Einhell Classic TC-HP 90 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TC-HP 90
Art.-Nr.: 41.407.40 I.-Nr.: 11019
4
D Originalbetriebsanleitung
Hochdruckreiniger
SLO Originalna navodila za uporabo
Visokotlačni čistilni
H Eredeti használati utasítás
Nagynyomású tisztító
CZ Originální návod k obsluze
Vysokotlaký čistič
SK Originálny návod na obsluhu
Vysokotlakočistič
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 1Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 1 15.06.2020 14:14:0515.06.2020 14:14:05
- 2 -
3
5
67
7
1101112
1 2
1
1
2
4
10
9
3
10
13
8
ba
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 2Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 2 15.06.2020 14:14:1515.06.2020 14:14:15
- 3 -
4a 4b
4c
1
11212
10
5a
5b
8
8
1.
2.
5
13
6
39
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 3Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 3 15.06.2020 14:14:1715.06.2020 14:14:17
- 4 -
7 8
711
a
7
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 4Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 4 15.06.2020 14:14:1915.06.2020 14:14:19
D
- 5 -
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Diese Maschine ist nicht zum Anschluss an das Trinkwassernetz vorgesehen (siehe 5.2.4).
Gefahr! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 5Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 5 15.06.2020 14:14:2115.06.2020 14:14:21
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-3)
1. Handgri
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Anschluss Wasserzulauf
4. Hochdruckreiniger
5. Pistole
6. Verlängerung
7. Lanze Punkt-/Breitstrahl
8. Hochdruckschlauch
9. Anschlussstück für Wasserzulauf
10. Kabelhalter
11. Düsenreinigungsnadel
12. Schraube für Gri -Montage
13. Anschluss Hochdruckschlauch
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service-Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anschlussstück für Wasserzulauf
Pistole
Verlängerung
Lanze Punkt-/Breitstrahl
Düsenreinigungsnadel
Kabelhalter
Hochdruckschlauch
Schraube für Griff-Montage (2x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im
Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen,
Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hoch-
druck vorgesehen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 6Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 6 15.06.2020 14:14:2215.06.2020 14:14:22
D
- 7 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Diese Maschine darf nicht von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden.
4. Technische Daten
Nennspannung /-frequenz: ......220-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1200 W
Bemessungsdruck: .................... 6 MPa (60 bar)*
Zulässiger Druck: ................ max. 9 MPa (90 bar)
Bemessungsdurch ussmenge: ..............5,5 l/min
max. Druck Wasserzulauf: ...........0,7 MPa (7 bar)
Schutzklasse: .............................................. II /
Gewicht: .................................................... 4,4 kg
* Der Bemessungsdruck ist abhängig vom ver-
wendeten Zubehör.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60335-2-79 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 76 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
........................ 88 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60335-2-79.
Schwingungsemissionswert a
h
2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 0,6 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung
zu dieser Maschine entweder über einen Fehler-
stromschutzschalter angeschlossen werden soll-
te, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der
Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschrei-
tet, oder über einen Erdungsprüfer verfügt.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 7Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 7 15.06.2020 14:14:2215.06.2020 14:14:22
D
- 8 -
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Korrekter Einsatz des Gerätes
Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebe-
nen, sicheren Fläche aufgestellt werden.
Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt
sich die Einhaltung der korrekten Bedie-
nungsposition: eine Hand an der Pistole und
die zweite Hand an der Lanze.
Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische
Leitungen oder auf die Maschine gerichtet
werden.
Um eine Beschädigung der Pumpe im Still-
stand zu vermeiden, ist eine geringe Undich-
tigkeit der Pumpe normal.
Die Maschine darf unter keinen Umständen in
Räumlichkeiten verwendet werden, die explo-
sionsgefährdet sind.
Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und
+ 40°C liegen.
Es dürfen keine Abdeckungen oder Ände-
rungen an der Lanze oder den Spritzdüsen
vorgenommen werden.
Der Hochdruckreiniger ist für einen Betrieb
mit kaltem oder mäßig warmem Wasser (max.
bis 40°C) ausgelegt, höhere Temperaturen
führen zu Schäden an der Pumpe.
Das einlaufende Wasser darf weder ver-
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen
Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti-
gung der Funktion führen und die Haltbarkeit
der Maschine verkürzen können.
Warnung - Explosionsgefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Warnung
Wasser, das durch Rück ussverhinderer ge os-
sen ist, gilt nicht als trinkbar.
Warnung
Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder
ins Auge gelangt, spülen Sie sofort mit reichlich
reinem Wasser. Suchen Sie anschließend einen
Arzt auf oder befolgen Sie die Hinweise vom
Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstel-
lers.
5.2 Montage
5.2.1 Montage Gerät (Abb. 4a-4c)
Montieren Sie den Hochdruckreiniger wie in
Abb. 4a-4c dargestellt.
5.2.2 Montage der Pistolenaufsätze (Abb. 3)
An der Pistole können verschiedene Aufsätze
montiert werden. Montieren Sie zuerst die Verlän-
gerung (6) in die Pistole (5). Danach können Sie
die Aufsätze in die Verlängerung (Achtung, leich-
ter Federwiderstand) drücken und durch Drehen
sichern.
Hinweis! Prüfen Sie den festen Sitz des Aufsat-
zes bevor Sie mit dem Reinigen beginnen.
Lanze Punkt-/Breitstrahl (7)
Durch Drehen der Düse (a) kann der Punktstrahl
auf Flachstrahl verändert werden (Abb. 7).
5.2.3 Anschluss Hochdruckschlauch
(Abb. 5a-5b)
Schließen Sie den Hochdruckschlauch (8) an
die Pistole (5) und an den Anschluss Hochdruck-
schlauch (13) an.
5.2.4 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 6)
Der Anschluss für den Wasserzulauf (3) ist mit
einem Anschlussstück (9) für Standardschlauch-
kupplungssysteme ausgestattet. Stecken Sie
die Schlauchkupplung des Zulaufschlauches
(min. Ø 1/2“ / ca. 13 mm) auf das Anschlussstück
für Wasserzulauf (9).
Verwenden Sie für den Wasserzulauf immer einen
verstärkten Wasserschlauch mit einer handels-
üblichen Kupplung. Die Länge sollte mindestens
6,0 m betragen. (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zwischen dem Trinkwasser und dem Hochdruck-
reiniger muss ein Rück ussverhinderer eingebaut
sein! Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
5.2.5 Elektrischer Anschluss
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Achten Sie bei Verwendung von Verlänge-
rungsleitungen darauf, dass diese für den
Außenbereich geeignet sind und über einen
ausreichenden Aderquerschnitt verfügen:
1-10 m: 1,5 mm
2
10-30 m: 2,5 mm
2
Stecken Sie den Netzstecker am Netzkabel in
die Steckdose.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 8Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 8 15.06.2020 14:14:2215.06.2020 14:14:22
D
- 9 -
6. Bedienung
Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit
einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Ge-
häuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer
Lanze und einer gri gen Pistole für eine optimale
Arbeitsposition ausgerüstet, deren Form und Aus-
stattung den gültigen Vorschriften entsprechen.
6.1 Inbetriebnahme
Wenn Sie den Hochdruckreiniger vollständig
montiert und alle Anschlüsse vorgenommen ha-
ben, können Sie wie folgt verfahren:
Ö nen Sie den Wasserzulauf. Entriegeln Sie die
Sicherung (a) (Abb. 3) an der Spritzpistole und
ziehen Sie den Abzugshebel (b) (Abb. 3) zurück,
damit die im Gerät vorhandene Luft entweichen
kann.
Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie hierzu den
Ein-/Ausschalter (Abb. 1/Pos. 2) auf „ON“.
Betätigen Sie nun den Abzughebel (b).
Zum Ausschalten den Abzugshebel (b) loslassen,
das Gerät schaltet in Stand-by. Sobald Sie den
Abzugshebel (b) betätigen, startet der Hoch-
druckreiniger wieder.
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschal-
ten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/
Pos. 2) auf „OFF“.
6.2 Kabelhalterung (Abb. 2)
Zur platzsparenden Aufbewahrung des Netz-
kabels kann dieses in der Kabelhalterung (10)
aufbewahrt werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
8.2.1 Prüfung des Wasseransaug lters
Den Saug lter periodisch überprüfen, um Ver-
stopfungen zu vermeiden, die den Betrieb der
Pumpe gefährden können.
Schrauben Sie das Anschlussstück für Wasserzu-
lauf (9) vom Gerät und reinigen Sie das dahinter
be ndliche Zulaufsieb unter ießendem Wasser.
8.2.2 Lange Standzeit der Elektropumpe
Die Maschine sollte nach jeder Benutzung kom-
plett vom Wasser entleert werden. Hierzu ist das
Gerät ohne angeschlossenen Wasserzulauf ein-
zuschalten und der Abzugshebel (b) zu drücken
(max. 1 min.) bis kein Wasser mehr austritt. An-
schließend ist das Gerät auszuschalten.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wor-
den ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkab-
lagerungen, die zu Startschwierigkeiten führen
können.
8.2.3 Reinigung Düse (Abb. 8)
Zum Reinigen einer verstopften Düse verwenden
Sie bitte die beiliegende Reinigungsnadel (11).
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 9Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 9 15.06.2020 14:14:2215.06.2020 14:14:22
D
- 10 -
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Transport
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort trans-
portieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse,
anschließend ist das Gerät frei für den Transport.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 10Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 10 15.06.2020 14:14:2215.06.2020 14:14:22
D
- 11 -
12. Mögliche Ausfallursachen
Betriebsstörung Ursache Abhilfe
Gerät funktioniert
nicht.
- Keine elektrische Spannung am
Gerät.
- Leiterquerschnitt der Verlänge-
rungsleitung zu gering bzw. Verlän-
gerungsleitung zu lang.
- Netzspannung liegt unter dem vor-
gegebenen Wert
- Pumpe ist eingefroren.
- Sicherung, Netzkabel, Netzstecker
kontrollieren und gegebenenfalls
durch Fachpersonal austauschen
lassen.
- Verlängerungsleitungen mit höhe-
rem Aderquerschnitt verwenden
bzw. kürzere Verlängerungsleitung
verwenden.
- Gegebenenfalls Energieversor-
gungsunternehmen kontaktieren.
- Überprüfen, gegebenenfalls auftau-
en.
Motor läuft, jedoch
wird kein Druck auf-
gebaut.
- Wasseransaug lter verstopft.
- Luftansaugung im Wasserzulauf.
- Auslassdüse zu groß.
- Wasserhahn geschlossen.
- Wasseransaug lter reinigen. (siehe
8.2.1)
- Zulaufschlauch und Schlauchver-
bindungen überprüfen, gegebenen-
falls austauschen.
- Überprüfen, gegebenenfalls
ersetzen.
- Wasserhahn aufdrehen.
Unregelmäßiger
Betriebsdruck.
- Luftansaugung im Wasserzulauf. - Zulaufschlauch und Schlauchver-
bindungen überprüfen, gegebenen-
falls austauschen.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 11Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 11 15.06.2020 14:14:2315.06.2020 14:14:23
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 12Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 12 15.06.2020 14:14:2315.06.2020 14:14:23
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Lanze, Schlauch
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 13Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 13 15.06.2020 14:14:2315.06.2020 14:14:23
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 14Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 14 15.06.2020 14:14:2315.06.2020 14:14:23
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 15Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 15 15.06.2020 14:14:2315.06.2020 14:14:23
SLO
- 16 -
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Nevarnost! Preden začnete napravo uporabljati, preberite navodila za uporabo!
Opozorilo! Ob nestrokovni uporabi so lahko visokotlačni curki nevarni. Curka ne usmerjajte v osebe,
živali, aktivno električno opremo ali na napravo samo.
Ta stroj ni primeren za priključitev na vodovodno omrežje s pitno vodo (glejte 5.2.4).
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 16Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 16 15.06.2020 14:14:2415.06.2020 14:14:24
SLO
- 17 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1-3)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Priključek za dotok vode
4. Visokotlačni čistilnik
5. Pištola
6. Podaljšek
7. Sulica za točkovno pršenje/široki curek
8. Visokotlačna cev
9. Priključni element za dotok vode
10. Držalo za kabel
11. Igla za ččenje šobe
12. Vijak za montažo ročaja
13. Priključek za visokotlačno cev
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate
to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu
artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali
najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo
s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte
tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu
teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Priključni element za dotok vode
Pištola
Podaljšek
Sulica za točkovno pršenje/široki curek
Igla za ččenje šobe
Držalo za kabel
Visokotlačna cev
Vijak za montažo ročaja (2x)
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Visokotlačni čistilec je predviden za zasebno
uporabo za ččenje vozil, strojev, stavb, fasad ali
podobnega z visokim tlakom.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci mo-
rajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo.
Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Na-
prave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi
zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe, ki nimajo dovolj znanja ali izkušenj, razen
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 17Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 17 15.06.2020 14:14:2515.06.2020 14:14:25
SLO
- 18 -
če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
4. Tehnični podatki
Nazivna napetost: ...................220-240 V~ 50 Hz
Poraba energije: ...................................... 1200 W
Izmerjeni tlak: ............................. 6 MPa (60 bar)*
Dovoljeni tlak: .....................maks. 9 MPa (90 bar)
Izmerjena količina pretoka .....................5,5 l/min
maks. tlak dovoda vode: ..............0,7 MPa (7 bar)
Zaščitni razred: ............................................II /
Teža: ................................................. pribl. 4,4 kg
* Izmerjeni tlak je odvisen od uporabljene opreme.
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60335-2-79.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
....................... 76 dB (A)
Negotovost K
pA
.............................................3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
............................ 88 dB (A)
Negotovost K
WA
............................................ 3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60335-2-79.
Emisijska vrednost vibracij a
h
2,5 m/s
2
Negotovost K = 0,6 m/s
2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz-
merjena po normiranem postopku in se lahko sp-
reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
V način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Ostala tveganja
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Priporočamo, da napajanje z energijo do tega st-
roja priključite prek stikala za zaščito pred okvar-
nim tokom, ki prekine napajanje z energijo takoj,
ko uhajajoči tok do zemlje prekorači 30 mA za 30
ms, ali ki razpolaga z ozemljitvenim testerjem.
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
5.1 Pravilna uporaba naprave
Visokotlačni čistilec postavite na ravno in var-
no površino.
Pri vsakem aktiviranju stroja priporočamo, da
ohranite pravilen položaj upravljanja: z eno
roko držite brizgalno pištolo in v drugi roki
palični nastavek brizgalne pištole.
Vodnega curka ne usmerjajte na električno
napeljavo ali na stroj.
Majhna netesnost črpalke je običajna, saj
prepreči poškodovanje črpalke med mirovan-
jem.
Stroja ne smete v nobenih okoliščinah upora-
bljati v prostorih, kjer obstaja možnost eksplo-
zije.
Delovna temperatura mora biti med +5 in +
40 °C.
Paličnega nastavka ali brizgalnih šob ne sme-
te prekrivati ali kakorkoli spreminjati.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 18Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 18 15.06.2020 14:14:2515.06.2020 14:14:25
SLO
- 19 -
Visokotlačni čistilec je primeren za hladno
ali zmerno toplo vodo (maks. do 40 °C), višje
temperature poškodujejo črpalko.
Voda, ki doteka v napravo, ne sme biti um-
azana, vsebovati peska ali obremenjena s
kemičnimi proizvodi, ki bi lahko vplivali na
delovanje in skrajšali življenjsko dobo izdelka.
Opozorilo – nevarnost eksplozije
Ne pršite gorljivih tekočin.
Opozorilo
Voda, ki je stekla skozi preprečevalec povratnega
toka, ni pitna.
Opozorilo
Če pride čistilo v stik s kožo ali očesom, začnite
takoj spirati z obilico čiste vode. Nato poiščite
zdravniško pomoč ali upoštevajte napotke na
varnostnem listu ali navodila izdelovalca sredstva
za pomivanje.
5.2 Montaža
5.2.1 Montaža naprave (slike 4a-4c)
Montirajte visokotlačni čistilec, kot prikazujejo
slike 4a-4c.
5.2.2 Montaža nastavkov za pištolo (sl. 3)
Na pištolo je mogoče montirati različne nastavke.
Najprej montirajte podaljšek (6) v pištolo (5). Nato
lahko nastavke potisnete v podaljšek (pozor, rahel
vzmetni upor) in jih pritrdite z obračanjem.
Napotek! Pred začetkom ččenja preverite, ali
nastavek dobro nalega.
Nastavek za točkovno pršenje/široki curek (7)
Z obračanjem šobe (a) lahko točkovni curek spre-
menite v ploski curek (sl. 7).
5.2.3 Priključek visokotlačne cevi (sl. 5a-5b)
Priključite priključek za visokotlačno cev (8) na
pištolo (5) in na priključek za visokotlačno cev
(13).
5.2.4 Priključek za dotok vode (sl. 6)
Priključek za dotok vode (3) je opremljen s
priključnim elementom (9) za standardne sisteme
za cevne sklopke. Cevno sklopko cevi za dotok
vode (min. Ø 1/2“ / ca. 13 mm) nataknite na
priključni element za dotok vode (9).
Za dovod vode vedno uporabljajte ojačano vodno
cev z obič
ajno spojko. Dolga mora biti vsaj 6,0 m
(ni dobavljena).
Med pitno vodo in visokotlačnim čistilcem morate
vgraditi odklopnik cevi! Za več podrobnosti se
obrnite na inštalaterja.
5.2.5 Električni priključek
Preden stroj priklopite se prepričajte, da se
podatki, ki so navedeni na tipski tablici, uje-
majo z omrežnimi podatki.
Pri uporabi kabelskih podaljškov se
prepričajte, da so primerni za uporabo na
prostem in da imajo zadostni presek ka-
belskih žil:
1-10 m: 1,5 mm
2
10-30 m: 2,5 mm
2
Priključite električni omrežni vtič priključnega
kabla v zidno vtičnico.
6. Upravljanje
Napravo sestavlja sklop s črpalko, ki jo zakriva
ohišje, varno pred udarci. Naprava je opremljena
s paličnim nastavkom in oprijemljivo pištolo za
optimalni delovni položaj, katerih oblika in oprem-
ljenost sta v skladu z veljavnimi predpisi.
6.1 Zagon
Ko ste v celotni montirali visokotlačni čistilec in
priključili vse napeljave, ravnajte kot sledi:
Odprite dotok vode. Odpahnite varovalko (a) (sl.
3) na brizgalni pištoli in povlecite potezno ročico
(b) (sl. 3) nazaj, da lahko zrak v napravi uide.
Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/2) prestavite na „ON“
in tako vklopite napravo.
Sedaj pritisnite na potezno ročico (b).
Če želite napravo izklopiti, spustite sprožilno
ročico (b) in naprava preide v stanje pripravljenos-
ti (stand-by). Takoj, ko aktivirate sprožilno ročico
(b), se visokotlačni čistilec ponovno aktivira.
Če želite visokotlačni čistilec povsem izklopiti,
prestavite stikalo za vklop/izklop (sl. 1/2) na
„OFF“.
6.2 Držalo za kabel (sl. 2)
Za prostorsko varčno shranjevanje lahko omrežni
kabel shranjujete v držalu za kabel (10).
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 19Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 19 15.06.2020 14:14:2515.06.2020 14:14:25
SLO
- 20 -
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave.
8.2 Vzdrževanje
8.2.1 Preverjanje ltra za sesanje vode
Sesalni lter redno pregledujte, da preprečite
zamašitve, ki bi lahko ogrozile delovanje črpalke.
Priključni element za dotok vode (9) ločite od
naprave in pod tekočo vodo očistite dotočno sito
za njim.
8.2.2 Dolgo obdobje neuporabe električne
črpalke
Po vsaki uporabi je potrebno iz naprave izliti vodo.
Vklopite napravo, brez da bi bila priklopljena na
dovod vode. Držite sprožilno ročico (b) (maks. 1
min) dokler ne izteče voda. Nato izključite nap-
ravo.
Če naprave dalj časa ne uporabljate, nastajajo
v električni črpalki apnenčaste obloge, ki lahko
otežijo zagon naprave.
8.2.3 Ččenje šobe (sl. 8)
Za ččenje zamašene šobe uporabljajte
priloženo žico (11).
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Transport
Preden napravo prestavite na drugi kraj, najprej
odklopite vse priklope in s tem napravo pripravite
za transport.
10. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Pokvarjene sestavne dele odstranite med poseb-
ne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični
trgovini ali na občinski upravi!
11. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 20Anl_TC_HP_90_SPK4.indb 20 15.06.2020 14:14:2515.06.2020 14:14:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Einhell Classic TC-HP 90 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch