Whirlpool AKR 697 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
5019 318 33295
INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a
najniższą częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznej
oraz 65 cm w przypadku kuchni gazowej lub mieszanej.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w
stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować.
W sprawie instalacji skonsultować się z wykwalifikowanym technikiem. Podczas montażu
należy przestrzegać kolejności numeracji (1Ö2Ö3Ö.....).
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego okapu należy odłączyć
zasilanie elektryczne.
OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, czy w zestawie dostarczono rurę wylotową i zaciski. Jeśli nie,
należy je zakupić oddzielnie.
Uwaga: Części oznaczone symbolem “(*)” stanowią akcesoria opcjonalne, dostarczane tylko z
niektórymi modelami, bądź części niedostarczone, które należy zakupić oddzielnie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie, dlatego przenoszenie i instalacja okapu powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského
odsavače par nesmí být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn
nebo kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená
vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným technikem. Při montáži sledujte
číslování (1 Ö2 Ö3 Ö.....).
VAROVÁNÍ: ed elektrickým připojením odsavače odpojte domácí elektrickou sít’.
VAROVÁNÍ: Ověřte si, zda je odtahová trubka a připevňovací pásky součástí dodávky. Není-li
tomu tak, je nutné je zakoupit samostatně.
Poznámka: Díly označené symbolem “(*)” jsou volitelným příslušenstvím, které se dodává
pouze k některým modelům, nebo se vůbec nedodává, a je nutné je zakoupit.
VAROVÁNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci
provádět nejméně dvě osoby.
INŠTALÁCIA - POKYNY NA MONTÁŽ
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt’
menšia ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo
kombinovanej varnej dosky.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost’ ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom. Pri montáži postupujte podľa číslic
(1Ö2Ö3Ö.....).
VAROVANIE: Pred vykonaním elektrického zapojenia odsávača pár vypnite spínač elektrickej
siete v domácnosti.
VAROVANIE: Skontrolujte, či výbava odsávača obsahuje odvodnú rúru a upevňovacie svorky.
V opačnom prípade ich musíte kúpit’.
Upozornenie: Diely označené symbolom “(*)” predstavujú doplnkové príslušenstvo, ktoré sa
dodáva iba pri niektorých modeloch alebo sú to časti, ktoré treba zakúpit’.
VAROVANIE: Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a
inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
PL
CZ
SK
5019 318 33295
ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 65 cm nagyságúnak kell lennie.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
Az üzembe helyezést szakemberrel végeztesse. A felszereléshez kövesse a számozást
(1Ö2Ö3Ö.....).
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a
háztartás elektromos hálózatát.
FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögtőpántok a készülék tartozékai-e.
Ellenkező esetben ezeket külön kell megvásárolni.
Megjegyzés: A “(*)” jelzésű alkatrészek olyan opcionális tartozékok, amelyek csak néhány
modellhez járnak, illetve amelyeket külön meg kell vásárolni.
FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két
vagy több személynek kell végeznie.
УСТАНОВКА  ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью
вытяжки должно составлять не менее 50 cm в случае электрических плит и не менее 65
cm в случае газовых или комбинированных плит.
Если интрукциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние,
то данное указание должно быть соблюдено.
При выполнении монтажа проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом.
Последовательность действий при монтаже должна соответствовать нумерации
(1Ö2Ö3Ö.....).
ОСТОРОЖНО: Перед выполнением этой операции отсоедините вытяжку от сети
электропитания.
ОСТОРОЖНО: Проверьте, входят ли в комплект поставки выпускная труба и крепежные
зажимы. В противном случае необходимо приобрести их отдельно.
Примечание: детали, отмеченные символом (*), представляют собой дополнительные
принадлежности, поставляемые только в некоторых моделях или не включаемые в
комплект поставки. В последнем случае эти детали приобретаются отдельно.
ОСТОРОЖНО: Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется участие не менее двух человек.
ИНСТАЛИРАНЕ  ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете,
използвани за готвене, и найниската част на аспиратора на кухнята, не трябва да бъде
помалко от 50 cm за случая на електрически печки и 65 cm за печки на газ или
комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано поголямо разстояние за
тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
За инсталирането се посъветвайте с квалифициран техник. При монтажа, следвайте
номерацията (1Ö2Ö3Ö.....).
ВНИМАНИЕ: Преди да извършите свързването на аспиратора към електрическата мрежа,
изключете електрозахранването.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са приложени
в комплекта. В противен случай те трябва да се закупят.
Забележка: Частите, означени със символа “(*)”, са допълнителни принадлежности,
които са включени само към някои модели, или части, които се закупуват допълнително.
ВНИМАНИЕ: Уредът е с много голямо тегло % преместването и инсталирането на аспиратора
трябва да се извършва от от двама или повече души.
H
RUS
BG
5019 318 33295
INSTALAREA - INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai
joasă a hotei de bucătărie nu trebuie să fie mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și de 65
cm în cazul plitelor cu gaz sau mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât
cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Consultaţi un tehnician calificat pentru instalare. Pentru montaj urmaţi numerotarea
(1Ö2Ö3Ö.....).
ATENŢIE: Deconectaţi hota de la reţeaua electrică a locuinţei înainte de a efectua racordarea
electrică a hotei.
ATENŢIE: Verificaţi dacă tubul de evacuare și manșoanele de fixare sunt furnizate în dotare. În
caz contrar, trebuie cumpărate separat.
Notă: Elementele marcate cu simbolul “(*)” sunt accesorii opţionale furnizate doar la unele
modele sau sunt elemente care nu sunt furnizate, ci trebuie cumpărate.
ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part of the
cooker hood must not be less than 50 cm for electric cookers or 65 cm for gas or combination cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
Contact a qualified technician for installation. To install, follow steps (Ö2Ö3Ö.....).
WARNING: Disconnect the power at the house main switch before electrically connecting the hood.
WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be purchased
separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models
or parts not supplied, to be purchased separately.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
RO
GB
5019 318 33295
?
5019 318 33295
Material în dotare
Scoateţi toate componentele din ambalaj. Controlaţi să existe toate componentele.
Hotă montată, cu motorul și becurile instalate.
Cadru-suport pentru cămin
Șablon de montare
Filtru/e
Manual de instrucţiuni
1 - adaptor Torx T10
1 - adaptor Torx T20
2 - rondele
6 - dibluri 8 x 40 mm
6 - șuruburi 5 x 45 mm
2 - șuruburi 2,9 x 6,5 mm
2 - șuruburi 3 x 9 mm
Fig. 1
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
1. Ambalajul
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat
cu simbolul reciclării . Pentru eliminarea acestuia
respectaţi normele locale. Materialele de ambalare (saci de
plastic, bucăţi de polistiren etc.) nu trebuie ţinute la
îndemâna copiilor întrucât reprezintă o potenţială sursă de
pericol.
2. Produsul
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) (Deșeurile de Echipament Electric și
Electronic).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect,
utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe
negative pentru mediul înconjurător și pentru sănătate.
Simbolul , de pe produs sau de pe documentaţia care îl
însoţește, indică faptul că acest produs nu poate fi aruncat
împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie predat la
punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
aparatelor electrice și electronice.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în
conformitate cu normele locale privind eliminarea
deșeurilor.
Pentru informaţii ulterioare referitoare la eliminarea,
valorificarea și reciclarea acestui produs, contactaţi
administraţia locală, serviciul de eliminare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANŢA
ATENŢIE: pentru a reduce riscul de accidente, de
electrocutare, de rănire a persoanelor sau de pagube când
se folosește hota, respectaţi măsurile de precauţie de
bază, inclusiv următoarele.
1. Hota trebuie deconectată de la reţeaua electrică înainte
de a efectua orice operaţie de instalare și de întreţinere
a aparatului.
2. Instalarea trebuie să fie efectuată de un tehnician
specializat, în conformitate cu instrucţiunile
fabricantului și cu respectarea normelor locale în
vigoare referitoare la siguranţă.
3. Împământarea aparatului este obligatorie. (Nu este
posibil pentru hotele din Clasa II).
4. Nu utilizaţi în niciun caz prize multiple sau
prelungitoare.
5. După terminarea instalării, componentele electrice nu
trebuie să mai fie accesibile utilizatorului.
6. Nu atingeţi hota cu părţi ale corpului ude și nu o folosiţi
dacă sunteţi desculţi.
7. Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului pentru a
scoate ștecherul din priză.
8. Serviciul de asistenţă pentru clienţi utilizatori – nu
reparaţi și nu înlocuiţi nicio parte a hotei dacă nu se
recomandă în mod specific în manual. Toate celelalte
servicii de întreţinere trebuie să fie executate de un
tehnician specializat.
9. Când găuriţi peretele, aveţi grijă să nu deterioraţi
conexiunile electrice și/sau ţevile.
10. Canalele pentru ventilaţie trebuie întotdeauna să fie
evacuate la exterior.
11. Fabricantul nu își asumă nicio răspundere pentru
utilizările neadecvate sau pentru reglarea incorectă a
comenzilor.
12. Utilizarea aparatului nu este permisă persoanelor
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, sau lipsite de experienţă și cunoștinţe,
decât dacă au primit instrucţiuni cu privire la utilizarea
aparatului de la persoane responsabile de siguranţa
lor.
13. Copiii nu trebuie lăsaţi în apropierea aparatului.
14. Pentru a reduce riscul de incendiu, utilizaţi exclusiv o
conductă de aspiraţie din metal.
15. Copiii trebuie controlaţi ca să nu se joace cu aparatul.
16. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în
conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea
deșeurilor.
17. Pentru informaţii ulterioare referitoare la eliminarea,
valorificarea și reciclarea acestui produs, contactaţi
administraţia locală, serviciul de eliminare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
18. O întreţinere și o curăţare constante garantează o bună
funcţionare și prestaţii optime ale hotei. Curăţaţi des
toate crustele de pe suprafeţele murdare pentru a evita
acumularea grăsimilor. Scoateţi și curăţaţi sau
schimbaţi filtrul frecvent.
19. Nu gătiţi mâncarea cu flacără (“flambé”) sub hotă.
Folosirea unei flăcări libere ar putea provoca un
incendiu.
20. Încăperea trebuie să dispună de o aerisire suficientă
când hota e utilizată în același timp cu alte aparate care
folosesc gaz și alţi combustibili.
21. Aerul evacuat nu trebuie eliminat printr-o conductă
utilizată pentru evacuarea fumului produs de aparate
cu combustie pe bază de gaz sau de alţi combustibili, ci
trebuie să aibă o ieșire independentă. Trebuie
respectate toate normele naţionale referitoare la
evacuarea aerului prevăzută de art. 7.12.1 din CEI EN
60335-2-31.
22. Dacă hota e utilizată împreună cu alte aparate care
folosesc gaz sau alţi combustibili, presiunea negativă a
încăperii nu trebuie să fie mai mare de 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Din acest motiv, asiguraţi-vă că încăperea este
aerisită în mod corespunzător.
23. Nu lăsaţi tigaia nesupravegheată când prăjiţi alimente,
întrucât uleiul de prăjire ar putea să se aprindă.
24. Înainte de a atinge becurile asiguraţi-vă că sunt reci.
25. Hota nu este o suprafaţă de sprijin, prin urmare nu
puneţi obiecte pe ea și nu supraîncărcaţi hota.
26. Nu utilizaţi și nu lăsaţi hota fără becuri corect montate:
posibil risc de electrocutare.
27. Pentru toate operaţiile de instalare și întreţinere utilizaţi
mănuși de protecţie.
28. Produsul nu este adecvat pentru utilizarea la exterior.
29. Aerul aspirat de către hotă nu trebuie să fie eliminat
prin hornul instalaţiei de încălzire sau al altor aparate
care folosesc gaz sau alţi combustibili.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
Racordarea electrică
Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea
indicată pe eticheta cu caracteristicile tehnice, situată în
interiorul hotei. Dacă hota este prevăzută cu ștecher,
conectaţi-o la o priză conformă cu normele în vigoare,
situată într-o zonă accesibilă. Dacă hota nu este prevăzută
cu ștecher (conexiune directă la reţeaua electrică) sau
dacă priza nu e situată într-o zonă accesibilă, montaţi un
întrerupător bipolar omologat care să asigure
deconectarea completă de la reţea pentru categoria de
supratensiune III, conform regulilor de instalare.
ATENŢIE: înainte de a conecta din nou circuitul hotei la
alimentarea de la reţea și de a verifica funcţionarea sa
corectă, controlaţi întotdeauna să fie montat corect cablul
de reţea și să NU fi fost strivit în locașul hotei în timpul
instalării. Se recomandă ca această operaţie să fie
executată de un tehnician specializat.
Curăţarea hotei
ATENŢIE! Dacă nu se înlătură uleiurile/grăsimile (cel
puţin 1 dată pe lună), se poate provoca un incendiu.
Folosiţi o cârpă moale cu un detergent neutru. Nu folosiţi
niciodată substanţe abrazive sau alcool.
Înainte de folosirea hotei
Pentru utilizarea cât mai eficientă a hotei dumneavoastră,
invităm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire și să
le păstraţi în caz de nevoie.
Materialele de ambalare (saci de plastic, bucăţi de
polistiren etc.) nu trebuie ţinute la îndemâna copiilor
întrucât reprezintă o potenţială sursă de pericol.
Verificaţi ca hota să nu se fi deteriorat în timpul
transportului.
Declaraţie de conformitate
Acest produs a fost proiectat, construit și introdus pe piaţă
în conformitate cu:
- obiectivele de siguranţă din Directiva “Joasă Tensiune”
2006/95/CE (care înlocuiește directiva 73/23/CEE și
amendamentele succesive)
- normele de protecţie din Directiva “EMC” 89/336/CEE
modificată de Directiva succesivă 93/68/CEE.
Ghidul de detectare a defecţiunilor
Dacă hota nu funcţionează:
Ștecherul este introdus corect în priza de curent?
S-a întrerupt curentul?
Dacă hota nu aspiră bine:
Aţi ales viteza corectă?
Este necesară curăţarea sau înlocuirea filtrelor?
Orificiile de ieșire a aerului sunt astupate?
Dacă becul nu funcţionează:
Este necesară înlocuirea becului?
Becul a fost montat corect?
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Înainte de a chema Serviciul de Asistenţă
1. Controlaţi dacă nu vă este posibil să eliminaţi singuri
inconvenientele (vezi “Ghidul de detectare a
defecţiunilor”).
2. Stingeţi și puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a
vă asigura că inconvenientul a fost eliminat.
3. Dacă rezultatul este negativ, contactaţi Serviciul de
Asistenţă.
Comunicaţi:
tipul de defecţiune,
modelul produsului, indicat pe plăcuţa cu datele tehnice
situată în interiorul hotei, care se vede după ce au fost
scoase filtrele pentru grăsime,
adresa dv. completă,
numărul dv. de telefon și prefixul,
numărul de service (numărul ce se află sub cuvântul
SERVICE, pe plăcuţa cu datele tehnice, situată în
interiorul hotei, în spatele filtrului pentru grăsime).
Dacă e necesară o reparaţie, adresaţi-vă unui Centru de
Asistenţă Tehnică autorizat (pentru a fi siguri că se vor
folosi piese de schimb originale și că reparaţia se va
executa corect).
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate compromite
siguranţa și calitatea produsului.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
Hota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune aspirantă” sau în “Versiune Filtrantă”.
Versiunea Aspirantă
Aburii sunt aspiraţi și evacuaţi la exterior printr-un tub de evacuare (care nu e furnizat), care se fixează la racordul
de ieșire aer al hotei (Fig. d, Fig. e).
În funcţie de tubul de evacuare cumpărat, prevedeţi un sistem adecvat de fixare la racordul de ieșire a aerului.
Important: Dacă filtrul/filtrele pe bază de cărbune sunt deja instalate, scoateţi-le.
Versiunea filtrantă
Aerul este filtrat trecând printr-un filtru/prin niște filtre pe bază de cărbune și e reciclat în mediul înconjurător.
Important: verificaţi ca recirculaţia aerului să se facă ușor (în acest scop urmaţi cu atenţie instrucţiunile din manualul
de instalare)
Important! Dacă hota nu este prevăzută cu filtrul/filtrele pe bază de cărbune, acesta/acestea trebuie comandat/e și
montat/e înainte de utilizare.
Informaţii preliminare privind instalarea hotei:
Hota este prevăzută cu dibluri de fixare adecvate pentru majoritatea pereţilor/plafoanelor. Cu toate acestea, e
necesar să contactaţi un tehnician calificat pentru a vă asigura de faptul că materialele sunt corespunzătoare, în
funcţie de tipul de perete/plafon. Peretele/plafonul trebuie să fie suficient de rezistent încât să poată susţine
greutatea hotei. Scoateţi filtrul/filtrele pentru grăsime
Pre-asamblarea cutiei de conexiuni electrice:
(a.) scoateţi șuruburile și rondelele aflate pe grupul aspirant și scoateţi banda adezivă care fixează cutia de grupul
aspirant, (b.) poziţionaţi cutia de conexiune electrică deasupra grupului aspirant, (c.) blocaţi-o cu 2 șuruburi Ø 3,5 x
9,5 și 2 rondele Ø 14 x 12 (care au fost scoase mai înainte).
1. Cu un creion, trasaţi o linie pe perete, până la tavan, care să corespundă cu linia de mijloc (Fig. 1).
2. Dacă este necesar, tăiaţi schema pentru efectuarea găurilor în funcţie de lăţimea hotei.
3. Aplicaţi pe perete schema pentru executarea găurilor: linia verticală de mijloc imprimată pe schema de
executare a găurilor va trebui să corespundă cu linia de mijloc trasată pe perete, în plus, în funcţie de înălţimea
hotei, latura inferioară a schemei de executare a găurilor va trebuie să corespundă laturii inferioare a hotei.
4. Executaţi găurile așa cum e indicat pe schemă, introduceţi diblurile și înșurubaţi 2 șuruburi în orificiile
superioare, lăsând un spaţiu de aprox. 1 cm între capul șurubului și plafon
Notă: Executaţi întotdeauna toate orificiile indicate pe șablon: cele 2 orificii superioare folosesc pentru a
suspenda hota, iar cele 2 orificii inferioare folosesc pentru fixarea definitivă în siguranţă.
5. Plasaţi cadrul-suport pentru cămin G” (Fig. 1) sus, pe peretele vertical, în contact cu plafonul. Folosind cadrul-
suport ca schemă pentru executarea găurilor (orificiul de pe suport, dacă există, trebuie să coincidă cu linia
verticală trasată în prealabil pe perete), marcaţi cu creionul 2 găuri și executaţi orificiile, introduceţi 2 dibluri.
6. Fixaţi de perete cadrul-suport pentru cămin, cu 2 șuruburi.
7. Luaţi schema de executare a găurilor de pe perete și suspendaţi hota de cele 2 șuruburi superioare (Fig. 1).
8. Introduceţi și înșurubaţi în orificiile inferioare șuruburile (și rondelele!) pentru fixarea definitivă (OBLIGATORIU!!).
După ce aţi verificat poziţia hotei, STRÂNGEŢI TOATE ȘURUBURILE inferioare și superioare.
Notă: punctele de fixare inferioare sunt vizibile când scoateţi filtrele pentru grăsime.
9. Efectuaţi racordarea unui tub de evacuare a fumului la racordul de ieșire a aerului aflat deasupra unităţii motor
aspirante.
În cazul în care se folosește hota în versiune aspirantă, cealaltă extremitate a tubului trebuie racordată la un
dispozitiv de evacuare a fumului spre exterior.
În cazul în care doriţi să utilizaţi hota în versiune filtrantă, fixaţi de cadrul-suport pentru cămin G deflectorul F și
racordaţi cealaltă extremitate a tubului la inelul de racordare de pe deflectorul F (Fig. 1).
10. Efectuaţi conexiunea electrică.
11. Aplicaţi căminele astfel încât să acopere complet grupul aspirant, introducându-le în locașul corespunzător de
deasupra hotei.
12. Faceţi să alunece secţiunea superioară a căminului și fixaţi-o cu 2 șuruburi (11a) de cadrul-suport pentru cămin
“G” (11b).
Montaţi la loc filtrele pentru grăsime și controlaţi ca hota să funcţioneze perfect.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
1. Panoul de comandă.
a. Buton ON/OFF lumini.
b. Buton ON/OFF pentru aspirare și pentru selectarea
puterii de aspirare minime.
c. Buton selectare putere de aspirare medie.
d. Buton selectare putere de aspirare maximă.
2. Filtrul pentru grăsime
3. Mânerul filtrului pentru grăsime
4. Becuri cu halogen
5. Panoul colector de abur
6. Cămin telescopic
7. Ieșire aer (numai pentru utilizarea în versiunea
filtrantă)
Filtre pentru grăsime:
Filtrul metalic pentru grăsime are o
durată nelimitată și trebuie să fie
spălat o dată pe lună, sau manual,
sau în mașina de spălat, la
temperatură joasă și cu ciclul scurt.
Datorită spălării în mașina de spălat
vase, filtrul pentru grăsime se poate
opaciza, dar puterea sa de filtrare nu
se modifică absolut deloc.
a. apăsaţi pe mâner pentru a scoate filtrul
b. scoateţi-l.
După ce l-aţi spălat și l-aţi lăsat să se usuce, procedaţi
în sens invers pentru a-l monta la loc.
Becuri cu halogen:
1. Deconectaţi hota de la
reţeaua electrică a
locuinţei.
ATENŢIE: Puneţi-vă o
pereche de mănuși de
protecţie.
2. Folosiţi drept pârghie o
șurubelniţă mică, ascuţită, acţionând delicat în
apropierea celor trei puncte indicate în figura, și
scoateţi plafoniera.
3. Înlocuiţi becul defect scoţându-l din fasung și
introduceţi un bec nou.
ATENŢIE: Folosiţi doar becuri cu halogen de 20 W
max - G4.
4. Montaţi la loc plafoniera (la fixare se aude un declic).
Filtrul pe bază de cărbune activ
(doar pentru modelele cu instalare filtrantă):
Filtrul pe bază de cărbune trebuie spălat o dată pe lună,
în mașina de spălat vase, la temperatura cea mai înaltă,
folosind un detergent normal pentru mașina de spălat
vase. Se recomandă ca filtrul să fie spălat singur.
Pentru a fi reactivat după spălare, filtrul pe bază de
cărbune trebuie să fie uscat în cuptor la 100 °C timp de
10 minute.
Înlocuiţi filtrul pe bază de cărbune o dată la 3 ani.
Montarea filtrului pe bază de cărbune:
1. Scoateţi filtrul pentru grăsime.
2. Scoateţi suportul filtrului rotind cu 90° mânerele.
3. Montaţi filtrul pe bază de cărbune “i” pe suportul
pentru filtru “h”.
Procedaţi în sens invers pentru a pune suportul filtrului
și filtrul pentru grăsime la locul lor.
a
b
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
Material supplied
Remove all the components from the packets. Check that all the components are included.
Hood assembled with motor and lamps installed.
Flue support bracket
Assembly template
•Filter/s
Instruction manual
1 - adapter Torx T10
1 - adapter Torx T20
•2 - washers
6 - plugs 8 x 40 mm
6 - screws 5 x 45 mm
2 - screws 2.9 x 6.5 mm
•2 - screws 3 x 9 mm
Fig. 1
GBSKCZPL H
RUS
BG
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Whirlpool AKR 697 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

V iných jazykoch