40x-1280x Microscope

Bresser Junior 40x-1280x Microscope, 40x-1024x Microscope, 40x-1024x Microscope Set, BioDiscover 20-1280x Microscope, Biolux CA 40x-1024x Microscope incl. Smartphone Holder, Biolux NV 20x-1280x Microscope, Duolux 20-1280x Microscope Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre biologické mikroskopy Bresser Duolux, BioDiscover, Biolux, Erudit a Biorit. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa používania, údržby a funkcií týchto mikroskopov. Návod obsahuje podrobné pokyny na zapínanie, vkladanie preparátov, čistenie a zaostrovanie, ako aj informácie o bezpečnosti.
  • Ako môžem zapnúť mikroskop?
    Ako môžem vložiť preparát?
    Ako môžem vyčistiť mikroskop?
    Ako zistím zväčšenie mikroskopu?
Mikroskop ·
Duolux / BioDiscover / Biolux / Erudit / Biorit
CS Návod k použití
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/download/micro-bio
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTy · GARANTíA · GARANzIA
iii
Obsah
1 Tiráž .................................................................................................................................................................4
2 Informace o platnosti .....................................................................................................................................4
3 Informace k tomuto návodu ..........................................................................................................................4
4 Účel použití .....................................................................................................................................................4
5 Všeobecné výstražné pokyny .......................................................................................................................5
6 Přehled součástí.............................................................................................................................................7
7 Poloha stanoviště...........................................................................................................................................8
8 Nastavení napájení a zapnutí přístroje .........................................................................................................8
9 Vložení preparátů ...........................................................................................................................................8
10 Pozorování ......................................................................................................................................................8
11 Čištění a údržba..............................................................................................................................................9
12 Likvidace .........................................................................................................................................................9
13 Záruka............................................................................................................................................................10
14 ES Prohlášení o shodě.................................................................................................................................10
4 / 12
1 Tiráž
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Informace o nárocích z odpovědnosti nebo o požadavcích na servis naleznete v kapitolách „Záruka“ a
„Servis“ v této dokumentaci. Na případné žádosti nebo písemné návrhy zaslané na adresu výrobce
nemůžeme reagovat. Žádáme proto o vaše pochopení.
Možnost chyb vyhrazena – technické specifikace podléhají změnám.
Copyright: 2017Bresser GmbH
Všechna práva vyhrazena.
Bez písemného souhlasu výrobce není dovoleno tuto dokumentaci ani její části žádným způsobem
reprodukovat (např. kopírováním, tiskem atd.). Dále je zakázáno tuto dokumentaci používat nebo
předávat elektronickými systémy (např. jako obrazový soubor, na webových stránkách atd.).
Popisy a značky příslušných firem použité v této dokumentaci jsou obecně chráněny předpisy
upravujícími používání ochranných známek, značek a/nebo patentů, které platí pro Německo,
Evropskou unii a/nebo jiné země.
2 Informace o platnosti
Tato dokumentace platí pro produkty s položkovými čísly uvedenými níže:
5116200 8855000 8855001 8855002 8855003 8855004 8855100 9039000 9039001 5012000
5013000 5110000 5101000 micro-bio-beginner
Verze příručky: v062017a
Popis příručky: Manual_Biological-Microscopes-Beginners_cs_BRESSER_v062017a
Při jakýchkoli dotazech na ohledně servisu uvádějte tyto informace.
3 Informace k tomuto návodu
POZNÁMKA
Tento návod k obsluze musí být pokládán za nedílnou součást přístroje.
Před používáním přístroje si pečlivě pročtěte bezpečnostní pokyny a návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uschovejte pro případné pozdější použití. Při prodeji nebo předání přístroje
dalším osobám musíte přístroj prodat/předat dalšímu vlastníkovi/uživateli spolu s návodem k obsluze.
4 Účel použití
Tento přístroj nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
psychickými schopnostmi či osoby s nedostatkem zkušeností s obsluhou těchto přístrojů a/nebo
nedostatkem potřebných znalostí. Tyto osoby mohou přístroj používat pouze pod dohledem
zkušené osoby, která zajistí jejich bezpečnost nebo jim zprostředkuje pokyny, jak přístroj používat.
Tento výrobek je určen výhradně pro soukromé použití.
Byl vyvinut pro zvětšené zobrazení při pozorování přírody.
Přístroj je určen k provozování pouze ve vnitřních prostorech!
5 / 12
5 Všeobecné výstražné pokyny
VÝSTRAHA
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Tento přístroj obsahuje elektronické součásti, které jsou napájeny zdrojem proudu (síťový adaptér a/
nebo baterie). Při neodborném použití tohoto produktu existuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem. Zásah elektrickým proudem může vést k těžkým až smrtelným zraněním. Dbejte proto
bezpodmínečně následujících bezpečnostních pokynů.
Vytažením síťové zástrčky přerušte přívod proudu, pokud přístroj nepoužíváte, v případě delšího
přerušení provozu a před zahájením veškerých údržbářských a čisticích prací.
Přístroj umístěte tak, aby se dal kdykoliv odpojit od rozvodné sítě. Síťová zásuvka by se měla
nacházet vždy v blízkosti přístroje a měla by být dobře přístupná, neboť zástrčka síťového kabelu
slouží k odpojování od rozvodné sítě.
Chcete-li přístroj odpojit od rozvodné sítě, táhněte vždy za zástrčku, nikoliv za kabel!
Před spuštěním zařízení zkontrolujte, zda kabely a přípojky nejsou poškozeny.
Poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými součástmi pod elektrickým napětím nikdy
neuvádějte do provozu! Poškozené součásti musí být neprodleně vyměněny v autorizované
servisní provozovně.
Přístroj provozujte jen v dokonale suchém prostředí a přístroje se nedotýkejte mokrými nebo
vlhkými částmi těla.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zadušení!
Při neodborném použití tohoto produktu existuje nebezpečí zadušení, zvláště pro děti. Dbejte proto
bezpodmínečně následujících bezpečnostních pokynů.
Zabraňte dětem v přístupu k balicím materiálům (plastové sáčky, pryžové pásky atd.)! Hrozí
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Tento výrobek obsahuje malé díly, které by děti mohly spolknout! Hrozí NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Dojde-li k polknutí malých částí, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
VÝSTRAHA
Nebezpečí exploze!
Při neodborném použití tohoto produktu existuje nebezpečí exploze. Dbejte bezpodmínečně
následujících bezpečnostních pokynů, abyste zabránili explozi.
Zařízení nevystavujte vysokým teplotám. Používejte pouze přiložený napájecí zdroj. Zařízení
nezkratujte a neodhazujte do ohně! Nadměrné horko a nevhodná manipulace mohou způsobit
krátký styk, požár nebo dokonce výbuch!
POZOR
Nebezpečí zranění!
Tento přístroj obsahuje stavební díly a/nebo příslušenství, kterými mohou být při neodborném použití
způsobena lehká až těžká zranění. Dbejte proto bezpodmínečně následujících bezpečnostních
pokynů, abyste takovým zraněním předešli.
6 / 12
Pro práci s tímto přístrojem se často používají ostrohranné a špičaté pomocné prostředky.
Ukládejte proto tento přístroj a také všechny části příslušenství a pomocné prostředky na místě
nepřístupném pro děti. Hrozí NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Dodávané chemikálie a kapaliny nepatří do rukou dětí! Chemikálie nepožívejte! Po použití si
důkladně umyjte ruce pod tekoucí vodou. V případě zasažení očí či úst vypláchněte oči nebo ústa
vodou. Při potížích neprodleně vyhledejte lékaře a předložte mu předmětné látky.
POZOR
Nebezpečí požáru!
Při neodborném použití tohoto produktu existuje nebezpečí požáru. Dbejte bezpodmínečně
následujících bezpečnostních pokynů, abyste zabránili vzniku požárů.
Větrací otvory nebo chladicí žebra přístroje nikdy nezakrývejte během provozu, nebo dokud
přístroj nebude úplně ochlazený!
POZNÁMKA
Nebezpečí věcných škod!
Při neodborném zacházení může být poškozen přístroj a/nebo jeho části. Používejte proto přístroj
pouze podle následujících bezpečnostních pokynů.
Přístroj nerozebírejte! Obraťte se v případě závady na vašeho odborného prodejce. Prodejce se
spojí se servisním střediskem a může přístroj příp. zaslat do servisního střediska za účelem
opravy.
Přístroj nevystavujte vysokým teplotám a chraňte jej před působením vody a vysoké vlhkosti
vzduchu.
Přístroj nevystavujte žádným otřesům!
Pro tento přístroj používejte jen příslušenství a náhradní díly, které odpovídají technickým údajům.
7 / 12
6 Přehled součástí
1
2
3
4
6
9
13
14
5
16
17
18
15
7
8
10
11
12
19
Illustration2: Přehled součástí biologických mikroskopů
1 Okulár (může být také vybaven dvojicí
okulárů) (volitelné vybavení v závislosti na
modelu)
2 Držák okuláru
3 Hlavice mikroskopu 4 Rameno mikroskopu
5 Upínací svorky 6 Makrošroub
7 Spínač zapnutí/vypnutí 8 DC zásuvka pro koaxiální konektor
(alternativně může být také vybaven
zástrčkou C14) (volitelné příslušenství v
závislosti na modelu)
9 Stativ mikroskopu 10 Kryt prostoru pro baterie (volitelné
příslušenství, v závislosti na modelu)
11 Prostor pro baterie (volitelné příslušenství,
v závislosti na modelu)
12 Otočný stmívač (volitelné příslušenství v
závislosti na modelu)
13 Osvětlovací jednotka 14 Čočka
15 Osvětlovací otvor 16 Stolek
17 Objektiv 18 Nosič objektivů
8 / 12
19 Napájecí adaptér s Euro zástrčkou,
napájecím kabelem a koaxiálním
konektorem (může být také vybaven Euro
zástrčkou a zásuvkou C13) (volitelné
příslušenství v závislosti na modelu)
7 Poloha stanoviště
Před montáží a uvedením do provozu si vyberte vhodné stanoviště.
Umístěte přístroj na stabilní a rovný povrch, na němž nebude vystaven otřesům.
8 Nastavení napájení a zapnutí přístroje
V závislosti na modelu lze přístroj napájet z baterií nebo z rozvodné sítě (napájecí adaptér / kabel).
Provoz na baterie (v závislosti na modelu)
1. Demontujte kryt prostoru pro baterie.
2. Vložte baterie do prostoru pro baterie.
3. Instalujte zpět kryt prostoru pro baterie.
4. Přístroj zapnete přepnutím přepínače ZAP/VYP do polohy "I".
5. Otáčením otočného stmívače nastavte jas osvětlení. (volitelná funkce v závislosti na modelu)
6. Přístroj vypnete tak, že přepínač ZAP/VYP přepněte do polohy "O".
Provoz při napájení ze sítě (v závislosti na modelu)
1. Vložte konektor napájecího kabelu do zásuvky přívodu stejnosměrného napájení na zařízení.
2. Zasuňte Euro zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky (maximální napětí 230V).
3. Přístroj zapnete přepnutím přepínače ZAP/VYP do polohy "I".
4. Otáčením otočného stmívače nastavte jas osvětlení. (volitelná funkce v závislosti na modelu)
5. Přístroj vypnete tak, že přepínač ZAP/VYP přepněte do polohy "O".
9 Vložení preparátů
1. Otáčením makrošroubu spusťte desku stolku zcela dolů.
2. Zezadu stiskněte upínací svorky tak, aby se jejich přední část nadzvedla.
3. Sklíčko s preparátem zasuňte z přední strany pod zdvižené upínací svorky.
4. Upínací svorky opatrně spusťte tak, aby byl preparát řádně upevněn.
10 Pozorování
POZNÁMKA
Použití okuláru a objektivů
Použitím určitého konkrétního okuláru nebo objektivu dosáhnete individuální hodnoty zvětšení
pozorovaného objektu. Zvětšení je na okuláru a objektivu vyznačeno dobře viditelnými číselnými
hodnotami (např. 10x pro 10násobné zvětšení, 4x pro 4násobné zvětšení).
1. Otáčením makrošroubu spusťte desku stolku zcela dolů.
2. Vložte preparát a umístěte jej uprostřed pod objektivem.
3. Nad desku stolku nastavte objektiv s nejnižším zvětšením.
4. Do držáku okuláru vložte okulár s nejnižším zvětšením.
5. Zapněte přístroj a osvětlení.
9 / 12
6. Podívejte se do okuláru a desku stolku zvedejte otáčením makrošroubu nahoru, dokud neuvidíte
ostrý obraz.
7. Bude-li to nutné, upravte ostrost obrazu pootočením mikrošroubu.
POZNÁMKA
Dejte pozor, aby nedošlo k poškození preparátu!
Šroubem při ostření otáčejte velmi pomalu, aby nedošlo k tomu, že se objektiv dotkne sklíčka nebo
preparátu. Zabráníte tak poškození některého z nich nebo obou. Zaostřovacím šroubem otáčejte,
pouze dokud se nezastaví, a nevyvíjejte příliš velký tlak.
11 Čištění a údržba
Chraňte přístroj před prachem a vlhkostí.
Dbejte na to, abyste se žádných optických ploch nedotýkali prsty ani je jinak nekontaminovali.
Před použitím zkontrolujte, zda je zcela odstraněna zbytková vlhkost.
Vytažením síťové zástrčky přerušte přívod proudu, pokud přístroj nepoužíváte, v případě delšího
přerušení provozu a před zahájením veškerých údržbářských a čisticích prací.
Čištění provádějte pouze zvnějšku přístroje suchou tkaninou. Nepoužívejte čisticí kapalinu, aby
nedošlo k poškození elektroniky.
K čištění lakovaných nebo plastových částí nepoužívejte organická rozpouštědla (např. alkohol,
ether, aceton, xylol nebo jiná ředidla)!
Před čištěním optické prvky (např. objektiv, okulár apod.) demontujte.
Nejprve odstraňte prach z povrchu čoček.
Používejte vysoce kvalitní utěrky na čištění objektivů nebo měkký hadřík a navlhčete jej trochou
čistého alkoholu (lze zakoupit v lékárně). Otřete povrch čoček.
Přes mikroskop přetáhněte ochranný kryt proti prachu* a uložte jej v uzavřeném obalu na suchém
místě bez výskytu plísní. Nebudou-li delší dobu používány, uložte mikroskop a příslušenství do
příslušných obalů. Objektivy a okuláry se také doporučuje uchovávat v uzavřených nádobách s
vysoušedlem.
(* v závislosti na modelu může být součástí obsahu ochranný kryt proti prachu a krabice)
POZNÁMKA
Pamatujte:
Dobře udržovaný mikroskop si uchová svou optickou kvalitu po celá léta a udržuje tak svou hodnotu.
12 Likvidace
Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Informace týkající se řádné likvidace získáte u
komunální organizace služeb pro likvidaci a nebo na úřadě pro životní prostředí.
Nevyhazujte elektrické přístroje do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích a její
realizace v národním právu se musí opotřebené elektropřístroje ukládat samostatně a musí
se předat k recyklaci odpovídající ustanovením pro ochranu životního prostředí.
V souladu s předpisy týkajícími se běžných a dobíjecích baterií je jejich likvidace v
komunálním odpadu výslovně zakázána. Ujistěte se, že jste použité baterie zlikvidovali podle
zákona – v místním sběrném místě nebo v maloobchodní síti. Likvidace v domácím odpadu
porušuje směrnici o bateriích.
10 / 12
Baterie obsahující toxiny jsou označeny značkou a chemickým symbolem. „Cd“ = kadmium,
„Hg“ = rtuť, „Pb“ = olovo.
13 Záruka
Řádná záruční doba činí 2 roky a začíná v den zakoupení. Abyste mohli využít prodlouženou,
dobrovolnou záruční dobu, která je uvedena například na dárkovém obalu, je nutná registrace na
našich webových stránkách.
Úplné záruční podmínky a informace o možnosti prodloužení a o servisních službách naleznete na
stránkách www.bresser.de/warranty_terms
14 ES Prohlášení o shodě
„Prohlášení o shodě“ v souladu s použitelnými směrnicemi a odpovídajícími normami
zhotovila společnost Bresser GmbH. Na vyžádání jej lze kdykoliv předložit k nahlédnutí.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem
Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per
E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 350
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat
ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland
sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged
per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from
abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact
avec notre centre de services (de préférence via
e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen of
eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen
met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening
gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden,
is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit
het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto
o alguna eventual reclamación, le rogamos que se
ponga en contacto con el centro de servicio técnico
(de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen
de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están
ligadas a costes suplementarios.
/