Groupe Brandt ZFK1715 Návod na obsluhu

Kategória
Chladničky s mrazničkami
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
RR420005911-12
1.3.1
1.4.1
1.4.4
1.4.7
1.4.10 1.4.11 1.4.12 1.4.13
1.4.8 1.4.9
1.4.5 1.4.6
1.4.2 1.4.3
1.3.2
SUPER ALARMON-OFF
ºC
ALARMSUPERON-OFF
ºC
1.4.14 1.4.15 1.4.16
2.1.1 2.1.2
2.2.7
2.1.3
2.1.4
2.2.1 2.2.2
2.2.3
2.3.6
2.3.4
2.3.1 2.3.2 2.3.3
2.2.8
2.2.52.2.4 2.2.6
2.3.11 2.3.12
2.6.1 2.6.2
2.6.4
4.1.1 4.1.3 4.1.4
2.6.5
2.6.3
2.4.1 2.4.2
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.3.5
2.3.8
2.3.10
2.3.9
2.1.5
1.5.1
SUPER ALARM
O
FF
ºC
SUP
E
ON-OFFALARM
ºC
SUPER ALARMON-OFF
ºC
5”
4.1.2
2.3.7
ALARM
P
ER
SUPER ALARMON-OFF
ºC
3”
3”
SUPER ALARMON-OFF
ºC
2.5.4 2.5.5 2.5.6
magyar
40
6
Környezet
Ezt a fagyasztójakörnyezet tudatosan
tervezték.
Ez a készülék R600A htközeggel mködik,
amely a környezetre nem káros.
Óvja környezetét! Az ajánlott hmérsékletet
állítsa be a szükséges funkciótól függen,
hogy htszekrénye továbbra is hatékonyan
mködjön.
Kapcsolja le a fagyasztót, ha a készüléket
hosszabb ideig nem fogja használni. Ezzel
csökkenti fogyasztását és energiát takarít meg.
A szükségesnél tovább ne hagyja nyitva az
ajtaját, mert ez növeli energiafogyasztását.
Elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelése
A
szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket
tilos a háztartási szeméthez használt
hagyományos konténerekbe kidobni.
Adja le htgépét egy speciális gyjtponton.
Az elektromos háztartási cikkek
újrafeldolgozásával elkerülhetek a káros
egészségügyi és környezeti ártalmak, ezáltal
energiát és erforrásokat takarít meg.
További információért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatóságokkal, vagy azzal a kereskedelmi
egységgel, ahol htgépét vásárolta.
Még akkor is, amikor a kijelz le van
kapcsolva, a fagyasztó feszültség alatt áll.
A készüléket háztartási és hasonló
alkalmazási területekre szánták, mint például:
– üzlethelységek, irodák, és egyéb
munkahelyi konyhák;
– vidéki szálláshelyek, hotelek, moteles
és hasonló lakó létesítmények vendégei
számára;
– "Szállás és reggeli" típusú környezet;
– vendéglátó, és nem kiskereskedelmi
hasonló létesítmények.
A készülékben ne tároljon robbanékony
anyagokat, mint például gyúlékony
hajtógázas aeroszolos tartályokat.
belül, 6 havonta megjelenik ez a jelzés:
- Kapcsolja ki a készüléket.
- Távolítsa el a jeget, követve a 3. pont
javaslatait.
Ha  gyelmen kívül hagyja ezt a jelzést,
akkor 48 órán belül eltnik.
- Kapcsolja be a készüléket, követve a
21. fejezet utasításait.
4.4 A fagyasztója normál zajai.
Fagyasztójae olyan normális zajokat
bocsáthat ki mködése során, amiért nem
kell aggódnia.
A htgáz áramlása a htcs-rendszerben
okozhat bugyborékoló hangot.
A kompresszor is lehet zajos és/vagy
kopogó hangot adhat ki, különösen
bekapcsoláskor.
A használt anyagok dilatációja vagy
egymásnak nyomódása is adhat ki pattogó
vagy recseg hangot.
A fagyasztó ventilátorában mozgó leveg,
és a fagyasztója alapja kis alapzajt hozhat
létre.
Ne próbálja megjavítani a htgépet.
Hívja a Márkaszervizt!
5
Biztonság
Tartsa tisztán a szellzrácsokat.
Figyeljen arra, hogy ne sértse meg a htkört.
A htgép belsejében ne használjon
elektromos készülékeket, kivéve a gyártó
ajánlása alapján.
Ne használjon a gyártó ajánlásaitól eltér
mechanikai berendezéseket vagy egyéb
eszközöket ahhoz, hogy meggyorsítsa a
kiolvasztási folyamatot.
A készüléket nem tervezték csökkent  zikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkez személyek (beleértve gyerekek)
általi használatra, vagy olyan személyek általi
használatra, akik nem rendelkeznek megfelel
tapasztalattal vagy ismeretekkel, kivéve, ha
az a biztonságukért felels, vagy elzetesen a
készülék használatáról tájékoztatott személy
felügyelete alatt történik. A gyerekeket
felügyelet alatt kell tartani, nehogy játszanak a
készülékkel.
Ha a hálózati kábel sérült, azt csak a gyártó
vagy a vevszolgálat, vagy hasonló képzett
szakember cserélheti ki, a vészhelyzetek
elkerülése érdekében.
slovensky
41
1
Inštrukná príruka
Vemi dôležité: Skôr ako zanete používa mraznika, preítajte si celú túto príruku.
Táto príruka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami.
Inštalácia
Urte model svojej mraznika (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”) porovnaním panela ovládania s
ilustráciami.
Vaša mraznika je NO FROST v prípade, ak je
na ovládacom paneli napísané NO FROST.
1.1 Vybalenie. Odstráte všetky ochranné
prvky.
1.2 Umiestnenie. Umiestnite mraznika v
dostatonej vzdialenosti od zdrojov tepla
a chráte ju pred priamymi slnenými
paprskami, aby ste znížili spotrebu.
Neinštalujte mraznika vonku a
nevystavujte ju daždi.
Vzduch musí prúdi za zadnou stranou
mraznika. Nechajte priestor 25 mm medzi
zadnou stranou mraznika a stenou.
Nezapchávajte žiadnym predmetom
existujúci priestor medzi chladnikou a
podlahou alebo stropom.
Vyrovnajte mraznika, aby ste zabránili
vibraciám a hluku. Berte do úvahy, že ak
je chladnika umiestnená u steny alebo
nejakej skrine, môže vydáva slabý hluk.
Tiež skontrolujte, i sú správne vložené
regály a umiestnite nádoby tak, aby
medzi nimi bol priestor, aby sa zabránilo
vibráciám.
1.3 Zapojenie do elektriny. Pred zapojením
nechajte mraznika v kude vo
vertikálnej polohe najmenej po dobu 2
hodín. Porovnajte údaje so štítkom s
charateristikami (220-240V s uzemnením)
(1.3.1, 1.3.2).
Nepoužívajte adaptátory ani predlžovaky.
Zabráte tomu, aby bol kábel v kontakte s
motorom alebo skrípnutý pod ním.
0
Identi kácia
1.4 Zmena smeru otvárania dverí. Odpojte
mraznika od elektrickej siete a celkom ju
vyprázdnite.
Oprite starostlivo prístroj o zadnú as
(1.4.1)
Uvonite skrutky (1.4.2), pomocou
skrutkovaa odstráte horný pánt a otoné
puzdro (1.4.3)
Odpojte stisnutím západky konektoru
(1.4.4). Odstráte dvere mraznika (1.4.5).
Odoberte držiak ovládaa páením
pomocou skrutovaa v na to urených
drážkach (1.4.6)
Vyhbte drážku na kábel na protejšej strane,
v oblasti vyznaenej na plášti (1.4.7).
Namontujte znova držiak na ovládae
a pretiahnite kábel vyhbeným zárezom
(1.4.8)
Uvonite skrutky na spodnom pánte a
odstráte ho. Zmete polohu hriadea v
pante a umiestnite ho na protejšiu stranu
(1.4.9).
Nasate dvere (1.4.11)
Uvonite vertikálne tiahlo a umiestnite ho na
protejšiu stranu dverí tak, že ním otoíte o
180º (1.4.10)
Umiestnite zatváraciu krytku do priestoru
horného pántu na protejšej strane (1.4.12).
Stisnite konektor a zapojte ho do dverí
(1.4.13)
Nasate horný pánt a otonú krytku a vložte
vynievajúci kabel do držiaku na ovladae
(1.4.14) a umiestnite skrutky (1.4.15)
Starostlivo zdvihnite mraznika. (1.4.16)
1.5 Vyrovnanie prístroja. Vyrovnajte nožiky
takým spôsobom, aby chladnika zostala
naklonená dozadu a tak u
ahíte správne
zatváranie dverí. (1.5.1)
1.6 Klimatická trieda. Táto mraznika je
urená pre optimálne fungovanie pri izbovej
teplote +10ºC až +43º, klimatická trieda
SN-T, (1.3.2). Teploty mimo tohto rozmedzia
môžu negativne ovplyvni výkon prístroja.
slovensky
42
2.1 Zapnutie chladniky. Stisnite klávesu
(2.1.1) alebo (2.1.2). Stisnite
,
kým sa nezobrazí íslica na displeji (2.1.3)
alebo otote ovládaním (2.1.4, 2.1.5). U
modelu
displaj a u
led “on” sa
rozsvietia, aby signalizovali, že je prístroj v
prevádzke.
Model
a
sa automaticky zablokuje,
pre odblokovanie stisnite klávesu
po
dobu 3 sekúnd (2.3.11). Modely
nedisponujú touto funkciou automatického
zablokovania.
2.2 Zvolenie teploty. Stisnite klávesy
,
(2.2.1, 2.2.2). Stisnite
,
(2.2.3),
alebo otote ovládaním (2.2.4, 2,2,5). Po
zvolení požadovanej teploty môžete zisti
reálnu teplotu prostredníctvom svetelných
indikátorov alebo stisnutím po dobu 5
sekúnd klávesov
, (2.2.6, 2.2.7),
alebo
,
(2.2.8). Teplota bude blika.
Modely
nedisponujú touto funkciou.
Odporúanie: Odporúaná teplota pre
Vašu mraznika je
. Ak chcete nieo
zmrazi, odporúaná teplota je
. Vi.
bod 2.3 (Funkcia rýchleho vychladnutia).
Nezabúdajte, že vnútorná teplota závisí od
teploty prostredia, umiestnenia a frekvencie
otvárania.
2.3 Funkcie chladniky.
Funkcia rýchleho ochladzovania: Táto
funkcia aktivuje Vašu mrazniku na nižšiu
teplotu maximálne na dobu 52 hodín.
Odporúame použi túto funkciu, ak vložíte
veké množstvo potravín a aktivova ju
24 hodín dopredu. Pre aktivovanie a
deaktivovanie: Stisnite
(2.3.1, 2.3.2)
alebo
(2.3.3, 2.3.4, 2.3.5). U
modelov
monitor zobrazí
, dokia
bude funkcia aktivovaná.
Funkcia ECO: Funkcia ECO umožuje
významnú úsporu energie tým, že
udržiava v mraznike stabilnú teplotu.
Táto funkcia zostáva aktivovaná dokonca
aj po odpojení elektriny. Po aktivovaní
tejto funkcie odporúame uloži všetky
potraviny do prostredných priehradok.
Aktivujte a deaktivujte stisnutím
(2.3.6, 2.3.7, 2.3.8). U modelov
sa na
obrazovke objaví
, dokia bude funkcia
aktivovaná. Modely
nedisponujú
touto funkciou.
Funkcia quick cooling: Vložte fašu alebo
faše do mrazniky a držte stisnuté
alebo
po dobu niekokých sekúnd,
až kým sa nezobrazí ikona
(2.3.9, 2.3.10).
Mraznika bude chladi po dobu 15 minút,
po uplynutí tejto doby funkcia skoní,
bude
blika a aktivuje na 20 minút zvukový alarm,
ktorý upozoruje, že treba odobra fašu, aby
sa zabránilo jej prasknutiu. Alarm je možné
deaktivova, ak na niekoko sekúnd stisnete
v
alebo
. Ak sa táto funkcia preruší
vaka prerušeniu dodávky elektrického prúdu,
po jej obnovení sa bude funkcia považova za
ukonenú a aktivuje sa zvukový signál.
Zablokovanie: Urené na zamedzenie
náhodného pozmenenia nastavenia prístroja
alebo ovládania demi. Na obrazovke sa zobrazí
ikona
, dokia tento bude zablokovaný. stisnite
(2.3.11) alebo (2.3.12). Na obrazovke
sa zobrazí
striedavo s normálnym
zobrazením, dokia bude funkcia aktivovaná.
Modely
nedisponujú touto funkciou.
2.4 Rozloženie potravín. Potraviny treba uklada na
vhodné miesto, aby sa zabezpeilo ich správne
uskladnenie (2.4,1):
1. Stredne veké obaly
2. Priestor pre zmrzlinu
3. Twist Ice (volitená funkcia)
4. Stredne veké obaly
5. Stredne veké obaly
6. Veké obaly
7. Stredne veké obaly
Nádrže eutectic (Záleží na modelu): Ak tento
prístroj disponuje nádržami eutectic (2.4.2)
(ktoré sú urené na predženie autonomného
fungovania pri prerušení dodávky elektriny a na
zníženie spotreby energie), je vhodnejšie ich
umiestni do hornej asti prístroja.
2.5 TWIST ICE. Jedná sa o príslušenstvo Vašej
mrazniky, ktoré produkuje až 24 kociek adu.
Ak Váš prístroj disponuje Twist Ice, vytiahnite
zásuvku s kockami adu (2.5.1). Naplte vodou
otvory vo forme na kocky, bez toho, aby ste
prekroili maximálnu hladinu (2.5.2). Znova
zasute zásuvku na kocky a dávajte pozor, aby
sa nevyliala voda (2.5.3).
Po 2 hodinách budú kocky adu pripravené k
použitiu. Otote niekokokrát oboma koncami, až
kým nevypadnú všetky kocky adu (2.5.4, 2.5.5).
Otvorte spodnú zásuvku a pozbierajte kocky
(2.5.6)
2.6 Vypnutie chladniky. Stisnite
po dobu 3
sekúnd alebo stisnite
, až kým z displeja
nezmizne teplota (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Alebo
otote ovládaom až do polohy off (2.6.4, 2.6.5).
U modelu
sa displej a u
led “on”
vypnú.
2
Použitie
slovensky
43
3
Údržba a istenie
3.1 istenie vnútrajšku. Použite na istenie
vnútrajšku hubiku alebo handriku a
namote ju do vody so sódou, aby ste
zabránili vzniku nežiadúcich pachov.
V žiadnom prípade nepoužívajte
naparovacie istiace prístroje, rozpúšadlá
ani abrazívne istiace prostriedky.
3.2 istenie vonkajšku. Nepoužívajte
naparovacie istiace prístroje na istenie
obrazoviek.
Odporúame isti zadnú mriežku jedenkrát
rone pomocou vysávaa.
3.3 istenie doplnkov. Nie sú vhodné do
umývaky. Vyistite ich rune hubkou alebo
handrou.
Udržiavajte spotrebované  ltre a náplne
mimo dosahu detí, ich požitie vo vekom
množstve môže by nebezpené.
4
Diagnózy
4.1 Otvorené dvere. U všetkých modelov
okrem
, sa rozsvieti signál, ak otvoríte
dvere na dobu dlhšiu ako 1 minútu
a
ozve sa alarm (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.1.4).
Alarm sa odpojí ihne ako zatvoríte dvere.
4.2 Prerušenie dodávky elektriny.
Otvárajte dvere mraznika o najmenej. Ak
teplota vo vnútri prístroja prekroí > -11º C:
U modelov
a sa aktivuje
zvukový alarm, spustený prerušením
chladenia po dobu 30 minút. Môžete ho
vypnú stlaením akejkovek klávesy.
Okrem toho sa funkcia
aktivuje
automaticky. Deaktivujte stisnutím tlaidla
alebo pokajte, až sa vypne
automaticky.
Rozsvieti sa ervená kontrolka (4.1.1,
4.1.2, 4.1.3, 4.1.4).
Overenie stavu uchovania potravín.
U modelov
sa môžu na displejoch
objavi nasledujúce oznámenia:
Potraviny sa nerozmrazili, preto
sú bezpené a je možné ich alej
uskladova.
Potraviny sa iastone rozmrazili a je
nutné ich uvari.
Potraviny sa rozmrazili a nie je možné
ich konzumova. Treba ich vyhodi.
U modelov
musí užívate zhodnoti
stav skladovaných potravín a zachova sa
poda toho.
4.3 alšie alarmy, ktoré sa môžu spusti:
alebo Automaticky sa spustil
istý spôsob ochrany pre zaruenie
uchovania potravín, ale je nutné
spoji sa s technickou asistennou
službou.
Jedna as mrazniky nefunguje
správne, uchovanie potravín nie je
ohrozené, ale je nutné spoji sa s
technickou asistennou službou.
Toto upozornenie sa u všetkých
modelov (s výnimkou NO FROST),
2.7 Odporúané použitie.
Neotvárajte dvere na dobu dlhšiu ako je
nutné a nedávajte do mrazniky horúce
potraviny. Tak dosiahnete efektívnejšieho
použitia Vašej mrazniky a zabránite
zvýšeniu spotreby energie.
Ak je Vaša mraznika NO FROST,
nezapchávajte ventilané mriežky a
nechajte medzi potravinami priestor, aby
medzi nimi mohol prúdi vzduch.
Nevkladajte do mrazniky faše so
sýtenými nápojmi alebo iné sklenené
nádoby s tekutinami, pretože by mohli
parasknú.
Ukladajte potraviny do hermeticky
uzatvorených nádob, aby ste zabránili
ich vysušeniu.
Nejedzte zmrzliny ani iné potraviny, ke
sú vemi studené, pretože môžu spôsobi
popáleniny v ústach.
Aby ste maximálne využili celý priestor
mrazniky (2.4.1), môžete z nej odstráni
košíky (5), malé zásuvky (4) a Twist Ice
(3). Je dôležité necha vo vnútri spodné
košíky (6 a 7) a horné veká (1 a 2), aby
sa nezmenili charakteristiky spotreby
prístroja.
slovensky
44
6
Životné prostredie
Táto chladnika bola navrhnutá s ohadom
na ochranu životného prostredia.
Tento spotrebi pracuje s chladiacim médiom
R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Rešpektujte životné prostredie. Chrate
životné prostredie. Používajte odporúané
teploty v závislosti na funkcii, ktorú potrebujete,
aby ste dosiahli efekívneho využívania Vašej
mrazniky.
Odpojte mrazniku na dlhšie asové obdobie,
kedy nebudete prístroj používa. Znížite tak
spotrebu a ušetríte energiu.
Nenechávajte dvere zbytone otvorené, pretože
sa tak zvyšuje spotreba energie.
Spracovanie odpadu z elektrických a
elektronických prístrojov.
Symbol
oznamuje, že sa prístroj nesmie
vyhadzova do bežných kontajnerov na domáci
odpad.
Odovzdajte mraznika v špeciálnej zberni.
Recyklácia elektrospotrebiov bráni negatívnym
dopadom na zdravie a životné prostredie a šetrí
energiu a prostriedky.
Ak požadujete alšie informácie, obráte sa
na miestne úrady alebo na predaju, kde ste
mraznika zakúpili.
5
Bezpenos
Udržiavajte voné ventilané mriežky.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci
obvod.
Nepoužívajte elektrické prístroje vo vnútri
mraznika, okrem prípadu, ak ich odporúa
výrobca.
Nepoužívajte mechanické nástroje ani
iné prostriedky pre urýchlenie procesu
rozmrazenia, ktoré nie sú odporúané
výrobcom.
Tento prístroj nie je urený k tomu, aby bol
používaný osobami (vrátane detí), ktorých
fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti
sú obmedzené alebo ktoré nemajú potrebné
skúsenosti a znalosti, s výnimkou ak by boli
pod dohadom alebo boli náležite pouené
o používaní prístroja od osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpenos. Na deti je
nutné dozera, aby ste sa ubezpeili, že sa
nehrajú s prístrojom.
Ak je napájací kábel poškodený, musí
ho vymeni výrobca, jeho záruný servis
alebo podobná kvali kovaná osoba, aby sa
zabránilo všetkým rizikám.
u ktorých sa vo vnútri tvorí námraza,
objaví každých 6 mesiacov. Treba:
- Vypnú prístroj.
- Odstráninámrazu poda odporúania
v bode 3.
Ak si tohto upozornenie nebudete
všíma, zmizne za 48 hodín.
- Zapnite prístroj poda pokynov v
odstavci 2.1.
4.4 Zvyajné zvuky v chladnike.
Vaša chladnika môže vydáva sériu
zvukov, ktoré sú pri fungovaní normálne a
kvôli ktorým sa nemusíte znepokojova.
Chladiaci plyn môže pri prúdení obvodmi
spôsobova bublanie.
Kompresor môže spôsobova bzuanie a/
alebo slabé kapanie, predovšetkým ke
sa spustí.
Rozahovanie alebo zmršovanie
použitých materiálov môže spôsobova
praskanie alebo chrumkanie.
Vzduch, ktorý prúdi vaka ventilátoru
v mraznike, môže vydáva slabý stály
zvuk.
Nemanipulujte chladnikou za
úelom jej opravy. Privoajte technickú
asistennú službu.
Dokonca aj vtedy, ke je obrazovka vypnutá,
mraznika sa nachádza pod prúdom.
Prístroj je urený pre používanie v
domácnostiach a podobné použitia, ako
napíklad:
– kuchya pre personál v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných
prostrediach;
– ubytovanie na vidieku a pre klienty hotelov,
motelov a iných ubytovacích zariadení;
– zariadenia typu ubytovanie s raajkami;
– reštaurané služby a podobné
nemaloobchodné využitia.
Neskladujte v tomto spotrebii výbušné
látky, ako napríklad aerosólové nádoby s
horavým palivom.
45
1
0
a”, “b”, “c”, “d”, “e
46
2
47
3
4
48
5
6
català
49
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu congelador.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
Instal·lació
Identifi ca el model del teu congelador
(“a”, “b”, “c”, “d”, “e”) comparant la placa de
comandaments amb les il·lustracions.
El teu congelador és NO FROST si apareix “NO
FROST” en el panell de comandaments.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Ubicació. Col·loca el congelador lluny de
fonts de calor i protegit dels raigs directes del
sol per disminuir-ne el consum.
No instal·lis el congelador a l’aire lliure ni
exposat a la pluja.
L’aire ha de circular per la part del darrere
del congelador: deixa 25 mm entre el fons
del congelador i la part del darrere. No tapis
l’espai que hi ha entre el congelador i el terra
o el sostre amb cap objecte.
Anivella el congelador per evitar vibracions
i sorolls. Tingues en compte que si el
congelador està situat tocant a la paret o a
algun armari pot produir petits sorolls.
Així mateix, comprova que les safates
estan col·locades correctament, i col·loca
els recipients separats entre si per evitar
vibracions.
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
reposar el congelador durant almenys 2
hores en posició vertical abans de connectar-
lo. Comprova les dades de la placa de
característiques (220-240 V amb presa de
terra) (1.3.1, 1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte o
atrapat a sota del motor.
0
Identifi cació
1.4 Canvi de sentit d’obertura de la porta.
Desconnecta el congelador de la xarxa
elèctrica i buida’n completament el contingut.
Recolza amb cura l’aparell sobre la part
posterior (1.4.1).
Afl uixa els cargols (1.4.2) i extreu-ne la
frontissa superior i la càpsula de gir amb
l’ajuda d’un tornavís (1.4.3).
Desendolla pressionant la pestanya del
connector (1.4.4) i retira la porta del
refrigerador (1.4.5). Extreu la placa de
comandaments fent alçaprem a les mosses
dissenyades per a aquesta funció amb
l’ajuda del tornavís (1.4.6).
Fes una mossa per al cable al costat contrari,
a la zona indicada a la carcassa (1.4.7).
Torna a muntar la placa de comandaments
passant el cable per la mossa que acabes de
fer (1.4.8).
Afl uixa els cargols de la frontissa inferior
i retira-la. Canvia la posició de l’eix a la
frontissa i col·loca-la al costat oposat (1.4.9).
Col·loca la porta (1.4.11).
Afl uixa l’agafador vertical i col·loca’l al costat
oposat de la porta girant-lo 180º (1.4.10).
Col·loca la càpsula de tancament a l’espai
de la frontissa superior del costat oposat
(1.4.12). Pressiona el connector per endollar-
lo a la porta (1.4.13).
Col·loca la frontissa superior i la càpsula de
gir introduint el cable que sobra a la placa de
comandaments (1.4.14) i col·loca els cargols
(1.4.15).
Aixeca el congelador amb cura (1.4.16).
1.5 Anivellament de l’aparell. Ajusta’n les potes
de manera que quedi lleugerament inclinat
cap al darrere per facilitar que la porta tanqui
correctament (1.5.1).
1.6 Classe climàtica. Aquest congelador ha
estat dissenyat per a un funcionament
òptim a una temperatura ambient de +10 a
+43 ºC, classe climàtica SN-T (1.3.2). Fora
d’aquestes temperatures, les prestacions de
l’aparell es poden veure afectades.
català
51
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
No utilitzis en cap cas màquines de neteja de
vapor, dissolvents o detergents abrasius.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. En tots els models, tret en el
, si tens la porta oberta durant més d’1
minut, s’encendrà el senyal
i sonarà una
alarma (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.1.4). L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Tall del subministrament elèctric.
Obre la porta del congelador el mínim possible.
Si la temperatura interior de l’aparell supera els
-11 ºC, aleshores:
• En els models
i s’activarà
l’alarma acústica per ruptura de fred durant
30 minuts. La pots desactivar pitjant qualsevol
tecla.
• A més, la funció
s’activa
automàticament. Per desactivar-la, pitja el
botó
o espera que es desactivi
automàticament.
• El led s’encendrà de color vermell (4.1.1,
4.1.2, 4.1.3, 4.1.4).
Comprovació de l’estat de conservació dels
aliments.
En els models
poden aparèixer les
indicacions següents a la pantalla:
Els aliments no s’han descongelat,
de manera que són segurs i es poden
continuar conservant.
Els aliments s’han descongelat parcialment
i s’han de cuinar obligatòriament.
Els aliments s’han descongelat i no es
poden consumir. S’han de llençar.
En els models
l’usuari ha de valorar
l’estat de conservació dels aliments i actuar en
conseqüència.
4.3 Altres alarmes que poden aparèixer són:
o S’ha posat en marxa de manera
automàtica un mode de salvaguarda
per garantir la conservació dels aliments,
però és indispensable trucar al servei
d’assistència tècnica.
El congelador té una peça que funciona
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser
perillós si s’empassen.
O gira el comandament fi ns a la posició “off”
(2.6.4, 2.6.5). En els models
i
la
pantalla i el led “on” s’apagaran.
2.7 Recomanacions d’ús.
No obris les portes més temps d'allò que
és necessari ni fi quis al congelador aliments
calents. D’aquesta manera, aconseguiràs
un ús més efi cient del teu congelador i
evitaràs que augmenti el consum d’energia.
Si el teu congelador és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i deixa
espai entre els aliments perquè l’aire hi
circuli.
No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
Per aprofi tar al màxim la capacitat del
congelador (2.4.1) se’n poden retirar les
cistelles (5), els calaixos petits (4) i el Twist
Ice (3). És imprescindible mantenir les
cistelles inferiors (6 i 7) i les tapes superiors
(1 i 2) perquè les prestacions de consum
de l'aparell no es vegin alterades.
català
52
6
Medi ambient
Aquest congelador ha estat dissenyat pensant
en la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A, que
no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Aplica les temperatures
recomanades segons la funció que necessitis per
aconseguir un ús efi cient del teu congelador.
Desconnecta el congelador per a períodes
prolongats de temps en què no hagis de fer ús de
l’aparell.Reduiràs el consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més temps
d’allò que és necessari, ja que suposa un augment
de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol
indica que l’aparell no s’ha d’eliminar
utilitzant els contenidors tradicionals per a residus
domèstics.
Lliura el teu congelador en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita conseqüències
negatives per a la salut i el medi ambient, i permet
estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
congelador.
5
Seguretat
No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
congelador, tret que siguin del tipus recomanat
pel fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. L’ús de
l’aparell per part de nens requereix supervisió
per assegurar que no hi juguen.
incorrectament: la conservació dels aliments
no corre cap perill, però és indispensable
trucar al servei d’assistència tècnica.
En tots els models (excepte NO FROST)
que generen gebre a l'interior, cada 6
mesos apareixerà aquesta indicació. Cal
seguir les instruccions següents:
- Apagar l'aparell.
- Eliminar el gebre seguint les
recomanacions del punt 3.
Si s'ignora aquest avís, desapareixerà al cap
de 48 hores.
- Encendre l'aparell seguint les indicacions
de l'apartat 2.1.
4.4 Sorolls normals al congelador.
Durant el seu funcionament el congelador pot
emetre una sèrie de sorolls que són normals i no
t’han d’amoïnar.
• El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
• El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa en
marxa.
• Les dilatacions o contraccions dels materials
utilitzats poden produir esclafi ts o cruixits.
• L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el congelador per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel servei postvenda o
per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
Fins i tot amb la pantalla apagada, el
congelador està sota tensió.
La utilització d'aquest aparell està prevista per a
aplicacions domèstiques i similars com ara:
àrees de cuina de personal a botigues,
ofi cines i altres entorns laborals;
allotjaments rurals i per a clients d'hotels,
motels i altres entorns de tipus residencial;
entorns de tipus allotjament i esmorzar;
serveis de restauració i aplicacions no
detallistes similars.
No emmagatzemis substàncies explosives
en aquest aparell, com ara envasos
d'aerosol amb propel·lent infl amable.
galego
53
1
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu conxelador.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
Instalación
Identifi ca o modelo do teu conxelador (“a”,
b”, “c”, “d”, “e”) comparando o panel de
mandos coas ilustracións.
O teu conxelador é NO FROST se aparece NO
FROST no panel de mandos.
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
protección.
1.2 Situación. ca o conxelador lonxe de fontes
de calor e protexido dos raios directos do sol
para diminuí-lo consumo.
Non instále-lo conxelador ó aire libre nin
exposto á chuvia.
O aire debe circular pola parte traseira do
conxelador. Deixa 25 mm entre o fondo do
conxelador e a parte traseira. Non tapóne-lo
espazo existente entre o teu conxelador e o
chan ou o teito con ningún obxecto.
Nivela o conxelador para evitar vibracións e
ruídos. Ten en conta que, se o conxelador
está situado xunto á parede ou algún
armario, pode producir pequenos ruídos.
Así mesmo, comproba que as bandexas
están colocadas correctamente e coloca os
recipientes separados entre si para evitar
vibracións.
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa repousa-
lo conxelador durante, polo menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectalo.
Comproba os datos da placa de características
(220-240V con toma de terra) (1.3.1, 1.3.2).
Non uses adaptadores nin prolongadores.
Evita que o cable estea en contacto ou
atrapado debaixo do motor.
1.4 Cambio de sentido de apertura da porta.
Desconecta o conxelador da rede eléctrica e
baléirao completamente de contido.
0
Identifi cación
Apoia delicadamente o aparato sobre a parte
posterior (1.4.1).
Solta os parafusos (1.4.2) e extrae a bisagra
superior e o casquete de xiro axudándote co
desaparafusador (1.4.3).
Desenchufa premendo a pestana do
conector (1.4.4). Retira a porta do
refrixerador (1.4.5). Extrae o portamandos
facendo panca nas amosegas destinadas
para iso con axuda dun desaparafusador
(1.4.6).
Fai unha amosega para o cable no lado
contrario, na zona indicada na carcasa
(1.4.7). Monta de novo o portamandos
pasando o cable pola amosega realizada
(1.4.8).
Solta os parafusos da bisagra inferior e
retíraa. Cambia a posición do eixo na bisagra
e colócaa no lado oposto (1.4.9).
Coloca a porta (1.4.11).
Solta o tirador vertical e colócao no lado
oposto da porta xirándoo 180º (1.4.10).
Coloca a cápsula de peche no espazo da
bisagra superior do lado oposto (1.4.12).
Preme o conector para enchufalo á porta
(1.4.13).
Coloca a bisagra superior e o casquete
de xiro introducindo o cable sobrante no
portamandos (1.4.14) e coloca os parafusos
(1.4.15).
Levanta o conxelador con coidado (1.4.16).
1.5 Nivelación do aparato. Axusta as patas de
maneira que quede lixeiramente inclinado
cara atrás, para facilita-lo correcto peche da
porta (1.5.1).
1.6 Clase climática. Este conxelador foi
deseñado para un funcionamento óptimo a
unha temperatura ambiente de entre +10ºC
e +43º, clase climática SN-T, (1.3.2). Fóra
destas temperaturas, pódense ver afectadas
as prestacións do aparato.
galego
55
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
baeta empapada en auga con bicarbonato
ó limpa-lo interior para evita-la formación de
olores.
En ningún caso, utilices máquinas de
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa traseira unha
vez ó ano cunha aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man con axuda
dunha esponxa ou baeta.
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. En tódolos modelos, salvo
no
, se te-la porta aberta máis de 1
minuto, acéndese o sinal
e soará unha
alarma (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.1.4). A alarma
desconéctase ó pecha-la porta.
4.2 Corte de subministro eléctrico.
Abre a porta do conxelador o menos posible.
Se a temperatura interior do aparato supera
os > -11º C, entón:
• Nos modelos
e activarase a
alarma sonora por Rotura de Frío durante
30 minutos. Pódela desactivar pulsando
calquera tecla.
• Ademais, a función
actívase
automaticamente. Para desactivala, pulsa
o botón
ou espera a que o faga
automaticamente.
• Acenderase o led en vermello (4.1.1, 4.1.2,
4.1.3, 4.1.4).
Comprobación do estado de
conservación dos alimentos.
Nos modelos
, poden aparecer as
seguintes indicacións nas pantallas:
Os alimentos non se desconxelaron,
polo tanto, son seguros e pódense
continuar conservando.
Os alimentos desconxeláronse
parcialmente e débense cociñar
obrigatoriamente.
Os alimentos desconxeláronse e non se
poden consumir. Hai que tiralos.
Nos modelos , o usuario debe valora-
lo estado de conservación dos alimentos e
actuar en consecuencia.
4.3 Outras alarmas que poden aparecer son:
ou Púxose en marcha de forma
automática un modo de salvagarda para
garanti-la conservación dos alimentos,
pero é indispensable chamar ó servizo
de asistencia técnica.
ningunha temperatura na pantalla (2.6.1,
2.6.2, 2.6.3) ou xira o mando ata a posición
off (2.6.4, 2.6.5). Nos modelos
a
pantalla e en o led “on” apagaranse.
2.7 Recomendacións de uso.
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no conxelador
alimentos quentes. Así, conseguirás un
uso máis efi ciente do teu conxelador
e evitara-lo aumento no consumo de
enerxía.
Se o teu conxelador é NO FROST, non
obstrúalas reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
Non metas botellas con bebidas gaseosas
ou de cristal que conteñan líquido no
conxelador, xa que poden rebentar.
Almacena os alimentos en recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
Para aproveitar ó máximo a capacidade
do conxelador (2.4.1), pódense
retirar do mesmo os cestóns (5), os
caixóns pequenos (4) e o Twist Ice (3).
É imprescindible mante-los cestóns
inferiores (6 e 7) e as tapas superiores (1
e 2) para que non se vexan alteradas as
prestacións de consumo do aparato.
Manten os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
euskara
57
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: zure izozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude.
Instalazioa
Identifi katu zure izozkailua (“a”, “b”, “c”,
d”, “e”). Horretarako, alderatu aginte-panela
marrazkiekin.
Zure izozkailua NO FROST izango da aginte
panelean NO FROST agertzen bada.
1.1 Bilgarriak kendu. Kendu babesteko dituen
elementu guztiak.
1.2 Kokapena. Izozkailua beroa botatzen duten
tokietatik urrun jarri eta ez jarri eguzkiak
jotzen duen tokian, gutxiago kontsumitu
dezan.
Izozkailua ez jarri aire librean eta euriak
harrapatzeko moduko tokian.
Airea ibiltzeko tokia utzi behar da
izozkailuaren atzeko aldean. Izozkailuaren
atzeko aldea eta hormaren artean 25 mm
utzi behar dira. Izozkailua eta lurraren edo
sabaiaren arteko espazioa ez da estali behar.
Izozkailua nibelatu egin behar da dardararik
eta zaratarik atera ez dezan. Kontuan izan,
hormaren edo armairuren baten ondoan
badago, zarata txikiak egin ditzakeela.
Era berean, erretiluak ongi jarrita dauden ikusi
behar da, eta ontziak elkar ukitzen ez dutela
jarri, dardarak saihesteko.
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Izozkailuak
gutxienez 2 orduz bertikalean egon behar
du sarera konektatu aurretik. Egiaztatu
ezaugarrien plakako datuak (220-240V
lur-konexioarekin) (1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokigailurik eta luzagarririk.
Hariak ez du kontaktuan edo motorraren
azpian harrapatuta egon behar.
1.4 Atea beste aldera irekitzen dela jartzea.
Deskonektatu izozkailua argindar saretik eta
barruko gauza guztiak atera.
0
Identifi kazioa
Jarri atzeko aldearen gainean kontu handiz
(1.4.1)
Askatu torlojuak (1.4.2) eta atera goiko
bisagra eta biratzeko zorroa bihurkin batekin
(1.4.3)
Entxufea atera konektoreko erlaitza sakatuta
(1.4.4). Kendu hozkailuko atea (1.4.5). Atera
aginte-tokia horretarako dituen zirrikituetan
bihurkinarekin palanka eginda (1.4.6).
Egin beste aldean hariarentzako zirrituak,
karkasan adierazitako tokian (1.4.7). Muntatu
berriro aginte-tokia, egindako zirritutik haria
pasata (1.4.8).
Askatu beheko bisagrako torlojuak eta
kendu. Aldatu bisagraren ardatzaren
kokapena eta jarri beste aldean (1.4.9).
Jarri atea (1.4.11).
Askatu tiratzeko bertikala eta jarri ateraren
beste aldean 180º biratuta (1.4.10).
Jarri ixteko kapsula beste aldeko goiko
bisagraren espazioan (1.4.12). Sakatu
konektorea atera entxufatzeko (1.4.13).
Jarri goiko bisagra eta biratzeko zorroa
soberan dagoen haria aginte-lekuan sartuta
(1.4.14) eta jarri torlojuak (1.4.15).
Altxa izozkailua kontu handiz . (1.4.16).
1.5 Tresna nibelatu. Egokitu hankak atzerako
inklinazio apur batekin geratu dadin, atea
ongi ixteko. (1.5.1)
1.6 Mota klimatikoa. Izozkailu hau +10ºC eta
+43º artean ongi funtzionatzeko diseinatu da,
mota klimatikoa SN-T, (1.3.2). Tenperatura
horietatik kanpo tresnaren prestazioetan
ondorioak egon daitezke.
2.1 Izozkailua piztu. Sakatu
tekla (2.1.1) edo
(2.1.2). Sakatu
,
pantailan digitu bat
agertu arte (2.1.3) edo biratu agintea (2.1.4,
2.1.5).
modeloetan pantaila eta
modeloetan “on” adierazten duen leda
argituko dira, tresna badabilela adierazteko.
2
Erabilera
euskara
58
eredua automatikoki blokeatzen da,
desblokeatzeko sakatu tekla 3 segundoz
(2.3.11).
modeloek ez dute blokeo
automatikoko funtzio hau.
2.2 Tenperatura aukeratu. Sakatu ,
teklak (2.2.1, 2.2.2). Sakatu
,
(2.2.3)
edo biratu agintea (2.2.4, 2.2.5). Nahi
den tenperatura aukeratutakoan, egiazko
tenperatura jakin dezakezu adierazgailu
argitsuen bidez, edo 5 segundoz teklak
sakatuta
, (2.2.6, 2.2.7), edo
,
(2.2.8). Tenperaturak kliskatu egingo du.
modeloak ez dute funtzio hau.
Gomendioa: Zure hozkailurako
gomendatzen den tenperatua
. Izoztu
nahi izanez gero, gomendatutako tenperatura
da. Ikus 2.3 puntua (Azkar hozteko
funtzioa).
Gogoan izan barruko tenperatura giroko
tenperaturaren, kokapenaren eta atea
zabaltzen den aldi kopuruaren mende
dagoela.
2.3 Izozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honen
bidez zure izozkailua tenperaturarik
hotzenean aktibatzen du gehienez 52 orduz.
Funtzio hau erabiltzea gomendatzen da,
elikagai asko sartu behar denean 24 ordu
lehenagotik aktibatuaz. Aktibatzeko eta
desaktibatzeko: Sakatu
(2.3.1, 2.3.2)
edo
(2.3.3, 2.3.4, 2.3.5).
modeloetan pantailan
agertuko da,
funtzioa aktibatuta dagoen bitartean.
ECO funtzioa: ECO funtzioari esker
energia aurrezten da, izozkailua tenperatura
egonkorrean mantenduaz. Funtzio honek
aktibatuta jarraituko du argindarra kendu
ondoren ere. Funtzio hau aktibatuta
dagoela, elikagai guztiak erdiko apaletan
edukitzeko gomendatzen da. Aktibatzeko
eta desaktibatzeko sakatu
(2.3.6, 2.3.7,
2.3.8).
modeloetan pantailan
agertuko da funtzioa aktibatuta dagoen
bitartean.
modeloetan, ez dago
funtzio hau.
Quick cooling funtzioa: Sartu botila edo
botilak izozkailuan eta sakatu
edo
segundo batzuez
ikonoa agertu arte
(2.3.7). Izozkailuak 15 minutuz emango du
hotza, ondoren funtzioa amaitu egingo da eta
dir-dir egingo du eta soinu bat entzungo da
20 minutuz; horrek esan nahi du botila atera
egin behar dela lehertu ez dadin. Alarma
desaktibatzeko
sakatu
modeloan
edo
sakatu
modeloan zenbait
segundoz. Argindarra joan delako funtzio
hau eteten bada, argia etortzean funtzioa
amaitutzat emango da eta soinua entzungo
da.
Blokeoa: tresnaren erregulazioan nahi
gabeko aldaketarik egon ez dadin edo
haurrek erabili ez dezaten. Pantailan
(2.3.11) ikonoa agertuko da blokeatuta
dagoen bitartean. Sakatu
(2.3.11) edo
(2.3.12). Pantailan
agertuko da pantaila
normalarekin txandaka, funtzioa aktibatuta
dagoen bitartean.
modeloetan ez
dago funtzio hau.
2.4 Elikagaiak nola banatu. Elikagaiak dagokion
tokian jarri behar dira, ongi mantenduko
direla ziurtatzeko (2.4,1):
1. Ontzi ertainak
2. Izozkiak
3. Twist Ice (aukerako prestazioa)
4. Ontzi ertainak
5. Ontzi ertainak
6. Ontzi handiak
7. Ontzi ertainak
Eutectic tangak (modeloaren arabera):
Tresna honek eutectic tangak baldin
baditu (2.4.2) (tanga hauek argindarrean
gorabeherak daudenean funtzionamendu
autonomo handiagoa izateko eta energia
kontsumoa murrizteko diseinatu dira) hobe
da tangak tresnaren goiko aldean jartzea.
2.5 TWIST ICE. Zure izozkailuko osagarri honen
bidez 24 izotz-koskor egin daitezke. Twist
Ice edukiz gero, atera izotza egiteko tiradera
(2.5.1). Bete urez, gainez egin gabe (2.5.2).
Sartu berriro tiradera, urik bota gabe (2.5.3).
Bi ordu igaro ondoren, izotz-koskorrak
erabiltzeko moduan izango dira. Biratu bi
topeak izotz-koskor denak erori arte (2.5.4,
2.5.5). Ireki azpiko tiradera, izotz-koskorrak
hartzeko (2.5.6)
2.6 Izozkailua itzali. Sakatu
segundoz edo
sakatu
pantailan tenperaturarik agertzen
ez den arte (2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). Edo
biratu agintea off tokira (2.6.4, 2.6.5).
modeloetan pantaila eta modeloetan
“on” leda itzali egingo dira.
2.7 Erabiltzeko gomendioak.
Ez ireki ateak behar baino denbora
gehiagoz, ez sartu izozkailuan elikagai
berorik. Horri esker zure izozkailua
eraginkorragoa izango da eta energia
gutxiago kontsumituko duzu.
Zure izozkailua NO FROST bada, ez estali
aireztatzeko saretak eta elikagaien artean
tokia utzi, airea elikagai horien artean ibili
dadin.
euskara
59
3
Mantentzea eta
garbitzea
3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako
uretan busti trapu edo belaki bat, barruan usain
txarrik egon ez dadin.
Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen
duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente
urragarririk izozkailua garbitzeko.
3.2 Kanpoa garbitzea. Pantailak garbitzeko, ez
erabili lurrunaren bidez garbitzen duen tresnarik.
Gomendagarria da urtean behin
xurgagailuarekin atzeko saretxoa garbitzea.
3.3 Osagarriak garbitzea. Ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu behar
dira belaki edo trapu batekin.
Jada erabilitako iragazkiak eta aldagarriak
ez eduki haurrek hartzeko moduko tokietan;
kopuru handiak irenstea arriskutsua litzateke.
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita. Modelo guztietan,
modeloan izan ezik, atea minutu bat baino
gehiagoz irekita edukiz gero
seinalea
pizten da eta soinu bat entzuten da (4.1.1,
4.1.2, 4.1.3, 4.1.4). Atea itxitakoan isiltzen da
soinua.
4.2 Argindarra joan.
Hozkailuko atea ahalik eta gutxien ireki.
Tresnaren barruko tenperatua > -11º C baino
gehiago bada, orduan:
eta modeloetan ohartarazteko
soinua aktibatuko da, Hotza Eten delako,
30 minutuz. Edozein teklari sakatuta
desaktibatu daiteke.
• Gainera,
funtzioa automatikoki
aktibatzen da. Desaktibatzeko sakatu
botoia edo egon automatikoki
desaktibatzen den arte.
• Led gorria piztuko da (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3,
4.1.4).
Egiaztatu elikagaiak nola dauden.
modeloetan honakoak ager daitezke
pantailetan:
Elikagaiak ez dira desizoztu, beraz,
seguruak dira eta elikagai horiek
izozkailuan jarrai dezakete.
Elikagaiak zati batean desizoztu dira eta
nahitaez prestatu egin behar dira.
Elikagaiak desizoztu egin dira eta ezin
dira kontsumitu. Bota egin behar dira.
modeloetan erabiltzaileak baloratu
behar du elikagaiak nola dauden eta horren
ondorioz aritu.
4.3 Ager daitezkeen beste oharrak:
edo Automatikoki babesteko
funtzio bat jarri da abian, elikagaiak
ongi gordeko direla bermatzeko, baina
ezinbestekoa da laguntza teknikoko
zerbitzura deitzea.
Izozkailuko piezaren bat ez dabil ondo,
elikagaiak ondo gordeta daude baina
ezinbestekoa da laguntza teknikora
deitzea.
Barruan izotza egiten zaien modelo
guztietan (NO FROST izan ezik), 6
hilabetero hau agertuko da. Egin
beharrekoa:
- Tresna itzali.
- Kendu izotza, 3. puntuko gomendioei
jarraituaz.
Ohar honi jaramonik egiten ez bazaio, 48
ordura desagertuko da.
- Piztu tresna 2.1 ataleko jarraibideei
jarraituaz.
4.4 Izozkailuaren ohiko zaratak.
Zure izozkailuak ohiko zarata batzuk ditu eta
ez da zarata horiez kezkatu behar.
Hozteko gasak bor-bor egin dezake
zirkuituetan zirkulatzerakoan.
Ez sartu izozkailuan gasdun edariak
dituzten botilak, ezta likidoa duten
beirazko botilak ere, lehertu egin
baitaitezke.
Elikagaiak ontzi hermetikoetan sartu,
lehortu ez daitezen.
Ez kontsumitu izozki edo elikagai oso
hotzik, ahoa erre baitezakete.
Izozkailuaren gaitasuna ahalik eta gehien
aprobetxatzeko, (2.4.1) zestoak(5),
tiradera txikiak (4) eta Twist Ice (3) kendu
daitezke. Ezinbestekoa da beheko
zestoak (6 eta 7) eta goiko tapak (1 eta
2) mantentzea, tresnaren kontsumo
prestazioek gorabeherarik izan ez
dezaten.
euskara
60
5
Segurtasuna
Ez estali aireztatzeko saretak.
Aireztatzeko saretak garbi mantendu.
Kontuz ibili, hozteko zirkuitua ez kaltetzeko.
Izozkailuaren barruan ez erabili tresna
elektrikorik, fabrikatzaileak gomendatutakoak ez
badira behintzat.
Desizozteko prozesua bizkortzeko, ez erabili
dispositibo mekanikorik edo beste bitartekorik,
fabrikatzaileak gomendatutakoak ez badira
behintzat.
Elektrotresna ezin dute erabili gaitasun
siko, sentsorial edo buruko gaitasun urriak
dituztenek, ezta haurrek edo esperientziarik
eta ezagutzarik ez dutenek ere, horien
segurtasunaz arduratzen denak tresnaren
erabileren berri ematen ez badie edo pertsona
horrek gainbegiratuta ez bada. Haurrak zaindu
egin beharko dira, elektrotresnarekin jolasean
ibili ez daitezen.
Elikatzeko haria narriatuta badago,
fabrikatzaileak edo salmenta ondorengo
zerbitzuko langileren batek edo antzeko
norbaitek aldatu beharko du, arriskuak
saihesteko.
Pantaila itzalita egon arren, izozkailuak
tentsioa izaten du.
Tresna hau etxeko eta antzeko aplikazioetan
erabiltzeko aurreikusi da, hala nola:
dendetako, bulegoetako eta lan munduko
beste sukaldeetan;
nekazaritzako ostatuetan eta hoteletan,
moteletan eta egoitzazko beste inguruetan;
ostatatzeko eta gosaltzeko tokietan;
jatetxeetan eta antzeko aplikazioetan.
Ez biltegiratu substantzia lehergarririk,
hala nola, propultsatzaile suharbera duten
aerosol ontzirik tresna honetan.
6
Ingurumena
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A
hoztailea erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioaren
arabera, gomendatutako tenperaturak erabili, zure
izozkailua modu eraginkorrean erabili dadin.
Denbora luzez izozkailua ez baduzu erabili
behar, deskonekta ezazu. Horrela, kontsumoa
murrizteaz gain energia ere aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Izozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
Konpresoreak burrunba egin dezake
edota kolpe zarata txikiak atera, batez ere
martxan jartzean.
Erabilitako materialak uzkurtu edo zabalduz
gero, klaska edo karraska entzun daiteke.
Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen
aireak hondo-zarata atera dezake.
Ez manipulatu izozkailua, konpontzen
saiatzeko. Deitu laguntza teknikoko
zerbitzuari.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt ZFK1715 Návod na obsluhu

Kategória
Chladničky s mrazničkami
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre