Shindaiwa DH202 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1Predná obá lka
SLOVAK
(Preklad pôvodného
návodu na použitie)
NÁVOD NA POUŽITIE
PLOTOSTRIH
POZOR
POZORNE SI PREČÍTAJTE INŠTRUKCIE A DODRŽIAVAJTE
PRAVIDLÁ BEZPEČNEJ PREVÁDZKY.V OPAČNOM PRÍPADE
MÔŽE DÔJSŤ K VÁŽNEMU ZRANENIU.
2
Dôležité informácie
2Dôležité informácie
Pred použitím výrobku si prečítajte návod na používanie.
Určené použitie tohto výrobku
Plotostrihy shindaiwa sú ľahké, vysokovýkonné zariadenia poňané benzínovým motorom, určené na orezávanie ži-
vých plotov a kríkov.
Nepoužívajte tento prístroj na žiaden iný účel okrem účelu uvedeného vyššie.
Užívatelia výrobku
Tento výrobok by ste nemali používať, kým si pozorne neprečítajte návod na používanie a úplne sa neoboznámite s
jeho obsahom.
Tento výrobok by nemali používať deti, ani žiadna osoba, ktorá si riadne neprečítala návod na používanie, alebo ktorá
je prechladnutá, unavená alebo inak v zlej fyzickej kondícii.
Berte na vedomie, že obsluha alebo užívateľ je zodpovedný za nehody a nebezpečenstvo spôsobené iným osobám
alebo ich majetku.
O vašom návode na použitie
Tento návod obsahuje potrebné informácie o prevádzke a údržbe vášho produktu. Prečítajte si ho prosím pozorne a
oboznámte sa s jeho obsahom.
Návod vždy uchovávajte na mieste, kde bude ľahko prístupný.
Ak ste návod stratili alebo ak je poškodený a nie je už čitateľný, zakúpte si prosím nový od vášho predajcu shindaiwa.
Prístroje používané v tomto návode sú jednotky SI (Medzinárodný systém jednotiek). Čísla v zátvorkách sú referenč
hodnoty a v niektorých prípadoch môžu byť v malej konverznej odchýlke.
Zapožičanie alebo zverenie produktu
Ak výrobok popísaný v tomto návode požičiavate inej osobe, uistite sa, že osoba požičiavajúca si a pracujúca s výrob-
kom dostane spolu s výrobkom aj návod na používanie. Ak zveríte váš výrobok inej osobe, pri odovzdaní priložte k
výrobku návod na používanie.
Otázky
Ak potrebujete informácie týkajúce sa vášho výrobku, zakúpiť si spotrebný materiál, opravu alebo ak máte ďalšie otáz-
ky, kontaktujte svojho predajcu shindaiwa.
Oznamy
Obsah tohto návodu sa môže meniť bez oznámenia na účely aktualizácie výrobku. Niektoré použité ilustrácie sa môžu
líši
ť od samotného výrobku, aby boli vysvetlenia jasnejšie.
Obráťte sa na svojho predajcu shindaiwa, ak niečo nie je jasné alebo ak sa o niečo zaujímate.
Výrobca
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPONSKO
Autorizovaný zástupca v Európe:
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Holandsko
3
Obsah
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku ................................................................................ 4
Výstražné upozornenia.................................................................................................. 4
Ostatné indikátory.......................................................................................................... 4
Symboly.........................................................................................................................4
Miesto na ktorom je bezpečnostný piktogram umiestnený............................................ 5
Manipulácia s palivom ................................................................................................... 6
Ovládanie motora .......................................................................................................... 7
Ovládanie výrobku......................................................................................................... 8
Obsah balenia...................................................................................................................12
Popis................................................................................................................................. 13
Predtým než začnete ........................................................................................................ 14
Príprava paliva............................................................................................................. 14
Prevádzka motora.............................................................................................................15
Štartovanie motora ...................................................................................................... 15
Zastavenie motora....................................................................................................... 16
Strihanie plotov a kríkov ................................................................................................... 17
Základy práce s plotostrihom....................................................................................... 17
Údržba a starostlivosť ....................................................................................................... 18
Pokyny pre údržbu....................................................................................................... 18
Údržba a starostlivosť.................................................................................................. 18
Uskladnenie......................................................................................................................23
Dlhodobé uskladnenie (30 dní alebo viac)................................................................... 23
Likvidácia .......................................................................................................................... 24
Špecifikácie....................................................................................................................... 25
Vyhlásenie o zhode ES..................................................................................................... 26
4
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
Pre bezpečnú použi tie vášho výro bku
Pozorne si prečítajte túto kapitolu pred použitím vášho výrobku.
Opatrenia uvedené v tejto kapitole obsahujú dôležité bezpečnostné informácie. Prosím pozorne ich dodržiavajte.
Musíte si tiež prečítať bezpečnostné opatrenia, ktoré sa nachádzajú v samotnom návode.
Text za značkou [diamantová značka] opisuje možné dôsledky nedodržania preventívnych opatrení.
Výstražné upozornenia
Situácie, v ktorých existuje riziko fyzického zranenia obsluhy a iných osôb, sú uvedené v tejto príručke a na samotnom výrobku
nasledujúcimi upozorneniami. Vždy ich pozorne prečítajte a pozorujte, aby ste zaistili bezpečnú prevádzku.
Ostatné indikátory
Okrem výstražných upozornení tento návod používa nasledujúce vysvetľujúce symboly:
Symboly
V tomto návode a na samotnom výrobku sa používa rad vysvetľujúcich symbolov. Uistite sa, že ste úplne pochopili význam kaž-
dého symbolu.
NEBEZPEČEN-
STVO
POZOR VÝSTRAHA
Tento symbol sprevádzaný slovom
"NEBEZPEČENSTVO" upozorňuje
na čin alebo stav, ktorý povedie k
žnemu zraneniu alebo smrti pre-
vádzkovateľov a okolostojacich osôb.
Tento symbol sprevádzaný slovom
"POZOR" upozorňuje na čin alebo
stav, ktorý povedie k vážnemu zrane-
niu alebo smrti prevádzkovateľov a
okolostojacich osôb.
"VÝSTRAHA" označuje potenciálne
nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej
nevyhnete, môže mať za následok
ľahké alebo stredne ťké zranenia.
Prečiarknutý kruh zna-
mená, že všetko, čo je
uvedené, je zakázané.
POZNÁMKA DÔLEŽITÉ
Táto priložená správa poskytuje tipy
na používanie, starostlivosť a údržbu
výrobku.
Rámovaný text obsahujúci slovo
"DÔLEŽITÉ" poskytuje dôležité in-
formácie o používaní, kontrole,
údržbe a uskladnení výrobku opísa-
ného v tomto návode.
Forma/tvar symbolu Popis/aplikácia symbolu Forma/tvar symbolu Popis/aplikácia symbolu
Pozorne si prečítajte návod na
použitie
Zmes benzínu s olejom
Použite ochranné prvky očí,
uší a hlavy
Natlakovanie prívodu paliva
Bezpečnosť / Výstraha Odrezanie prsta
Núdzové zastavenie
Nastavenie karburátora
- Voľnobežné otáčky
Nepoužívajte výrobok na
miestach so slabou ventilá-
ciou
Ovládanie sýtiča
"Studený štart"
Poloha
(Sýtič uzavretý)
5
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
Miesto na ktorom je bezpečnostný piktogram umiestne
Nižšie uvedený bezpečnostný štítok bol pripojený k výrobkom opísaným v tomto návode. Pred použitím výrobku sa uistite, že
rozumiete, čo jednotlivé piktogramy znamenajú.
Ak sa piktogramy stali nečitateľnými v dôsledku opotrebenia alebo poškodenia alebo sa odlepili a stratili, zakúpte si náhradný
štítok od predajcu a prilepte ho na miesto zobrazené na obrázkoch nižšie. Uistite sa, že piktogramy sú vždy čitateľné.
Dajte pozor na oheň
Ovládanie sýtiča
"Beh"
Poloha
(Sýtič otvorený)
Nebezpečenstvo úrazu elek-
trickým prúdom
Dávajte pozor na oblasti s vy-
sokou teplotou
Garantovaná hladina hluku Štartovanie motora
Forma/tvar symbolu Popis/aplikácia symbolu Forma/tvar symbolu Popis/aplikácia symbolu
1. Bezpečnostný piktogram (Objednacie číslo X505-002030)
6
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
Manipulácia s palivom
NEBEZPEČENSTVO
Pri dopĺňaní paliva vždy udržiavajte bezpečnú vzdialenosť od ohňa
Palivo je veľmi horľavé a vedie k riziku požiaru, ak sa s ním nesprávne zaobchádza. Pri miešaní, skladovaní alebo ma-
nipulácii s palivom buďte maximálne opatrní, ináč môže dôjsť k vážnemu úrazu. Prísne dodržiavajte nasledujúce po-
kyny.
Počas dopĺňania paliva nefajčite ani nemanipulujte s ohňom.
Nedopĺňajte palivo, keď je motor horúci alebo v prevádzke.
Ak by ste tak urobili, palivo by sa mohlo vznietiť, spôsobiť požiar a popáleniny.
O nádobe na palivo a mieste dopĺňania paliva
Používajte schválený kanister na palivo.
Palivové nádrže/kanistre môžu by pod tlakom.
Palivový uzáver uvoľňujte vždy pomaly, aby sa vyrovnal
tlak.
NEDOPĹŇAJTE palivovú nádrž vnútri.
Palivovú nádrž dopĺňajte VŽDY vonku na holom podkla-
de.
Rozliatie palivo môže spôsobiť požiar
Pri dopĺňaní paliva dodržujte nasledujúce bezpečnostné
opatrenia:
Nepridávajte toľko paliva, aby sa dostalo do hrdla pali-
vovej nádrže. Udržujte palivo na predpísanej hladine
(do úrovne ramena palivovej nádrže).
Utrite všetko palivo, ktoré sa pri dopĺňaní vylialo.
Po doplnení paliva riadne dotiahnite uzáver palivovej
nádrže.
Ak by sa vyliate palivo vznietili, mohlo by spôsobiť požiar a
popáleniny.
1. Palivová nádrž
2. Úroveň hrdla
Neštartujte motor v mieste, kde ste dopĺňali palivo
V mieste, kde ste dopĺňali palivo, nesmiete štartovať
motor. Pred štartovaním motora sa presuňte minimálne
3 m od miesta, kde ste dopĺňali palivo.
Úniky paliva, ku ktorým dochádza
pri dopĺňaní paliva, môžu v prípa-
de zapálenia spôsobiť požiar.
Úniky paliva spôsobujú požiar
Po doplnení paliva vždy skon-
trolujte, či nedochádza k úniku
alebo vytečeniu paliva z palivo-
vého potrubia, priechodiek palivového systému alebo
okolo uzáveru palivovej nádrže.
Ak narazíte na netesnosti alebo výtok paliva, okamžite
prestaňte výrobok používať a obráťte sa na svojho pre-
dajcu, aby ho opravil.
Akýkoľvek únik paliva môže spôsobiť požiar.
7
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
Ovládanie motora
POZOR
Štartovanie motora
Pri štartovaní motora buďte zvlášť opatrní pri dodržiavaní
nasledujúcich bezpečnostných opatrení:
Vždy zabezpečte, aby boli všetky rukoväte a ochranné
kryty namontova
Skontrolujte, či nie sú žiadne matice a skrutky voľ
Skontrolujte, či nedochádza k úniku paliva
Skontrolujte, či nie sú strihacie čepele poškodené alebo
nadmerne opotrebované. Ak zistíte nejaké abnormality,
nepoužívajte výrobok.
Výrobok umiestnite na rovnom a dobre vetranom mies-
te
Nechajte okolo výrobku dostatok priestoru a nedovoľte,
aby sa v jeho blízkosti pohybovali ľudia alebo zviera
Odstňte prípadné prekážky
Presvedčte sa, že sa strihacie čepele nedotýkajú zeme
ani žiadnych iných prekážok
Motor štartujte s čkou plynu v polohe voľnobehu
Pri štartovaní motora držte výrobok pevne smerom k
zemi
Neštartujte motor, keď držíte výrobok vo vzduchu
Nedodržanie preventívnych opatrení môže viesť k nehode
alebo zraneniu alebo dokonca k smrteľnému úrazu.
Po naštartovaní motora skontrolujte, či nevydáva
abnormálne vibrácie a zvuky
Skontrolujte, či sa po štarte motora neobjavili žiadne
abnormálne vibrácie alebo zvuky. Nepoužívajte výro-
bok, ak sa vyskytujú abnormálne vibrácie alebo zvuky.
Obráťte sa na svojho predajcu, aby ho opravil.
Nehody spôsobené odpadnutými alebo odtrhnutými pred-
metmi môžu spôsobiť zranenie alebo vážne zranenie.
Kým je výrobok v prevádzke, nedotýkajte sa kompo-
nentov zahrievajúcich sa na vysokú teplotu alebo
pod vysokým napätím.
Nedotýkajte sa nasledujúcich komponentov zahrievajú-
cich sa na vysokú teplotu alebo pod vysokým napätím po-
čas behu výrobku ani istý čas po jeho zastavení.
Tlmič výfuku, sviečka zapaľovania, prevo-
dovka a iné komponenty zahrievajúce sa
na vysokú teplotou
Môžete sa popáliť, ak sa dotknete horúcej
časti výrobku.
Sviečka zapaľovania, káble sviečky za-
paľovania a iné vysokonapäťové prvky
Pri dotyku vysokonapäťovej časti počas
behu výrobku by mohlo dôjsť k úrazu elek-
trickým prúdom.
V prípade požiaru alebo dymu dajte bezpečnosť na
prvé miesto
Ak vznikne požiar od motora alebo ak sa objaví dym z
akéhokoľvek iného miesta ako od výfuku, najskôr od-
stúpte od zariadenia, aby ste zaistili vašu vlastnú bez-
pečnosť.
Použite lopatu a zaduste oheň pieskom
alebo podobným materiálom, aby ste za-
bránili jeho rozšíreniu alebo ho uhaste ha-
siacim prístrojom.
Panická reakcia môže viesť k rozšíreniu po-
žiaru a iných škôd.
Výfukové plyny sú jedovaté
Výfukové plyny z motora obsahujú jedovaté plyny. Ne-
používajte výrobok vo vnútri alebo vo fóliovníku alebo
iných nedobre ventilovaných miestach.
Výfukové plyny môžu spôsobiť otravu.
Pri kontrole alebo údržbe výrobku vypnite motor
Pri kontrole a údržbe výrobku po použití dodržiavajte na-
sledujúce opatrenia:
Vypnite motor, ale nepokúšajte sa kontrolovať ani vyko-
návať údržbu výrobku, pokým motor nevychladne
Mohli by ste sa popáliť.
Predtým, ako začnete vykonávať údržbu, odpojte svieč-
kový kábel zo sviečky zapaľovania
Ak by výrobok nečakane neštartoval, mohlo by dôjsť k neho-
de.
Kontrola sviečky zapaľovania
Pri kontrole sviečky zapaľovania dodržiavajte nasledujúce
výstrahy.
Ak sú elektródy alebo svorky opotrebované alebo ak sú
na keramickej izolácii praskliny, vymeňte sviečku za no-
vú.
Test iskry (na kontrolu, či sviečka dáva iskru) musí byť
vykonaný vašim predajcom.
Skúška iskrenia sa nesmie vykonávať v blízkosti otvoru
zapaľovacej sviečky.
Skúška iskrenia sa nesmie vykonávať na miestach, kde
dochádza k úniku paliva alebo horľavých plynov
Nesmiete sa dotýkať ko-
vových častí zapaľova-
cej sviečky
Zapaľovacia sviečka by
mohla zapáliť požiar alebo
spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
8
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
Ovládanie výrobku
Všeobecné opatrenia
Opatrenia pri prevádzke
POZOR
Návod na použitie
Dbajte na to, aby ste si správne prečítali
návod na obsluhu pred používaním vý-
robku, aby ste zaistili správnu prevádz-
ku.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k neho-
de alebo vážnemu zraneniu.
Nepoužívajte výrobok na iné účely ako na jeho urče-
ný účel
Výrobok nesmiete používať na iné účely, ako sú uvede-
né v návode na použitie.
Ak by ste tak urobili, mohlo by dôjsť k nehode alebo vážne-
mu zraneniu.
Výrobok nemodifikujte
Výrobok nesmiete modifikovať.
Ak by ste tak urobili, mohlo by dôjsť k nehode alebo vážne-
mu zraneniu. Akékoľvek poruchy vyplývajúce z modifikácie
výrobku nebudú pokryté zárukou výrobcu.
Nepoužívajte výrobok, pokiaľ nebol skontrolovaný a
udržiava
Výrobok nesmiete používať, pokiaľ nebol skontrolova-
ný a udržiavaný. Vždy sa uistite, že výrobok je pravidel-
ne kontrolovaný a udržiavaný.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k nehode alebo vážne-
mu zraneniu.
Zapožičanie alebo zverenie produktu
Ak výrobok požičiavate inej osobe, uistite sa, že osoba
požičiavajúca si výrobok dostane spolu s ním aj návod
na použitie.
Ak zveríte váš výrobok inej osobe, pri odovzdaní prilož-
te k výrobku návod na použitie.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k nehode alebo vážne-
mu zraneniu.
Pripravený v prípade zranenia
Pre nepravdepodobný prípad nehody alebo zranenia sa
uistite, že ste pripravení.
Lekárnička
Uteráky a utierky (na zastavenie akéhokoľvek krváca-
nia)
Píšťalka alebo mobilný telefón (na privolanie pomoci)
Ak nemôžete poskytnúť prvú pomoc alebo privolať pomoc,
zranenie sa môže zhoršiť.
NEBEZPEČENSTVO
Štartovanie motora
Nikdy sa nepokúšajte štartovať motor, ak ste na strane
strihacích čepelí.
Ak by sa strihacie čepele začali pohybovať, mohlo by dôjsť
k fyzickému zranenie.
Neodstraňujte tupé rozšírenie
Nepoužívajte výrobok bez tupého rozšírenia. Ak by ho
bolo treba odmontovať z dôvodu údržby, konzultujte s
vašim predajcom.
Nerešpektovanie tohto upozornenia môže viesť k vážnemu
zraneniu.
Vždy zastavte motor, keď dôjde k uviaznutiu striha-
cej lišty.
Ak motor beží, nepokúšajte sa odstraňovať predmet,
ktorý spôsobuje uviaznutie strihacej lišty.
Ak by sa strižné čepele začali po odstránení uviaznutia po-
hybovať, mohlo by dôjsť k fyzickému zraneniu.
9
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
POZOR
Užívatelia výrobku
Výrobok by nemal byť používaný:
osobami, ktoré sú unave
osobami pod vplyvom alkoholu
osobami pod vplyvom liekov
tehotnými ženami
osobami v zlej fyzickej kondícii
osobami, ktoré si neprečítali ná-
vod na použitie
deťmi
Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť k nehode.
Systém zapaľovania tohto zaria-
denia vytvára počas prevádzky elektromagnetické po-
lia. Magnetické polia môžu spôsobiť rušenie
kardiostimulátora alebo zlyhanie kardiostimulátora. Na
zníženie zdravotných rizík odporúčame, aby používate-
lia kardiostimulátora konzultovali pred použitím tohto
výrobku so svojím lekárom a výrobcom kardiostimulá-
tora.
Prostredie používania a prevádzky
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde nemáte istý po-
stoj, napríklad na strmých svahoch alebo po daždi, pre-
tože také miesta sú klzké a nebezpečné.
Výrobok nepoužívajte v noci alebo na tmavých
miestach s nízkou viditeľnosťou.
Mohlo by dôjsť k vážnemu zraneniu, ak spadnete alebo sa
pošmyknete alebo ak používate výrobok nesprávne.
Preprava výrobku
Pri preprave v nižšie popísaných situáciách vypnite motor
a uistite sa, že sa strižné čepele prestal pohybovať, potom
nasuňte ochranný kryt strihacej lištu a umiestnite tlmič-
fuku od seba.
Presťahovanie sa na miesto, kde pracujete
Presťahovanie sa na iné miesto počas práce
Opustenie miesta, kde ste pracovali
Nedodržanie týchto opatrení môže spôsobiť popáleniny ale-
bo vážne poranenia.
Pri preprave výrobku autom, vyprázdnite palivovú
nádrž, namontujte kryt noža a zaistite výrobok pevne na
mieste, aby ste zabránili jeho pohybu.
Jazda autom s palivom v palivovej nádrži môže viesť k po-
žiaru.
Vibrácie a chlad
Predpokladá sa, že stav nazývaný Raynaudov fenomén,
ktorý postihuje prsty určitých jednotlivcov, môže byť spô-
sobený vystavením vibráciám a chladu. Vystavenie vibrá-
ciám a chladu môže spôsobiť mravčenie a pálenie, po
ktorom nasleduje strata farby a znecitlivenie prstov.Nasle-
dujúce opatrenia sú dôrazne odporúčané, pretože mini-
málna expozícia, ktorá by mohla vyvolať tento stav, nie je
známa.
Udržiavajte vaše telo v teple, hlavne hlavu a krk, nohy a
členky, ruky a zápästia.
Udržiavajte si dobrý krvný obeh vykonávaním intenzív-
nych cvičení rúk počas častých pracovných prestávok
a aj tým, že nefajčíte.
Počet hodín prevádzky obmedzte.
Pokúste sa vyplniť každý deň prácami pri ktorých sa ne-
vyžaduje použitie plotostrihu ani iného ručného moto-
rového zariadenia.
Ak pocítite nepríjemné pocity sčervenania a opuchu
prstov, po ktorých nasleduje blednutie a strata citlivos-
ti, poraďte sa so svojím lekárom predtým, než sa naďa-
lej vystavíte chladu a vibráciám.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu váš-
ho zdravia.
Poškodenia z opakujúcej saťaže
Predpokladá sa, že nadmerné používanie svalov a šliach
prstov, rúk, rúk a ramien môže spôsobiť bolesť, opuchy,
znecitlivenie, slabosť a silnú bolesť v týchto miestach.
Niektoré opakujúce sa aktivity ruky môžu byť pre vás vy-
soko rizikové pre vznik poškodenia z opakujúcej sa záťaže
(RSI).Na zníženie rizík vzniku RSI robte nasledovné:
Nepoužívajte zápästie v ohnutej, vysunutej alebo skrú-
tenej polohe.
Robte si pravidelné prestávky, aby ste minimalizovali
opakovanie a aby si odpočinuli vaše ruky. Znížte rých-
losť a silu ktorou vykonávate opakovaný pohyb.
Robte si cvičenia na posilnenie svalov rúk a paží.
Ak pociťujete brnenie, znecitlivenie alebo bolesť prs-
tov, rúk, zápästia alebo ramien, navštívte lekára. Čím
skôr sa RSI diagnostikuje, tým je väčšia pravdepodob-
nosť možnosti zabránenia trvalého poškodenia nervov
a svalov.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu váš-
ho zdravia.
10
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
POZOR
Pred prácou s výrobkom odstráňte cudzie predmety
a prekážky
Skontrolujte oblasť, v ktorej budete výrobok používať.
Odstráňte kamene, kovové predmety a akékoľvek iné
predmety, ktoré by mohli zaseknúť alebo poškodiť-
robok.
Ak cudzie predmety zasiahnu strihaciu lištu, môže dôjsť k
nehode alebo vážnemu zraneniu.
Ak dôjde k nebezpečnej situácii, ihneď vypnite mo-
tor
V nasledujúcich situáciách okamžite vypnite motor a
skontrolujte, či je strihacia lišta zastavená pred kontrolou
všetkých častí výrobku. Vymeňte všetky poškodené diely.
Ak strihacia lišta zasiahne kameň, strom, stĺp alebo iné
takéto prekážky počas práce.
Ak začne výrobok naraz abnormálne vibrovať.
Pokračovanie v používaní častí, ak sú poškodené, môže
viesť k nehode alebo vážnemu zraneniu.
Oblasť v okruhu 10 m je nebezpečnou zónou
Oblasť v okruhu 10 m od výrobku je nebezpečnou zónou.
Pri práci s výrobkom dbajte na dodržiavanie nasledujúcich
bezpečnostných opatrení.
Nedovoľte, aby deti a iní ľudia alebo domáce zviera
vstupovali do nebezpečnej zóny.
Ak nejaká osoba vstúpi do nebezpečnej zóny, vypnite
motor, aby ste zastavili strihaciu lištu.
Keď sa približujete k operátorovi, signalizujte mu to na-
pr. hádzaním vetvičiek z vonkajšej časti nebezpečného
priestoru a potom skontrolujte, či bol motor vypnutý a
či sa strihacia lišta prestala pohybovať.
Nedovoľte nikomu držať materiál, ktorý režete.
Akýkoľvek kontakt so strihacou lištou môže spôsobiť vážne
zranenie.
Ak sa strihacie čepele pohybujú pri voľnobežných
otáčkach, nepoužívajte výrobok
Nesmiete používať výrobok, ak sa strihacie čepele po-
hybujú a páčka plynu plotostrihu je v polohe voľnobež-
ných otáčok. Ihneď vypnite motor a nastavte
karburátor.
Ak by ste tak urobili, mohlo by dôjsť k nehode alebo vážne-
mu zraneniu.
Nepoužívajte výrobok len jednou rukou
Keď beží motor, majte obe ruky na rukovätiach. Nikdy
nepoužívajte výrobok len jednou rukou.
Udržujte pevný úchop plotostrihu oboma rukami, jed-
nou rukou na prednej rukoväti, druhou rukou na zadnej
rukoväti.
Palcami a prstami pevne obopínajte rukoväte.
Keď sa strihacia lišta pohybuje, nikdy nepúšťajte výro-
bok z rúk.
Nedodržanie týchto pokynov spôsobí, že výrobok zostane
nestabilný a môže spôsobiť vážne zranenie.
Pred položením výrobku na zem sa presvedčte, že
strihacie čepele sú zastavené
Keď vypnete motor, skontrolujte, či sa strihacie čepele
prestali pohybovať skôr, ako položíte výrobok na zem.
Dokonca aj keď už bol motor vypnutý, strihacie čepele môžu
pri zotrvačnom pohybe stále spôsobiť zranenie.
Odstráňte nečistoty z tlmiču výfuku
Ak okolo tlmiča výfuku uviazli predmety ako tráva, listy,
vetvičky alebo nadbytočné mazivá, zastavte motor a od-
stráňte ich, pričom dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
horúcich miest.
Ak tak neurobíte, môže dôjsť k požiaru.
11
Pre bezpečnú použitie vášho výrobku
Ochranné prvky
POZOR
Nepoužívajte výrobok na rezanie tvrdých predmetov
Nepoužívajte výrobok na rezanie tvrdých predmetov
ako sú drôty alebo oceľové plechy.
Ak strihacie čepele narazia na prekážku alebo sa im brá-
ni správne fungovať, zastavte motor a skontrolujte, či
nie sú čepele poškodené.
Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť závadu výrob-
ku alebo nehodu.
Nikdy nepoužívajte výrobok na rebríku alebo na sto-
ličke
Nenaťahujte sa ani nestojte na nestabilných podkla-
doch.
Nepoužívajte výrobok na rebríku alebo na stoličke.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k nehode alebo vážne-
mu zraneniu.
POZOR
Použite ochranné prvky
Pri práci s plotostrihom používajte vždy nasledujúce
ochranné prvky.
a Ochrana hlavy (helma): Chráni hlavu
b Ochranné slúchadlá alebo zátky do uší: Chránia sluch
c Pracovné okuliare: Chránia oči
d Pracovné rukavice: Chránia ruky pred chladom a vibrácia-
mi
e Pracovné oblečenie, ktoré sedí (dlhé rukávy, dlhé noha-
vice): Chráni telo
f Pevné, protišmykové ochranné čižmy alebo protišmy-
kovú pracovnú obuv : Chránia chodidlá
Nedodržanie týchto opatrení môže viesť k poškodeniu zra-
ku, sluchu alebo k vážnym poraneniam.
Ak je to potrebné, použite prosím nižšie uvedené ochranné
prvky.
Maska proti prachu: Chráni dýchací aparát
Sieť proti včelám: Chráni pred útokmi včiel
Použite vhodný odev
Nepoužívajte kravaty, šperky ani voľné, visiace oblečenie, ktoré by mohlo
byť zariadením zachytené. Nenoste otvorenú obuv, nemajte odhalené nohy
a nechoďte bosý.
Nedodržanie týchto opatrení môže viesť k poškodeniu zraku, sluchu alebo k
vážnym poraneniam.
12
Obsah balenia
Obsah balenia
Nasledujúce diely sú balené oddelene v balení.
Po rozbalení škatule skontrolujte časti, ktoré obsahuje.
Obráťte sa na svojho predajcu, ak niečo chýba alebo je porušené.
Číslo Názov dielu Množstvo
(1) Plotostrih 1
(2) Kryt strihacej lišty 1
(3) Návod na použitie 1
(4) T-kľúč 1
(5) Vidlicový kľúč 1
13
Popis
Popis
1. Predná rukoväť Rukoväť pri strihacej lište.
2. Karburátor Zariadenie na prípravu zmesi paliva so
vzduchom v správnom pomere.
3. Poistka páčky plynu Pokým nie je stlačená, zabraňuje
náhodnému zatlačeniu páčky plynu.
4. Zadná rukoväť Rukoväť umiestnená najďalej od striha-
cej lišty.
5. čka plynu Aktivuje sa prstom operátora na ovládanie
otáčok motora.
6. Kryt vzduchového filtra Zakrýva vzduchový filter.
7. Sviečka zapaľovania
8. Tupé rozšírenie Tupé rozšírenie je súčasťou strihacej
lišty. (Platí pre dvojčepeľovú jednotku)
9. Strihacia lištačasť zostavy strihacej lišty a šmyko-
vej dosky, ktorá spolu s akoukoľvek podpornou časťou
vykonáva rezanie.
10. Kryt tlmiča výfuku Kryt tlmiča výfuku, ktorý bráni pria-
memu kontaktu operátora s horúcim výfukom.
11. Prevodovka Prevodovka na zníženie otáčok motora
pre strihaciu lištu.
12. Palivová nádržka Obsahuje palivo a palivový filter.
13. Spínač zapa
ľovania Zariadenie umožňujúce naštarto-
vať a zastaviť motor.
14. Uzáver palivovej nádrže Uzatvára palivovú nádrž.
15. Rukoväť štartéra Tiahlo na štartovanie motora.
16. Ochranný kryt Ochranný kryt medzi prednou rukovä-
ťou a strihacou lištou na ochranu ruky, ak by sa zo-
šmykla z rukoväte.
17. Kryt strihacej lišty Pri preprave alebo uskladnení vždy
nasaďte kryt strihacej lišty.
18. Typové a sériové číslo
14
Predtým než začnete
Predtým než za čnete
Príprava paliva
Palivo
Palivo je zmes bežného benzínu a motorového oleja pre vzdu-
chom chladené 2-taktné motory.
Odporúčaný je minimálne 89 oktánový bezolovnatý benzín.
Nepoužívajte palivo obsahujúce metylalkohol alebo viac ako
10 % etylalkoholu.
Odporúčaný pomer zmesi; 50: 1 (2 %) pre štandard ISO-L-
EGD (ISO/CD 13738), JASO stupeň FC,FD a Shindaiwa od-
porúčaný olej.
- Nikdy nepoužívajte olej pre dvojtaktné vodou chladené mo-
tory, motocyklové motory.
- Nemixujte priamo v palivovej nádrži.
-Zabráňte rozliatiu benzínu alebo oleja. Rozliate paliva by sa
malo vždy utrieť.
- S benzínom manipulujte opatrne, je veľmi horľavý.
- Palivo vždy uskladňujte v schválenej nádobe.
Doplnenie paliva
Palivovú nádrž dopĺňajte vonku na holej zemi a bezpečne na-
saďte uzáver palivovej nádrže. Nedopĺňajte palivo vnútri.
Výrobok a nádrž na doplnenie paliva položte na zem pri vyko-
návaní operácie dopĺňania paliva. Nedopĺňajte palivo do vý-
robku na nákladnej plošine nákladného auta alebo na
podobných miestach.
Pri dopĺňaní paliva sa vždy uistite, že hladina paliva zostáva
pod úrovňou hrdla palivovej nádrže.
Medzi tlakom v palivovej nádrži a vonkajším vzduchom je roz-
diel. Pri dopĺňaní paliva uvoľňujte uzáver palivovej nádrže po-
maly, aby ste vyrovnali rozdiel tlaku.
Vždy utrite akékoľvek rozliate palivo.
Pred štartovaním motora sa presuňte minimálne 3 m od mies-
ta, kde ste dopĺňali palivo.
Kanistre s na dopĺňanie paliva skladujte na krytom mieste
mimo od ohňa.
NEBEZPEČENSTVO
Palivo je veľmi horľavé a existuje riziko požiaru, ak sa s ním nesprávne zaobchádza. Starostlivo si pre-
čítajte a dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v časti tohto návodu s názvom "Pre bezpečné po-
užívanie vášho výrobku".
Po ukončení dopĺňania paliva bezpečne utiahnite uzáver palivovej nádrže a nezabudnite skontrolo-
vať, či nedochádza k úniku alebo vyprázdňovaniu paliva z palivového potrubia, priechodiek palivové-
ho systému alebo okolo uzáveru palivovej nádrže. Ak narazíte na netesnosti alebo výtok paliva,
okamžite prestaňte výrobok používať a obráťte sa na svojho predajcu, aby ho opravil.
Ak sa palivo zapáli, môže spôsobiť popáleniny a požiar.
VÝSTRAHA
Medzi tlakom v palivovej nádrži a vonkajším vzduchom je rozdiel. Pri dopĺňaní paliva uvoľňujte uzáver palivovej nádrže
pomaly, aby ste vyrovnali rozdiel tlaku.
Ináč môže dôjsť k vyšplechnutiu paliva.
POZNÁMKA
Uskladnené palivo stárne. Nemixujte viac paliva ako je množstvo, ktoré predpokladáte, že použijete do tridsiatich (30) dní. Ne-
mixujte priamo v palivovej nádrži.
1. Palivová nádrž 2. Úroveň hrdla
15
Prevádzka motora
Prevádzka mot ora
Štartovanie motora
Štartovanie studeného motora
(Ak bol výrobok dlhší čas skladovaný, pripojte konektor sviečky
zapaľovania)
Spôsob štartovania závisí od toho, či je motor studený alebo tep-
lý. Studený motor sa štartuje nasledovne.
1. Snímte kryt strihacej lišty a skontrolujte strihacie čepele. Ak
je čokoľvek nie v poriadku, vymeňte ju za novú.
2. Umiestnite výrobok na rovnú plochu, skontrolujte, či sa stri-
hacie čepele nedostali do kontaktu s povrchom zeme alebo
akýmikoľvek inými prekážkami pomocou nosníka alebo po-
dobného nástroja.
3. Skontrolujte, či nedochádza k úniku paliva.
4. Prepnite spínač zapaľovania preč z polohy Stop.
5. Páčku sýtiča posuňte do polohy "Studený štart".
6. Alternatívne stláčajte a uvoľňujte palivovú pumpičku, kým sa
do nej nenasaje palivo.
7. Skontrolujte, či je oblasť okolo vás bezpečná, pevne držte
rukoť vašou ľavou rukou ako je znázornené na obrázku a
niekoľkokrát potiahnite za rukoväť štartéra.
8. Ak začujete zvuk podobný výbuchu a motor sa okamžite za-
staví, posuňte páčku sýtiča do polohy "Beh" a pokračujte v
ťahaní rukoväte štartéra, aby sa motor naštartoval.
9. Ak sa motor ihneď naštartujte keď vykonávate pokyny v kro-
ku 7 hore, vráťte pá
čku sýtiča jemne do polohy "Beh".
10. Motor nechajte na chvíľu zahriať pri voľnobežných očkach.
11. Stlačte poistku páčky plynu a postupne stlačte páčku plynu.
POZOR
Pri štartovaní motora dodržujte pokyny popísané od strany 4 v kapitole "Pre bezpečnú použitie vášho výrobku" aby
ste zaistili bezpečné použitie výrobku.
Ak sa strihacie čepele pohybujú, aj keď je páčka plynu v polohe voľnobehu pri spustenom motore, pred použitím
výrobku nastavte karburátor.
Strihacie čepele sa začnú pohybovať, keď otáčky motora dosiahnu úroveň spustenia spojky.
Nedodržanie preventívnych opatrení môže viesť k nehode alebo zraneniu alebo dokonca k smrteľnému úrazu.
POZNÁMKA
Najskôr jemne potiahnite rukoväťou štartéra a potom rýchlejšie. Nevyťahujte lanko štartéra na viac ako 2/3 jeho dĺžky.
Pri návrate štartovacej rukoväte ju nepustite voľne.
1. Spínač zapaľovania
2. Páčka plynu
3. Poistka páčky plynu
1. Páčka sýtiča
2. Palivová pumpička
3. Studený štart
4. Beh
1. Rukoť štartéra
16
Prevádzka motora
Zahriatie motora
1. Keď motor naštartuje, nechajte ho zahriať na 2 až 3 minúty
na voľnobehu (t.j. na nízkych otáčkach).
2. Zahriatie motora zlepšuje mazanie vnútorných pohyblivých
častí motora. Nechajte motor úplne zahriať, najmä ak je stu-
dený.
Štartovanie zohriateho motora
1. Prepnite spínač zapaľovania preč z polohy Stop.
2. Uistite sa, žečka plynu je v polohe voľnobehu.
3. Skontrolujte, či je páčka sýtiča v polohe "Beh".
4. Ak nie je palivová nádrž prázdna, potiahnite rukoväť štartéra
a naštartujte motor.
5. Ak nie je viditeľné žiadne palivo v palivovej pumpičke, stlá-
čajte a uvoľňujte palivovú pumpičku, kým do nej nenatečie
palivo.
6. Skontrolujte, či je oblasť okolo vás bezpečná, potiahnite ru-
koväť štartéra a naštartujte motor.
Zastavenie motora
1. Uvoľnite páčku plynu a nechajte motor na voľnobehu (t.j. na
nízkych otáčkach).
2. Prepnite spínač zapaľovania do polohy Stop.
3. V prípade núdze vypnite motor okamžite pomocou spínača
zapaľovania.
4. Ak sa motor nezastaví, posuňte páčku sýtiča do polohy "Stu-
dený štart". Motor sa vypne a zastaví (zastavenie priduse-
ním).
Ak sa motor nezastaví pri použití spínača zapaľovania, pred
opätovným použitím výrobku nechajte skontrolovať a opraviť
spínač zapaľovania u vášho predajcu.
1. Spínač zapaľovania
2. Páčka plynu
3. Poistka páčky plynu
1. Páčka sýtiča
2. Palivová pumpička
3. Studený štart
4. Beh
1. Spínač zapaľovania
2. Páčka plynu
3. Stop
17
Strihanie plotov a kríkov
Strihanie pl otov a kríkov
Základy práce s plotostrihom
Stlačením páčky plynu po tom ako motor naštartoval spôsobí
zvýšenie otáčok motora a spustenie strihacích čepelí. Nastav-
te otáčky motora v závislosti napríklad od hustoty živého plota,
ktorý striháte.
Strihanie vykonávajte so strihacou lištou smerom od seba. Ne-
otáčajte strihaciu lištu smerom na seba, ani ju nedávajte do
svojej blízkosti.
Keď striháte vrch živého plota alebo kríkov, robte to pohybo-
vaním strihacej lišty zo strany na stranu. Úhľadné strihanie
bude možné jemným natočením strihacej lišty nadol.
Pri strihaní strán pre úhľadný strih robte to pohybom v smere
odspodu nahor.
Netlačte strihaciu lištu proti predmetom ako sú napríklad stro-
my. Výrobok používajte v zmysle pohybu a rýchlosti strihacích
čepelí.
POZNÁMKA
Tento výrobok je určený na rezanie kríkov a živých plotov s vetvami nie hrubšími ako 6 mm v priemere.
Keď začnete strihať, vytočte motor na plný plyn. Strihanie pri nižších ako maximálnych otáčkach môže poškodiť spojku, kto
môže potom šmýkať. Ak práve nestriháte alebo nerežete, nenechávajte motor bežať na plný plyn.
1. Páčka plynu
2. Vysoké otáčky
3. Voľnobeh
18
Údržba a starostlivosť
Údržba a starostlivosť
Pokyny pre údržbu
Údržba a starostlivosť
Čistenie vzduchového filtra
1. Uzavrite sýtič. Uvoľnite gombík krytu vzduchového filtra a
snímte kryt vzduchového filtra a filter.
2. Opatrne vyčistite nečistoty z filtra alebo v prípade potreby ho
vyčistite nehorľavým rozpúšťadlom. Pred nasadením ho úpl-
ne vysušte.
3. Po nainštalovaní filtra do krytu nasaďte kryt vzduchového fil-
tra.
Čistenie palivového filtra
1. Vytiahnite palivový filter cez otvor palivovej nádrže pomocou
kúska oceľového drôtu alebo podobne.
2. Vyčistite filter vhodným čističom alebo ho vymeňte ak je to
potrebné.
3. Nainštalujte filter naspäť.
Oblasť Údržba Strana Pred použitím Mesačne
Vzduchový filter Vyčistiť/Vymeniť 18
Palivový filter Skontrolovať/Vyčistiť/Vymeniť 18
Sviečka zapaľovania Skontrolovať/Vyčistiť/Nastaviť/
Vymeniť
20
Karburátor Nastaviť/Vymeniť a nastaviť 19
Chladenie Skontrolovať/Vyčistiť 19
Tlmič výfuku Skontrolovať/Dotiahnuť/Vyčistiť 19
Prevodovka Namazať 21 (15 - 20h)
Štartér Skontrolovať 22
Strihacia lišta Skontrolovať/Vyčistiť/Namaza
ť 20
Palivový systém Skontrolovať 20
Skrutky a matice Skontrolovať/Dotiahnuť/Vymeniť -
DÔLEŽITÉ
Časové intervaly sú maximom. Reálne použitie a vaša skúsenosť určia frekvenciu potrebnej údržby. Mesačné a ročné kontroly
si zaznamenajte.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy, prosím kontaktujte vášho predajcu.
1. Vzduchový filter
2. Kryt vzduchového filtra
3. Gombík krytu filtra
POZNÁMKA
Ak je filter príliš zanesený alebo ak už dobre nesedí, vymeň-
te ho.
Pred jeho nasadením sa presvedčte, že je filter úplne suchý.
1. Palivový filter
19
Údržba a starostlivosť
Nastavenie karburátora
Každý výrobok prechádza vo výrobnom závode skúšobným
testom a karburátor sa presne nastaví pre maximálny výkon.
Pred nastavením karburátora vyčistite alebo vymeňte vzducho
filter, spustite motor a nechajte ho bežať niekoľko minút, aby sa
zahrial na prevádzkovú teplotu.
1. Nastavenie voľnobežných otáčok.
Naštartujte motor a otáčajte skrutkou nastavenia otáčok voľ-
nobehu (T) v smere hodinových ručičiek, kým sa strihacie
čepele nezač pohybovať, potom otočte skrutkou (T) proti
smeru hodinových ručičiek, kým sa strihacie čepele nepre-
stanú pohybovať. Otočte skrutkou (T) proti smeru hodino-
vých ručičiek ešte o ďalšiu 1/2 očky.
2. Vytočte motor na plný plyn na 2 až 3 sekundy, aby sa vyčistil
prebytok paliva z motora a potom ho nechajte vrátiť sa na
voľnobeh. Vytočte motor na plné otáčky, aby ste skontrolo-
vali plynulý prechod s voľnobehu na plné otáčky.
Chladenie
1. Odstráňte nečistoty z chladiaceho rebrovania valca.
2. Odstráňte špinu z okolia sania chladiaceho vzduchu.
Čistenie tlmiča výfuku
Uhlíkové zvyšky v tlmiči výfuku spôsobia pokles výkonu moto-
ra a prehrievanie. Zachytávač iskier je nutné pravidelne kon-
trolovať. Vyčistite nečistoty z tlmiča výfuku.
POZOR
Po dokončení nastavenia karburátora by sa strihacia lišta pri voľnobežných otáčkach nemala pohybovať, inak môže
dôjsť k vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Pri štarte musí byť regulátor otáčok voľnobehu (T) nastavený tak, aby sa strihacia lišta nepohybovala..
Ak máte problémy s karburátorom, kontaktujte vášho predajcu.
T: Regulátor voľnobežných otáčok
1. Chladiace rebrovanie 2. Sanie chladiaceho
vzduchu
POZOR
Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným alebo od-
montovaným tlmičom výfuku alebo zachytávačom is-
kier. Prevádzka s odmontovaným alebo poškodeným
zachytávačom iskier spôsobuje riziko vzniku požiaru a
môže tiež poškodiť váš sluch.
DÔLEŽITÉ
Neodstraňujte kryt tlmiča výfuku. Ak je to potrebné, prosím
konzultujte s predajcom.
20
Údržba a starostlivosť
Kontrola palivového systému
Kontrolujte pred každým použitím.
Po doplnení paliva sa ubezpečte, že palivo netečie ani neuni-
ká z okolia palivového potrubia, palivovej priechodky ani uzá-
veru palivovej nádrže.
V prípade úniku alebo vytekania paliva hrozí nebezpečenstvo
vzniku požiaru. Ihneď prestaňte používať stroj a požiadajte vá-
šho predajcu o kontrolu alebo výmenu.
Kontrola sviečky zapaľovania
Skontrolujte odtrh elektród sviečky. Správny odtrh je 0,6 mm
až 0,7 mm.
Skontrolujte opotrebenie elektród.
Skontrolujte izoláciu na olej alebo iné zvyšky.
Vymeňte sviečku zapaľovania ak je to potrebné a dotiahnite ju
na 15 Nm - 17 Nm (150 kgf.cm až 170 kgf.cm).
Starostlivosť o strihaciu lištu
Mazanie strihacích čepelí (Každé 4 hodiny prevádzky)
Aplikujte niekoľko kvapiek oleja do každej drážky skrutiek pod če-
pele.
Čistenie strihacej lišty (Po každom použití)
Odstráňte gumovité zvyšky z čepelí so zmesou 50 : 50 kerozínu
(parafínu) a strojového oleja.
1. Uzáver palivovej nádrže
a: 0,6 - 0,7 mm
VÝSTRAHA
Používajte rukavice na ochranu rúk pred čepeľami.
Nedodržanie týchto opatrení môže viesť k nehode.
1. Drážky skrutiek
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Shindaiwa DH202 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka