésű nélkül
A teljes szakáll formázásához, illetve egy-egy szőrszál
levágásához a fésűtartozék nélkül használja a készüléket.
Megjegyzés: A fésű egy adott távolságra tartja
a vágóegységet a bőrtől. Ha fésű nélkül használja
a vágókészüléket, a szőrszálat ott vágja el, ahol
a vágóegység a hajhoz ér.
1 Kapcsolja be a készüléket.
2 Mozdulatai legyenek pontosak, a szőrszálakat
könnyedén érintse a készülékkel. (ábra 7)
Tisztítás
A készülék tisztításához ne használjon sűrített
levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy
súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Ha a fésű a készüléken van, húzza le.
3 Kipattintással nyissa ki a vágóegységet.
4 Tisztítsa meg a vágóegységet és a szőrgyűjtő
kamrát a tartozék kefével. (ábra 8)
5 Zárja be a vágóegységet úgy, hogy kattanásig
visszapattintja a készülékre.
Csere
Ha a vágóegység megsérült vagy elhasználódott,
akkor mindig eredeti Philips vágóegységgel cserélje ki.
1 Kipattintással nyissa ki a vágóegységet.
2 A régi vágóegységet húzza felfele, majd
vegye ki.
3 Tegye az új vágóegység két nyelvét
a hornyokba. (ábra 9)
4 Kattanásig nyomja rá a vágóegységet
a készülékre (ábra 10).
tisztítószert vagy súrolószert
(pl. benzin vagy aceton).
- A készülék működtetéséhez
kizárólag 1,5 Vos R6 AA elemet
használjon.
- A készüléket 15 °C és 35 °C
közötti hőmérsékleten tárolja és
használja.
- Ne tegye ki a készüléket
közvetlen napfénynek.
- Ha hosszabb ideig nem kívánja
használni a készüléket, vegye ki az
elemeket.
- Maximális zajszint: Lc = 75 dB(A).
Elektromágneses mezők (EMF)
- Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre
érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak
megfelel.
Előkészítés a használatra
Az elemek behelyezése
1 Nyissa ki az elemtartót, és helyezze bele az
elemeket. (ábra 2)
Az elemek behelyezésekor ügyeljen rá, hogy a keze
száraz legyen.
Ügyeljen arra, hogy az elemek + és - pólusai a megfelelő
irányban legyenek.
2 Zárja be az elemtartót.
A készülék használata
Ha először végez vágást, legyen óvatos, és próbálja ki
a készüléket karjának vagy lábának egy kisebb részén.
Ne mozgassa a vágókészüléket túl gyorsan, egyenletes
és nomabb mozdulatokat végezzen csak.
Formázás a formázófésűvel
1 Csúsztassa a fésűt a kívánt szőrhossznak megfelelő
pozícióba (ábra 3).
A szőrhossz megjelenik mm-ben megadva a fésű közepén
található ablakban.
Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel,
kezdjen a legnagyobb hosszbeállítással, hogy megismerkedjen
a készülék használatával.
2 Kapcsolja be a készüléket.
3 Nyomja rá a vágókészüléket a bőrére.
4 A vágókészüléket lassan, enyhén a bőrre
nyomva mozgassa, a szőr növekedési irányával
ellentétesen (ábra 4).
Fontos biztonságossági
tudnivalók
A készülék és a tartozékai első
használata előtt gyelmesen olvassa
el ezt a tájékoztatót, és őrizze meg
későbbi használatra. A különböző
termékek esetében különbözhetnek
a velük együtt szállított tartozékok.
Vigyázat
- A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják
felügyelet mellett, illetve ha
felvilágosítást kaptak a készülék
biztonságos működtetésének
módjáról és az azzal járó
veszélyekről. Ne engedje,
hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető
karbantartást nem végezhetik
gyermekek felügyelet nélkül.
- Használat előtt mindig ellenőrizze
a készüléket. Ne használja a
készüléket, ha meghibásodott,
mert ez sérülést okozhat. Minden
esetben eredeti típusúra cserélje
ki a sérült alkatrészt.
Figyelem
- A készülék nem mosható. Ne
merítse a készüléket vízbe, és ne
öblítse le vízcsap alatt (ábra 1).
- A készüléket csak a használati
útmutatóban jelzett
rendeltetésszerű célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból
csak egy személy használhatja.
- A készülék tisztításához ne
használjon sűrített levegőt,
dörzsszivacsot, maró hatású
Svarīga informācija par
drošību
Pirms ierīces un tās piederumu
lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to
turpmākām uzziņām. Komplektā
iekļautie piederumi dažādiem
produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
- Šo ierīci var izmantot bērni no
8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām ziskajām, uztveres
vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja šīm
personām tiek nodrošināta
uzraudzība vai sniegti norādījumi
par ierīces drošu lietošanu un tās
saprot iespējamo bīstamību. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni
bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci
vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr
pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu
ierīci, jo tā var gūt savainojumus.
Vienmēr nomainiet bojātu detaļu
ar oriģinālu detaļu.
Ievērībai
- Šo ierīci nevar mazgāt. Nekad
neiegremdējiet ierīci ūdenī, kā arī
neskalojiet to tekošā ūdenī (att. 1).
- Izmantojiet šo ierīci tikai
paredzētajiem mērķiem,
kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci
ir ieteicams lietot tikai vienam
cilvēkam.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet
saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
kodīgus šķidrumus, piemēram,
benzīnu vai acetonu.
- Ierīces darbināšanai izmantojiet
tikai 1,5 V R6 AA baterijas.
2 Jei ant prietaiso uždėtos šukos, nuimkite jas.
3 Lenkdami atidarykite kirpimo įtaisą.
4 Pridedamu šepetėliu išvalykite kirpimo įtaisą ir
plaukų skyrelį. (Pav. 8)
5 Kirpimo įtaisą uždarykite paspausdami jį prietaiso
link (turi pasigirsti spragtelėjimas).
Pakeitimas
Jei kirpimo įtaisas sugadinamas ar susidėvi, būtinai
jį pakeiskite originaliu „Philips“ kirpimo įtaisu.
1 Lenkdami atidarykite kirpimo įtaisą.
2 Išimkite seną kirpimo įtaisą patraukdami
jį aukštyn.
3 Abi naujojo kirpimo įtaiso rankenėles įstatykite
į kreipiamąsias angas. (Pav. 9)
4 Pastumkite kirpimo įtaisą atgal ant prietaiso
(turi pasigirsti spragtelėjimas) (Pav. 10).
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 11)
.
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra baterijų,
kurių negalima išmesti su įprastomis buitinėmis
atliekomis (2006/66/EB) (pav. 12).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių bei baterijų surinkimas. Tinkamas šalinimas
padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai.
Vienkartinių baterijų išėmimas
Norėdami išimti vienkartines baterijas žr. baterijų įdėjimo
ir (arba) išėmimo instrukcijas naudotojo vadove.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą
visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelį.
Garantijos apribojimai
Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos
sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas,
reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
Prieš dėdami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos yra
sausos. Įsitikinkite, kad maitinimo elementų „+“ ir „-“
poliai orientuoti reikiamomis kryptimis.
2 Uždarykite baterijų laikiklį.
Prietaiso naudojimas
Jei kerpatės barzdą pirmą kartą, būkite atsargūs ir
išmėginkite prietaisą mažame rankos ar kojos plote.
Nebraukykite kirptuvu per greitai. Judesiai turi būti
tolygūs ir švelnūs.
Kirpimas šukomis
1 Pastumkite šukas iki norimo kirpimo ilgio (Pav. 3).
Plaukų ilgis milimetrais rodomas šukų centre esančiame
langelyje.
Pastaba. Kirpdami pirmą kartą pradėkite nuo didžiausio
nustatymo, kad išsiaiškintumėte, kaip veikia prietaisas.
2 Įjunkite prietaisą.
3 Priglauskite kirptuvą prie odos.
4 Nestipriai spausdami, lėtai braukite kirptuvu per
odą prieš plaukų augimo kryptį (Pav. 4).
Stenkitės, kad šukų plokščiasis paviršius visada liestųsi prie
odos.
Jei šukose susikaupė daug plaukų:
1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.
2 Pastumkite šukas į didžiausią nustatymą ir
traukdami nuimkite nuo prietaiso (Pav. 5).
Niekada netraukite šukų už lanksčios viršutinės dalies,
visada traukite laikydami už apatinės dalies.
3 Plaukus nuo šukų nupūskite ir (arba)
nukratykite (Pav. 6).
Kirpimas be šukų
Kirptuvą be kirpimo šukų galite naudoti kirpdami ir visą
barzdą, ir pavienius plaukelius.
Pastaba. Šukomis išlaikomas reikiamas kirpimo įtaiso
atstumas iki odos. Jei kirptuvą naudosite be šukų, plaukai
bus kerpami toje vietoje, kurioje kirpimo įtaisas prisilies
prie plauko.
1 Įjunkite prietaisą.
2 Judesiai turi būti užtikrinti ir kontroliuojami.
Vos lieskite plaukus kirptuvu. (Pav. 7)
Valymas
Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro,
šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių
arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono.
1 Išjunkite prietaisą.
kaip saugiai naudotis prietaisu,
ir jei jie supranta, kokie yra
susiję pavojai. Neleiskite vaikams
žaisti su
šiuo prietaisu. Neleiskite
vaikams be priežiūros valyti ar atlikti
priežiūrą.
- Prieš naudodami prietaisą, visada
jį patikrinkite. Nenaudokite
prietaiso, jei jis apgadintas, nes
galite susižeisti. Visada pakeiskite
apgadintą dalį originalia dalimi.
Dėmesio!
- Šis prietaisas neplaunamas.
Niekada nemerkite prietaiso
į vandenį ir neskalaukite jo po
vandentiekio čiaupu (pav. 1).
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį,
kaip parodyta naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu
naudotis turėtų tik vienas asmuo.
- Prietaiso valymui niekada
nenaudokite suslėgto oro,
šiurkščių kempinių, šlifuojančių
valymo priemonių arba ėsdinančių
skysčių, pvz., benzino ar acetono.
- Prietaisui naudokite tik 1,5 V R6
AA baterijas.
- Naudokite ir laikykite prietaisą
nuo 15 iki 35 °C temperatūroje.
- Saugokite prietaisą nuo tiesioginės
saulės šviesos.
- Išimkite iš prietaiso baterijas, jei
ketinate ilgesnį laiką jo nenaudoti.
- Maksimalus triukšmo lygis:
Lc = 75 dB(A).
Elektromagnetiniai laukai (EML)
- Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus
ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Paruošimas naudojimui
Baterijų įdėjimas
1
Atidarykite baterijų laikiklį ir į jį įdėkite baterijas.
(Pav. 2)
nie mogą czyścić urządzenia ani
konserwować go bez nadzoru.
- Zawsze sprawdzaj urządzenie
przed jego użyciem. Nie używaj
urządzenia, jeśli jest uszkodzone,
ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała. Uszkodzoną część
należy wymienić na oryginalny
element tego samego typu.
Uwaga
- Tego urządzenia nie można myć
w wodzie. Nigdy nie zanurzaj
urządzenia w wodzie ani nie płucz
go pod kranem (rys. 1).
- Tego urządzenia należy używać
zgodnie z przeznaczeniem, w
sposób przedstawiony w instrukcji
obsługi.
- Ze względów higienicznych z
urządzenia powinna korzystać
tylko jedna osoba.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, płynnych
środków ściernych ani żrących
płynów, takich jak benzyna lub
aceton.
- Urządzenie powinno być zasilane
wyłącznie bateriami R6 AA 1,5 V.
- Używaj urządzenia i przechowuj
je w temperaturze od 15 do
35ºC.
- Nie wystawiaj urządzenia na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
- Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli
nie będzie używane przez dłuższy
czas.
- Maksymalny poziom hałasu:
Lc = 75 dB(A).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
- To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i
jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Vienreizlietojamo bateriju izņemšana
Lai izņemtu vienreizlietojamās baterijas, skatiet instrukcijas
par bateriju ievietošanu un/vai izņemšanu lietotāja
rokasgrāmatā.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni adresē www.philips.com/
support vai izlasiet pasaules garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu
bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy
oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt
na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia
i jego akcesoriów zapoznaj się
dokładnie z broszurą informacyjną i
zachowaj ją na przyszłość. Akcesoria
w zestawie mogą się różnić w
zależności od produktu.
Ostrzeżenie
- Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w
bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci
3 Izpūtiet un/vai izkratiet matiņus ārā no
ķemmes (Zīm. 6).
Griešana bez ķemmes
Lai nogrieztu visu bārdu un atsevišķus matiņus, izmantojiet
trimmeri bez ķemmes.
Piezīme: Ķemme nodrošina noteiktu asmeņu bloka attālumu
līdz ādai. Ja izmantojat trimmeri bez ķemmes, matiņi tiks
apgriezti līdz vietai, kur asmeņu bloks saskaras ar matiņiem.
1 Ieslēdziet ierīci.
2 Veiciet precīzas kustības un viegli pieskarieties
matiņiem ar trimmeri. (Zīm. 7)
Tīrīšana
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu,
tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
1 Izslēdziet ierīci.
2 Ja ķemme atrodas uz ierīces, noņemiet to.
3 Atveriet asmeņu bloku.
4 Notīriet asmeņu bloku un matiņu nodalījumu
ar piegādāto birstīti. (Zīm. 8)
5 Aizveriet asmeņu bloku, uzspiežot to uz ierīces
(atskan klikšķis).
Nomaiņa
Ja asmeņu bloks ir bojāts vai nodilis, vienmēr nomainiet
to pret oriģinālu Philips griezni.
1 Atveriet asmeņu bloku.
2 Izņemiet veco asmeņu bloku, pavelkot to uz augšu.
3 Ievietojiet jaunā asmeņu bloka divus rokturus tam
paredzētajās atverēs. (Zīm. 9)
4 Uzspiediet asmeņu bloku uz ierīces
(atskan klikšķis) (Zīm. 10).
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES) (Zīm. 11).
- Šis simbols nozīmē, ka šis produkts satur baterijas,
kuras nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem
(2006/66/EK) (Zīm. 12).
- Ievērojiet vietējos noteikumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu un bateriju savākšanu.
Pareiza produktu utilizācija palīdz novērst kaitīgu
iedarbību uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
- Izmantojiet un glabājiet ierīci
15–35 °C temperatūrā.
- Nepakļaujiet ierīci tiešai saules
staru iedarbībai.
- Ja negrasāties ierīci izmantot kādu
laiku, izņemiet baterijas no ierīces.
- Maksimālais trokšņa līmenis:
Lc = 75 dB(A).
Elektromagnētiskie lauki (EML)
- Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Sagatavošana lietošanai
Bateriju ievietošana
1 Atveriet bateriju turētāju un ievietojiet baterijas
turētājā. (Zīm. 2)
Ievietojot baterijas, rokām jābūt sausām.
Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā
virzienā.
2 Aizveriet bateriju turētāju.
Ierīces lietošana
Uzmanieties, apgriežot bārdu pirmo reizi, pārbaudiet ierīci
uz neliela rokas vai kājas laukuma. Nepārvietojiet trimmeri
pārāk ātri. Veiciet vieglas un uzmanīgas kustības.
Apgriešana ar ķemmi
1 Bīdiet ķemmi līdz vēlamajam matiņu
garumam (Zīm. 3).
Matiņu garums milimetros redzams lodziņā ķemmes
centrā.
Piezīme: Ja apgriežat matus pirmoreiz, sāciet ar vislielāko
garuma iestatījumu, lai iepazītos ar ierīces darbību.
2 Ieslēdziet ierīci.
3 Novietojiet trimmeri uz ādas.
4 Lēni virziet trimmeri pa ādu pretēji matiņu augšanas
virzienam, vienlaicīgi nedaudz piespiežot (Zīm. 4).
Nodrošiniet, lai ķemmes plakanā virsma vienmēr būtu
saskarē ar ādu.
Ja ķemmē ir uzkrājies liels matu daudzums:
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
2 Virziet ķemmi līdz lielākajam iestatījumam un
noņemiet no ierīces (Zīm. 5).
Nekad nevelciet ķemmi aiz elastīgās augšdaļas, vienmēr
velciet aiz apakšdaļas.
poškodené, nepoužívajte
ho, pretože by mohlo dôjsť
k poraneniu. Vždy vymeňte
poškodenú súčiastku za originálny
náhradný diel.
Výstraha
- Toto zariadenie nie je umývateľné.
Nikdy ho neponárajte do vody
ani neumývajte pod tečúcou
vodou (Obr. 1).
- Toto zariadenie používajte
len na predpísaný účel podľa
pokynov uvedených v návode na
používanie.
- Z hygienických dôvodov by
zariadenie mala používať len
jedna osoba.
- Na čistenie zariadenia nikdy
nepoužívajte stlačený vzduch,
drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako benzín alebo
acetón.
- Zariadenie používajte výlučne s
1,5 V batériami typu R6 AA.
- Zariadenie používajte a
uchovávajte pri teplotách od
15 °C do 35 °C.
- Nevystavujte zariadenie
priamemu slnečnému žiareniu.
- Ak zariadenie nebudete dlhšiu
dobu používať, vyberte z neho
batérie.
- Maximálna úroveň hluku:
Lc = 75 dB(A).
Elektromagnetické polia (EMF)
- Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným
normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Príprava na použitie
Vloženie batérií
1 Otvorte držiak batérií a batérie vložte do
držiaka. (Obr. 2)
Wyjmowanie baterii jednorazowych
Aby wyjąć baterie jednorazowe, zobacz odpowiednie
wskazówki w instrukcji obsługi.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,
odwiedź stronę www.philips.com/support lub
zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Guarantee restrictions
Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Dôležité bezpečnostné
informácie
Pred použitím zariadenia a jeho
príslušenstva si pozorne prečítajte
tieto dôležité informácie a
uschovajte si ich na neskoršie
použitie. Dodané príslušenstvo sa
môže pre rôzne výrobky líšiť.
Varovanie
- Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
ak sú pod dozorom alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti nesmú bez dozoru čistiť
ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
- Pred každým použitím zariadenie
skontrolujte. Ak je zariadenie
Przycinanie bez nasadki
Użyj trymera bez nasadki, aby przyciąć całą brodę lub
pojedyncze włosy.
Uwaga: Nasadka pozwala utrzymywać element tnący
w pewnej odległości od skóry. W przypadku korzystania
z trymera bez nasadki włosy będą przycinane w miejscu,
gdzie element tnący dotyka włosów.
1 Włącz urządzenie.
2 Wykonuj opanowane ruchy. Delikatnie dotykaj
włosów trymerem. (rys. 7)
Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego
powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków
ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub
aceton.
1 Wyłącz urządzenie.
2 Jeśli nasadka jest na urządzeniu, zdejmij ją.
3 Otwórz element tnący.
4 Wyczyść element tnący i komorę na włosy
za pomocą szczoteczki dołączonej do
zestawu. (rys. 8)
5 Zamknij element tnący, wciskając go z powrotem
na urządzenie (usłyszysz „kliknięcie”).
Wymiana
Jeśli element tnący jest uszkodzony lub zużyty, zawsze
wymieniaj go na oryginalny element tnący rmy Philips.
1 Otwórz element tnący.
2 Wyjmij stary element tnący, pociągając go do góry.
3 Umieść w prowadnicach dwie wypustki nowego
elementu tnącego. (rys. 9)
4 Załóż element tnący na urządzenie
(usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 10).
Recykling
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE) (rys. 11).
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera baterie,
których nie można utylizować z pozostałymi
odpadami domowymi (2006/66/WE) (rys. 12).
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Przygotowanie do użycia
Wkładanie baterii
1 Otwórz komorę baterii i włóż do niej
baterie. (rys. 2)
Twoje ręce powinny być suche podczas wkładania baterii.
Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się
w odpowiednim położeniu.
2 Zamknij komorę baterii.
Zasady używania urządzenia
W przypadku przycinania po raz pierwszy należy
zachować ostrożność. Przed pierwszym użyciem
wypróbuj działanie urządzenia na małej powierzchni ręki
lub nogi. Nie przesuwaj trymera zbyt szybko. Wykonuj
płynne i łagodne ruchy.
Przycinanie z użyciem nasadki
1 Ustaw nasadkę na żądaną długość włosów (rys. 3).
W okienku na środku nasadki pojawi się długość włosów
wyrażona w milimetrach.
Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz
na początek maksymalne ustawienie długości, aby zapoznać
się z urządzeniem.
2 Włącz urządzenie.
3 Przyłóż trymer do skóry.
4 Lekko dociskając, przesuwaj powoli trymer po
skórze, w kierunku przeciwnym do kierunku
wzrostu włosów (rys. 4).
Upewnij się, że płaska część nasadki zawsze dotyka skóry
całą powierzchnią.
Jeśli w nasadce zbierze się dużo włosów:
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Przesuń nasadkę do najwyższego ustawienia
i zdejmij ją z urządzenia (rys. 5).
Nigdy nie ciągnij za elastyczną końcówkę nasadki.
Zawsze ciągnij za spodnią część.
3 Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy z nasadki (rys. 6).
Čistenie
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený
vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani
agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
1 Vypnite zariadenie.
2 Ak je hrebeňový nástavec na zariadení, vytiahnite ho.
3 Vyklopením otvorte strihaciu jednotku.
4 Očistite strihaciu jednotku a zásobník na ostrihané
fúzy pomocou dodanej kefky. (Obr. 8)
5 Strihaciu jednotku zatvoríte tak, že ju nasadíte späť
na zariadenie („kliknutie“).
Výmena
Ak je strihacia hlava poškodená alebo opotrebovaná, vždy
ju vymeňte za originálnu strihaciu jednotku značky Philips.
1 Vyklopením otvorte strihaciu jednotku.
2 Vyberte starú strihaciu jednotku - vytiahnite
ju smerom nahor.
3 Dva výstupky novej strihacej jednotky založte
do vodiacich drážok. (Obr. 9)
4 Strihaciu jednotku nasaďte na zariadenie
(budete počuť „kliknutie“) (Obr. 10).
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 11).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje
batérie, ktoré nemožno likvidovať spolu s bežným
domovým odpadom (2006/66/ES) (Obr. 12).
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu
elektrických a elektronických výrobkov a batérií vo
svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
Vyberanie jednorazových batérií
Ak chcete vybrať jednorazové batérie, pozrite si pokyny
na vloženie alebo vybratie batérií v návode na používanie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte
webovú stránku www.philips.com/support alebo si
preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú
podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním
opotrebováva.
Pri vkladaní batérií majte suché ruky. Uistite sa, že ste
batérie vložili v súlade s označením + a - pólov.
2 Zatvorte držiak batérií.
Používanie zariadenia
Pri prvom zastrihávaní buďte opatrní a vyskúšajte
zariadenie na malej ploche svojej ruky alebo nohy.
Nepohybujte zastrihávačom príliš rýchlo. Robte plynulé
a jemné pohyby.
Strihanie s hrebeňovým nástavcom
1 Hrebeňový nástavec nastavte na požadovanú
dĺžku strihu (Obr. 3).
Nastavenie dĺžky strihu v milimetroch sa zobrazí
v okienku v strede hrebeňového nástavca.
Upozornenie: Pri prvom zastrihávaní začnite pri najvyššom
nastavení, aby ste sa zoznámili s používaním zariadenia.
2 Zapnite zariadenie.
3 Zastrihávač položte na pokožku.
4 Zastrihávačom pohybujte pomaly po pokožke
proti smeru rastu chĺpkov a pritom ho k nej jemne
pritláčajte (Obr. 4).
Dbajte, aby sa povrch hrebeňového nástavca neustále
dotýkal pokožky.
Ak sa v hrebeňovom nástavci nazbiera
priveľa chĺpkov:
1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
2 Hrebeňový nástavec nastavte na najvyšší stupeň
a potiahnutím ho oddeľte od zariadenia (Obr. 5).
Nikdy neťahajte hrebeňový nástavec na zastrihávanie
za ohybnú vrchnú časť, vždy ťahajte za jeho spodnú
časť.
3 Vyfúknite alebo vytraste chĺpky z hrebeňového
nástavca (Obr. 6).
Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca
Zastrihávač bez hrebeňového nástavca na zastrihávanie
použite na ostrihanie plnej brady a jednotlivých fúzov.
Upozornenie: Hrebeňový nástavec udržiava strihaciu
jednotku v určitej vzdialenosti od pokožky. Ak používate
zastrihávač bez hrebeňového nástavca, chĺpky budú
odrezané v bode, kde sa strihacia jednotka dotkne chĺpkov.
1 Zapnite zariadenie.
2 Vykonávajte opatrné pohyby. Chĺpkov sa
zastrihávačom dotýkajte len zľahka. (Obr. 7)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips BT1000/15 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače fúzov
Typ
Používateľská príručka