Panasonic SAXR57 Návod na obsluhu

Kategória
AV prijímače
Typ
Návod na obsluhu
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Receptor con control AV
³Š¦þLŁ¦Ššþ=³×˛ŁÝČćğ¦Ð
ך¹¦Łš×
Amplituner AV
Řříjímač s AV ovládáním
Model No. SA-XR57
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKIČESKY
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
ÒŁ˛Ž˛šýŞÐ=þð³˛²šÝş
Благодарим Вас за покупку этой системы.
Перед подключением, работой или регулировкой данного
аппарата прочитайте, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию для дальнейших
справок.
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie niniejszego produktu.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do korzystania z niej w
przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Vážený zákazníku,
Dekujeme Vám za zakoupení tohoto produktu.
Před zapojením, zapnutím nebo nastavováním tohoto produktu si
laskavě přečtěte celý tento návod.
Tento návod si uschovejte k pozdejšímu použití.
E
RQT8553-1R
2
RQT8553
2
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por
lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente
la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una
embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable
ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA podría causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto podría
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto podría causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su proveedor.
No rocíe insecticidas sobre ni dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que podrían encenderse si se rociasen dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo, o se
producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de
funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su proveedor o con un centro de servicio autorizado. Si
personas no cualificadas reparasen, desarmasen, o reconstruyesen el
aparato, podrían producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
-Si ve este símbolo-
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
¡ADVERTENCIA!
No coloque nada encima de esta unidad ni bloquee los orificios de
salida de calor de ninguna forma. En particular, no ponga
grabadoras de DVD ni reproductores de CD/DVD encima de esta
unidad porque el calor emitido por estos dispositivos podría dañar el
software de la unidad.
1 cable de alimentación de CA
1 antena interior de FM
1 antena de cuadro de AM
2 pilas
1 Mando a distancia
(EUR7662Y90)
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver
los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems Inc.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Precauciones de seguridad/Accesorios suministrados
3
RQT8553
3
ESPAÑOL
Índice
/
Antes de
utilizar el
sistema
Precauciones de seguridad .............................2
Accesorios suministrados...............................2
Guía de control ................................................ 4
Conexiones
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y
reproductor de DVD
Conexiones HDMI para disfrutar con facilidad de
sonido e imágenes de alta calidad ..............................5
Para disfrutar de imágenes de alta calidad..................6
Para disfrutar de imágenes de calidad estándar .........7
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos...........7
Para disfrutar de sonido analógico ..............................8
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad con discos de
DVD-Audio (conexiones analógicas de DVD de 6 canales)
.............8
Para disfrutar del sonido del televisor en múltiples canales/
Conexión a una grabadora de DVD con
videograbadora integrada............................................9
Conexión de los altavoces
Ubicación y conexión de los altavoces según su
numeración ............................................................... 10
Conexión de altavoces diseñados para cableado doble
.... 11
Conexión de un par de altavoces delanteros adicionales
.. 12
Conexión de antenas.............................................. 12
Conexión de otro equipo
Conexión de la unidad a un receptor de televisión por cable o
satélite, etc./Conexión de la unidad a una videograbadora/
Conexión de la unidad a un reproductor de CD/Conexión de la
unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos etc.
.... 13
Antes de la reproducción
Detección automática de los altavoces ................ 14
Confirmación de la salida de audio de los altavoces y
ajuste de volúmenes
.................................................. 15
Operaciones
básicas
Cómo disfrutar de las funciones de Home
Theater
Reproducción básica ..............................................16
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad/
Cómo se muestran las señales de audio en la unidad.........17
Opciones de reproducción
Utilización de SPEAKERS B/Func
n ADVANCED DUAL AMP/
Cómo disfrutar de sonido BI-AMP/Reproducción de DVD-Audio
(
Cómo disfrutar de orígenes de DVD-Audio a través de
conexiones digitales
/Reproducción de DVD ANALOG 6CH/Cómo
disfrutar de sonido
analógico
de 2 canales de alta calidad)
.....18
Utilización de HDAVI Control
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater con un
sólo botón ..........................................................................19
Ajuste de la unidad para impedir las operaciones mediante
HDAVI Control ......................................................................19
Control a distancia del televisor o grabadora
de DVD, etc.
Control a distancia de un televisor...................................20
Control a distancia de una grabadora de DVD ................20
Control a distancia de un reproductor de DVD................21
Control a distancia de una videograbadora.....................22
Control a distancia de un reproductor de CD ..................22
Cambio de los códigos del mando a distancia .....................23
Introducción de un código para permitir el funcionamiento
de otros equipos ...................................................................23
Operaciones
Escucha de sonidos con efectos de sonido
ambiental
Dolby Pro Logic /NEO:6 .....................................24
SFC (Control de campos acústicos) ......................25
Efectos de sonido con el mando a distancia
Ajuste adicional del modo “MUSIC ” de Dolby Pro Logic /
Ajuste adicional del modo “MUSIC ” de NEO:6
/
Ajuste adicional
de SFC (Control de campos acústicos)................................26
Funciones prácticas con el mando a distancia
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves/Silenciamiento
temporal de los altavoces/Atenuación de la iluminación del
visualizador (Reductor de brillo) ...........................................27
Utilización de auriculares...............................27
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Operaciones básicas...............................................28
Ajuste de graves/Ajuste de agudos/Ajuste del equilibrio del
volumen/Cambio de la salida de audio (Programa dual)/Ajuste
del brillo del visualizador/Temporizador de desconexión
automática ............................................................................29
Ajuste del receptor
Operaciones básicas..........................................................30
Ajuste de los altavoces y sus tamaños
/
Establecimiento de
distancias
/
Establecimiento de conexiones de cableado doble
/
Ajuste del filtro Lowpass.......................................................31
Cambio de los terminales de entrada digital
/
Ajuste de las
señales de entrada
/
Establecimiento del ajuste de amplificador
doble (Ajuste del equilibrio/Corrección de la diferencia de HF
y LF) .....................................................................................32
Selección del equipo conectado al terminal de entrada HDMI/
Reducción del consumo de energía en el modo de espera
(modo de espera de ahorro de energía)/Desactivación de las
funciones ADVANCED DUAL AMP/Escucha cómoda a bajo
volumen/Activación del atenuador/Retraso de la salida de
audio y sincronización con la salida de vídeo/Recuperación de
los ajustes de fábrica (Restablecimiento).............................33
Radio
Sintonizatíon manual .........................................................34
Asignación de AM.................................................................34
Presintonización.................................................................35
Presintonización de emisoras/Escucha de emisoras
presintonizadas ....................................................................35
Reducción de exceso de ruido .............................................35
Emisiones RDS
Cambio de visualización....................................................36
Referencia
Especificaciones ............................................37
Guía para la solución de problemas .............38
Mensajes de ayuda......................................... 39
Mantenimiento ............................................... 40
x
Índice
4
RQT8553
4
ESPAÑOL
Guía de control
Mando a distancia
Pilas
Introduzca las pilas de forma que los
polos (+ y –) se correspondan con los
del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
Utilización
Precaución
No coloque ningún objeto entre el
sensor de señal y el mando a
distancia.
No deje el sensor expuesto a la luz
directa del sol ni a la luz de una
lámpara fluorescente.
Mantenga la ventana de
transmisión y el sensor de la unidad
limpios de polvo.
Cuando instale la unidad en un
mueble con puertas de cristal
El alcance del mando a distancia
puede reducirse dependiendo del
grosor y el color de las puertas de
cristal del mueble.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
Botón de alimentación
Para encender o apagar un
origen de entrada/Cambiar de
origen/Cambiar los modos del
mando a distancia
(á páginas 20 a 23)
Para seleccionar un canal
Televisor (á página 20)
Grabadora de DVD (
á
página 20)
Videograbadora (á página 22)
Sintonizador (á página 35
)
Para ajustar los volúmenes
(á página 15)
Para utilizar otro equipo
(á páginas 19 a 23)
Para ajustar el tono y los
campos acústicos/Funciones
prácticas (á páginas 26 y 27)
Para escuchar sonido
ambiental
(á páginas 24 y 25)
Para reproducir orígenes de
DVD-Audio en 6 canales (
á
página 18)
Para la entrada de canales
Televisor (
á
página 20)
Grabadora de DVD
(á página 20)
Videograbadora
(á página 22)
Para seleccionar una pista o capítulo
Grabadora de DVD
(á página 20)
Reproductor de DVD
(á página 21)
Para seleccionar una pista
Reproductor de CD
(á página 22)
Para introducir la frecuencia de la
emisora/Para
seleccionar un canal
Sintonizador
(
á
páginas 34 y 35)
Para ajustar los volúmenes de
los altavoces (á página 15)
Para seleccionar el modo SFC
(á página 25)
Para confirmar la
salida de audio de los
altavoces (á página 15)
Para seleccionar el
sintonizador/Para cambiar
entre FM y AM (
á
página 34)
(R6/LR6, AA)
Para abrir, presione el extremo
de la tapa.
Para cerrar, coloque primero este
extremo.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
HDMI
TUNE
Sensor de señal del mando a distancia
7 metros (el alcance
varía dependiendo de
los ángulos de
transmisión.)
Ventana de
transmisión
Unidad y visualizador
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DI
O
I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUM E
HDMI
TUNE
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PS
PTY
SLEEP
PCM
cm
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
RDS M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
Parpadea cuando la detección automática de altavoces está activada (
á
página 14)
Se enciende cuando el amplificador dual avanzado está activado (
á
página 18)
Se enciende cuando el amplificador doble está activado (á
página
18)
Se enciende cuando se establece una conexión HDMI (ágina 5)
Para seleccionar los altavoces delanteros
(á páginas 14 a 16, 18 y 27)
Para activar y
desactivar la función
de sonido ambiental
de múltiples canales
(se ilumina cuando la
función está activada)
(
á
página 16)
Para conectar
una cámara de
vídeo, etc.
(á página 13)
Para conectar unos
auriculares (
á página
27)
Para ajustar los volúmenes (
á
páginas 16 y 27)
Para cambiar los orígenes de
entrada
(
á página
16)
Para operaciones en el menú o
configuraciones
Se enciende cuando
la mezcla de
2 canales está
funcionando
Visualizador
de unidades
Se enciende cuando
se selecciona PCM
FIX
Muestra los
altavoces
delanteros en
uso.
Visualizador de
datos
Unidad de
frecuencia
Señales de
entrada para
sonidos digitales
(
á
página 17)
Indicador de modo de espera [
^
]
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
Visualizador de radio
Indicador del
temporizador de
desconexión
automática
Interruptor de alimentación en espera/conectada
[
8
]
Pulse para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, la unidad aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Para sintonizar la radio y seleccionar las emisoras presintonizadas (á páginas 34 y 35)
Guía de control
ESPAÑOL
5
RQT8553
5
Conexiones del sistema Home Theater
HDMI significa High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición).
HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un solo cable.
Mediante las conexiones HDMI también se pueden transmitir señales de control (
á
página 19).
HDMI permite la transmisión digital de sonidos de múltiples canales en el formato DVD-Audio.
El piloto [HDMI] permanece iluminado mientras se disfruta de sonidos e imágenes a través de
conexiones HDMI.
Cable de conexión (Todos los cables se venden por separado)
Realice las conexiones descritas en “Para disfrutar de sonido
analógico de alta calidad con discos de DVD-Audio (conexiones
analógicas de DVD de 6 canales)” (
á
página 8) y haga uso de la
reproducción analógica de 6 canales de DVD (
á
página 18)
cuando la grabadora de DVD o el reproductor de DVD que ha
conectado no puedan proporcionar una salida digital de sonidos
en múltiples canales en formato DVD-Audio (entre estos equipos
se incluyen los componentes de HDMI Ver. 1.0).
La señal de audio transmitida a través de HDMI tiene prioridad
cuando se utilizan a la vez los terminales HDMI y digital
(á páginas 6 y 7) para la conexión.
La salida máxima de vídeo que esta unidad puede transmitir es
1125i (1080i). (La salida también se transmite como 1125i (1080i)
cuando la función de paso a través en espera está activada.)
1125i: sistema entrelazado (doble exploración) que divide
1.125 líneas de exploración en dos y envía cada mitad
alternativamente a intervalos de 1/60 de segundo.
Para disfrutar de las funciones del sistema Home Theater,
basta con pulsar [ONE TOUCH PLAY] en el mando a distancia
cuando la unidad está conectada a través de HDMI a un
televisor (VIERA) o una grabadora de DVD (DIGA) de
Panasonic compatibles con las operaciones HDAVI Control
(á página 19).
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Conexiones HDMI para disfrutar con facilidad de sonido e imágenes de alta calidad
Cable de vídeo y audio
Utilice cables HDMI que tengan el
logotipo HDMI (tal como se muestra en la
cubierta).
Cable HDMI (Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.)
[
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) etc.]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
[HDMI]
DVD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Televisor
Cambie la opción a “DVD ” en “Selección del
equipo conectado al terminal de entrada
HDMI”
(
á
página 33)
cuando conecte la unidad
a un reproductor de DVD.
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Vista posterior de la unidad
Grabadora o
reproductor de DVD
• Para disfrutar del sonido de
televisor en múltiples canales,
realice las conexiones
adicionales indicadas en la
página 9.
Cuando la
unidad está
encendida
Cuando la
unidad está
apagada
Vídeo
Audio
Audio
Flujo de las señales de audio y vídeo al realizar conexiones HDMI
Las señales de audio y vídeo se desplazan de la grabadora o reproductor de DVD al televisor a través de esta unidad, incluso
cuando la unidad está apagada (función de paso a través en espera).
Televisor
Esta unidad
Grabadora o reproductor de DVD
Tel ev isor
Esta unidad
Grabadora o reproductor de DVD
AudioVídeo AudioVídeo
AudioVídeo
Altavoces Altavoces
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
6
RQT8553
6
ESPAÑOL
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
• Compruebe los terminales de su televisor, grabadora de DVD o reproductor de DVD y utilice los cables de conexión pertinentes.
Seleccione un terminal de vídeo y utilícelo para la conexión si su televisor, grabadora de DVD o reproductor de DVD está equipado
con dos o más terminales de vídeo. El terminal de vídeo componente puede generar colores más nítidos que el terminal de S-Video.
Vea la página 13 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Para disfrutar de imágenes de alta calidad
Cable de vídeo
Cable de conexión S-VIDEO Cable de conexión de vídeo
Cable de audio
Cable de fibra óptica Cable coaxial
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y,
a continuación, inserte el
cable.
Cómo conectar el cable de fibra
óptica
No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR Y YPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Televisor
Vista posterior de la unidad
Reproductor de
DVD
Grabadora de
DVD
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S-VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Cambio de los terminales de
entrada digital
Por ejemplo, la unidad se
puede conectar a un
reproductor de DVD que
ofrezca solamente la salida
óptica una vez realizados los
pasos descritos en “Cambio de
los terminales de entrada
digital” (á
página
32).
Para disfrutar del sonido de televisor en múltiples canales,
realice las conexiones adicionales indicadas en la página 9.
Observaciones referentes a los terminales de vídeo
La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
El terminal de vídeo componente (terminal de vídeo para la diferencia de colores) proporciona la salida de las señales para
rojo (P
R
), azul (P
B
) y luminancia (Y) de forma separada. Por este motivo, el terminal reproduce los colores con mayor precisión.
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
7
RQT8553
7
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Vea la página 13 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Para disfrutar de imágenes de calidad estándar
Cable de vídeo Euroconector
Cable de conexión de vídeo Euroconector de 21 contactos
Utilícelo para conectar un equipo con
terminal euroconector de 21 contactos.
Cable de audio
Cable de fibra óptica Cable coaxial
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
Cómo conectar el cable de fibra
óptica
No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
“Cambio de los terminales de
entrada digital” (
á
página 32)
Televisor
VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Vista posterior de la unidad
• Para disfrutar del sonido de televisor
en múltiples canales, realice las
conexiones adicionales indicadas en
la página 9.
Grabadora de
DVD
Reproductor de
DVD
Nota
D)
XIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
EXTEXTEXT
AM ANT
LOOP ANT
GND
AV
AV
Reproductor de
DVD
Televisor
Vista posterior de la unidad
AV
Grabadora de
DVD
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
8
RQT8553
8
ESPAÑOL
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Realice las conexiones analógicas en función de su equipo y preferencias. Vea las páginas 6 y 7 para saber cómo realizar las
conexiones de vídeo.
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Cable de vídeo
Cable de conexión de vídeo
Cable de audio
Cable fonográfico estéreo Cable de fibra óptica
Blanco (L)
Rojo (R)
Compruebe que el cable
coincida con el terminal
y, a continuación,
inserte el cable.
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
No doble excesivamente
el cable de fibra óptica.
Para disfrutar de sonido analógico
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Reproductor de
DVD
Grabadora de
DVD
Vista posterior de la unidad
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad con discos de DVD-Audio
(conexiones analógicas de DVD de 6 canales)
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Vista posterior de la unidad
Grabadora o
reproductor de DVD
(R) (L)
SURROUND
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
Consulte la página 18 para ver las
instrucciones de reproducción.
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
9
RQT8553
9
Realice las conexiones siguientes aparte de las indicadas en las páginas 5 a 7.
• Los altavoces emiten sonido cuando se realizan conexiones para la salida de audio digital (OPTICAL) o la salida de audio analógico.
Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
• Utilice el cable digital óptico para realizar la conexión si el televisor está equipado con un terminal de salida digital.
Para disfrutar del sonido del televisor en múltiples canales
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Televisor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Vista posterior de la unidad
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(á página 32)
Conexión a una grabadora de DVD con videograbadora integrada
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Vista posterior de la unidad
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(á página 32)
Grabadora de DVD
con videograbadora
incorporada
Terminales DVD OUT
Terminales DVD/VHS COMMON OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Consulte la página 16 para
ver las instrucciones de
reproducción.
(R) (L)
AUDIO OUT
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
10
RQT8553
10
ESPAÑOL
Conexiones del sistema Home Theater
La colocación ideal consiste en situar cada altavoz (sin incluir el altavoz de subgraves) a la misma distancia con respecto a la posición de visionado y/o audición.
Calcule la distancia real entre cada uno de los altavoces y la posición de audición y/o visionado y realice los pasos indicados en “Establecimiento de distancias”
(
á
página 31) cuando no sea posible instalar los altavoces a la misma distancia.
Altavoces delanteros (izquierdo , derecho )
Colóquelos a la izquierda y a la derecha del televisor, a la altura de los oídos para obtener
una buena coordinación entre la imagen y el sonido.
Altavoz central ( )
Colóquelo por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia la posición donde usted se siente.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo , derecho )
Colóquelos a los lados o un poco por detrás de la posición donde usted se siente, a un
metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Altavoces de sonido ambiental traseros
(izquierdo , derecho /si solamente se conecta un altavoz )
Colóquelo detrás de la posición donde usted se siente, a un metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Altavoz de subgraves ( )
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Conexión de los altavoces
Ubicación y conexión de los altavoces según su numeración
Número de altavoces
Colocación
7 ó 6
(incluido el
altavoz central)
Distribución adecuada para la reproducción de orígenes de 6.1 canales
(materiales DTS-ES y Dolby Digital Surround EX).
• Esta distribución ofrece la reproducción de 7.1/6.1 canales de orígenes de
2 y 5.1 canales con la ayuda de la tecnología Dolby Pro Logic , NEO:6 y
SFC.
6 ó 5
(sin incluir el
altavoz central)
Esta distribución ofrece reproducción de 6.1/5.1 canales sin el altavoz
central.
• Los sonidos asignados al altavoz central se distribuyen y emiten desde los
altavoces delanteros situados a la izquierda y a la derecha.
5
(incluido el
altavoz central)
Distribución adecuada para la reproducción de orígenes de 5.1 canales
(materiales Dolby Digital y DTS).
• Esta distribución ofrece la reproducción de 5.1 canales de orígenes de
2 canales con la ayuda de la tecnología Dolby Pro Logic , NEO:6 y SFC.
4
(sin incluir el
altavoz central)
Los sonidos asignados al altavoz central se emiten desde los altavoces
delanteros situados a la derecha e izquierda de forma distribuida cuando
se utiliza Dolby Pro Logic , NEO:6 y SFC en orígenes de 2 canales y
orígenes grabados en 5.1 y más canales. Los sonidos asignados a los
altavoces de sonido ambiental traseros se distribuyen y emiten desde los
altavoces de sonido ambiental situados a la izquierda y a la derecha.
3
(incluido el
altavoz central)
Los sonidos asignados al sonido ambiental y a los altavoces de sonido
ambiental traseros se emiten desde los altavoces delanteros situados a la
derecha e izquierda de forma distribuida cuando se utiliza Dolby Pro Logic ,
NEO:6 y SFC en orígenes de 2 canales y orígenes grabados en 4.1 y más
canales.
2
(sin incluir el
altavoz central)
• Esta distribución es adecuada para la reproducción de orígenes de
2 canales.
• Los sonidos asignados al resto de altavoces se consolidan y emiten desde
los altavoces delanteros situados a la izquierda y a la derecha cuando se
reproducen orígenes de múltiples canales en esta disposición.
Conexión de los cables de los altavoces
Conecte los cables de los altavoces correctamente a los terminales después
de haber identificado los terminales izquierdo y derecho, y “ ” y
”. Las
conexiones incorrectas pueden ser el origen de problemas en la unidad.
No cortocircuite los cables de los altavoces, ya que los circuitos podrían
dañarse.
Quite el vinilo de
protección de las
puntas de los cables
retorciendo el extremo
de los cables.
12
Terminales de
altavoces
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
11
RQT8553
11
No olvide realizar los pasos indicados en “Detección automática de los altavoces” (
á página 14)
después de conectar un altavoz nuevo o realizar un
cambio similar.
Los altavoces diseñados para cableado doble poseen terminales de conexión separados para las señales de alta y baja frecuencia.
El cableado doble impide que las señales de alta y baja frecuencia interfieran entre ellas. Además, ofrece una reproducción de audio de alta calidad.
• El uso de amplificadores distintos para las señales de alta frecuencia y baja frecuencia producen un sonido estéreo biamplificado que es
más claro y alto en la calidad de audio al reproducir orígenes que contienen audio analógico y señales PCM de 2 canales (
á
página 18).
• HF y LF indican las altas y bajas frecuencias, respectivamente.
Asegúrese de conectar los terminales HF de los altavoces a los terminales B delanteros de la unidad, y los terminales LF de los altavoces a los terminales A
delanteros de la unidad. El “Corrección de la diferencia de HF y LF” (
á
página
32) no está disponible cuando se realizan conexiones inversas.
Asegúrese de seleccionar “
YES
” en “Establecimiento de conexiones de cableado doble” (
á
página 31) cuando conecte la unidad a los altavoces
diseñados para cableado doble. Los altavoces no generan los sonidos adecuados si no se establece este ajuste.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
BI-WIRE
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Conecte este cable después de haber conectado el resto de cables.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo.
Si la unidad se deja desenchufada durante más de dos semanas, los ajustes recuperarán los valores preajustados en fábrica. Cuando ocurra esto, vuelva a establecer los ajustes.
Impedancia de los
altavoces
Delantero A: 6 a 16
Central: 6 a 16
Sonido ambiental: 6 a 16
Sonido ambiental trasero:
6 a 16
Altavoces delanteros
(R) (L)
Altavoz
central
Altavoces de sonido ambiental
(R) (L)
Altavoces de
sonido ambiental
traseros
(R) (L)
Altavoz de
subgraves
activo
Cable de altavoz
Vista posterior de la unidad
Utilice el terminal del altavoz izquierdo cuando sólo
conecte un altavoz de sonido ambiental trasero.
Cable de
conexión
monofónica
Cable de
alimentación
de CA
(incluido)
Inserción del conector
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte
delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la
ilustración, dependiendo del tipo de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar la
unidad.
Entrada de la unidad
Conector
6 mm
aproximadamente
A una toma de
corriente de la
red
Nota
Conexión de altavoces diseñados para cableado doble
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
VIDEO
DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
FRONT
VD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
HF
HF
LF
LF
Cable de altavoz
Impedancia de los altavoces
BI-WIRE: 6 a 16
Vista posterior de la unidad
Altavoz delantero
(L)
Vista posterior
Altavoz delantero
(R)
Vista posterior
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
12
RQT8553
12
ESPAÑOL
Conexiones del sistema Home Theater
Realice las siguientes conexiones para instalar un par de altavoces adicionales en otra habitación para poder escuchar también
música en esa sala.
• Seleccione “SPEAKERS B” para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a los terminales B delanteros (á página 18).
• Si solamente selecciona SPEAKERS B, la reproducción será de 2 canales. Cuando se reproduce un origen de múltiples canales, los
sonidos pretendidos para todos los altavoces se reproducirán a través de los altavoces delanteros, izquierdo y derecho (2CH MIX).
Conexión de los altavoces
Conexión de un par de altavoces delanteros adicionales
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
)IN
VIDEO
OR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
ND
FRONT
/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
Cable de altavoz
Vista posterior de la unidad
Altavoz delantero
(R)
Altavoz delantero
(L)
Impedancia de los altavoces
Delanteros A y B: 6 a 16
Delanteros B: 6 a 16
Nota
Conexión de antenas
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYER
IN
D
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUD
D
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
1
2
1
3
2
FM ANT
Negro
Rojo
Blanco
Antena de cuadro de AM
(incluida)
Mantenga el cable de la
antena lejos de grabadoras de
DVD, reproductores de DVD y
otros cables.
Antena interior de
FM (incluida)
Fije el otro extremo
de la antena en un
lugar donde se
obtenga la mejor
recepción.
Antena exterior de
FM
Antena exterior de FM (no incluida)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico
cualificado.
Cable coaxial de 75
Cinta adhesiva
Vista posterior
de la unidad
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
13
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
13
ESPAÑOL
Conexión de otro equipo
La unidad proporciona salida de audio cuando se realizan conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) o conexiones de salida de
audio analógico. Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
Realice las conexiones indicadas en “Para disfrutar de imágenes de calidad estándar” (
á
página 7) cuando conecte la unidad a un televisor o una grabadora de DVD.
La videograbadora no proporciona salida de vídeo si se eligen las conexiones indicadas en “Para disfrutar de imágenes de alta calidad” (
á
página 6).
La unidad proporciona salida de audio cuando se realizan conexiones de salida de audio digital (COAXIAL) o conexiones de salida de
audio analógico. Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
Estos terminales son muy útiles para los equipos que sólo se conectan temporalmente.
Conexión de la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite, etc.
(TV/STB)
OPTICAL1
YP
B
P
R
Y Y
Y
P
B
P
R
P
B
P
R
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Utilice el mismo tipo de cable que el cable de vídeo usado
para conectar la unidad al televisor.
• Para conectar la unidad al televisor, vea las páginas 6 y 7.
Receptor de televisión por cable,
receptor de satélite, etc.
“Cambio de los
terminales de entrada
digital” (
á
página 32)
Vista posterior
de la unidad
Conexión de la unidad a una videograbadora
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Videograbadora
Vista posterior de la unidad
Conexión de la unidad a un reproductor de CD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Reproductor
de CD
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(
á
página 32)
Vista posterior de la unidad
Conexión de la unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos, etc.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AU
DI
O I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
Cámara de
vídeo, etc.
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Utilice el mismo tipo
de cable que el
cable de vídeo que
usó para conectar la
unidad al televisor.
Para conectar la
unidad al televisor,
vea las páginas
6 y 7.
Conexión de otro equipo
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
14
RQT8553
14
ESPAÑOL
Antes de la reproducción
Observaciones relacionadas con el tamaño de los altavoces (á página 31)
El tamaño de altavoz preajustado de fábrica es “SMALL”.
Cuando el tamaño de altavoz es “SMALL”, la frecuencia del filtro Lowpass se puede establecer en función de la frecuencia de
reproducción. (La frecuencia preajustada de fábrica para el filtro Lowpass es de 100 Hz.)
Vea “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” para cambiar el tamaño del altavoz a “LARGE ”.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
I
O
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
[ ]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Detección automática de los altavoces
L
a unidad comprueba los estados de conexión de cada altavoz y realiza automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Cuando conecte un altavoz nuevo, realice los pasos siguientes.
Si no realiza estos pasos, la unidad considera que siete altavoces y un altavoz para subgraves
están conectados (ajuste de fábrica).
Los ajustes del altavoz también se pueden establecer manualmente (á página 31 “Ajuste de los
altavoces y sus tamaños”).
1
Encienda la unidad.
Pulse
Cuando se enciende la unidad, el indicador de
modo de espera [^] se apaga.
2
Compruebe la presencia de altavoces.
Pulse al mismo tiempo.
La detección automática de
altavoces comienza.
(El piloto [AUTO SPEAKER DETECTOR] empieza a
parpadear después de pulsar los botones.)
(El piloto [AUTO SPEAKER DETECTOR] se
apaga cuando la detección termina.)
La unidad comprueba el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental, los
altavoces traseros de sonido ambiental y el altavoz de subgraves, en este orden.
(El estado de la conexión de los altavoces delanteros siempre es present.)
El visualizador muestra el número de altavoces
detectados (sin contar el de subgraves).
El visualizador muestra en mayúsculas los
altavoces conectados.
La detección automática de altavoces termina.
La detección automática no
funcionará correctamente
dependiendo de los altavoces y
los cables.
En tales casos, realice los ajustes
de los altavoces manualmente
(
á
página 31).
Estos ajustes permanecerán
activos hasta que se apague la
unidad.
Dependiendo de la detección, pueden aparecer mensajes de “WARNING” en el visualizador.
La unidad no ha detectado el altavoz izquierdo de
sonido ambiental trasero. Utilice el terminal del altavoz
izquierdo cuando sólo conecte un altavoz de sonido
ambiental trasero (á página 11).
La unidad no ha detectado los altavoces izquierdo y derecho
de sonido ambiental. Conecte también los altavoces de
sonido ambiental cuando conecte los altavoces de sonido
ambiental traseros a la unidad.
La unidad no ha detectado uno de los dos altavoces de
sonido ambiental. Compruebe las conexiones de los
altavoces.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Nota
L
: Delantero izquierdo
C
: Central
R
: Delantero derecho
S
: Sonido ambienta
SB
: Sonido ambiental trasero
W
: Subgraves
Cómo se muestran los altavoces
Antes de la reproducción
ESPAÑOL
15
RQT8553
15
Confirmación de la salida de audio de los altavoces y ajuste de volúmenes
Los siguientes pasos permiten determinar si cada altavoz conectado genera salida de audio.
Ajuste el nivel de salida de cada altavoz y el de los altavoces delanteros para lograr un equilibrio en la posición de escucha/visualización.
1
Seleccione [SPEAKERS A].
Pulse
Si solamente se selecciona SPEAKERS B, la señal de prueba no se emitirá.
Cuando se utilice una conexión BI-WIRE (á página 11)
Seleccione “YES ” en “Establecimiento de conexiones de
cableado doble” (á página 31).
Pulse o
2
Compruebe la salida de la señal de prueba.
Pulse
Una señal de prueba saldrá a través de un
altavoz a la vez durante dos segundos en el
orden siguiente.
L
C
R
RS
SBR
SBL
LS
SUBW
o
L C R RS SB LS SUBW
(Cuando sólo se conecta un altavoz de
sonido ambiental)
Los altavoces no conectados (á páginas 11 y
14) y otros altavoces ajustados manualmente
como ausentes (á página 31) no generan la
señal de prueba.
3
Ajuste los volúmenes de los
altavoces delanteros al nivel de
audición normal.
Pulse
Intervalo de volumen:
-- dB (mínimo),
-
79 dB a 0 dB (máximo)
4
Seleccione el altavoz que desee
ajustar.
Pulse y seleccione un
altavoz.
5
Ajuste el volumen del altavoz
seleccionado.
Pulse
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar el
nivel de cada altavoz.
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB (Preajuste de fábrica: 0 dB)
SUBW sólo:
MIN (mínimo)
1 a 19
MAX (máximo)
(Preajuste de fábrica: 10 )
Solamente el altavoz ajustado genera la señal de prueba en los pasos
4
y
5
. Los altavoces conectados empiezan otra vez a generar la señal de
prueba en el orden anterior 2 segundos después de cada paso.
6
Detenga la señal de prueba.
Pulse
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
Cuando sólo se selecciona el
ajuste SPEAKERS A
A B
SPEAKERS
Cuando se seleccionan los ajustes
SPEAKERS A y SPEAKERS B
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
TEST
L
: Delantero izquierdo
C
: Central
R
: Delantero derecho
RS
: Sonido ambiental derecho
LS
: Sonido ambiental izquierdo
SBR
: Sonido ambiental derecho trasero
SBL
: Sonido ambiental izquierdo trasero
SB
: Sonido ambiental trasero (si se ha
conectado un altavoz de sonido
ambiental trasero)
SUBW : Altavoz de subgraves
Cómo se muestran los altavoces
VOLUME
LEVEL
TEST
Antes de la reproducción
o
16
RQT8553
16
ESPAÑOL
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
Reproducción básica
1
Encienda la unidad.
Pulse
El piloto [MULTI CH SURROUND] se enciende
(Preajuste de fábrica).
Cuando se enciende la unidad, el indicador de modo de espera [
^
] se apaga.
No olvide realizar la detección de altavoces cuando reproduzca un origen por primera vez en
la unidad o cuando cambie el número de altavoces conectados (
á
página 14).
2
Seleccione [SPEAKERS A].
Pulse
Pulse [SPEAKERS B] cuando utilice SPEAKERS B.
(La reproducción se convierte en reproducción
de 2 canales sólo cuando se utiliza el ajuste
SPEAKERS B.)
Cuando se utiliza una conexión BI-WIRE (
á página
11)
Seleccione “YES ” en “Establecimiento de conexiones de cableado
doble” (á página 31).
Pulse o
3
Gire [INPUT SELECTOR] y elija
un origen de entrada.
Gire
Orígenes de entrada:
TUNER FM, TUNER AM
,
CD
,
TV/STB
,
DVD
,
DVR
,
VCR
(videocasete),
AUX
(entrada externa)
• Si se selecciona
DVR
”, “
DVD RECORDER
” se
desplazará una vez por el visualizador.
El selector de entrada también se puede ajustar
con el mando a distancia (
á
página 4).
Utilización de una grabadora de DVD con videograbadora
incorporada (á página 9)
• Para reproducir un DVD: seleccione “DVR ”.
• Para reproducir un videocasete: seleccione “VCR ”.
4
Reproduzca el origen de entrada seleccionado.
La unidad genera sonidos estéreo de 2 canales
cuando [MULTI CH SURROUND] se apaga
pulsando este botón.
Pulse [MULTI CH SURROUND] otra vez para
usar el efecto de sonido ambiental.
La unidad almacena los ajustes sobre el uso de MULTI CH SURROUND para cada origen
de entrada. El efecto de sonido de múltiples canales se activa cuando se reproduce un
origen de múltiples canales.
Para iniciar una mezcla de 2 canales (2CH MIX), apague MULTI CH SURROUND
mientras se reproduce un origen de múltiples canales (sin incluir orígenes de DVD-Audio
que no admiten la posibilidad de mezclar dos canales).
La mezcla de 2 canales se desactiva al apagar la unidad o cambiar el origen de entrada.
5
Ajuste el volumen.
Gire
Intervalo de volumen:
-- dB (mínimo), 79 dB a 0 dB (máximo)
Cuando termine de escuchar
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [
8
] para poner la unidad en el modo de espera.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
A B
MULTI CH
SURROUND
INPUT SELECTOR
VOLUME
[ ]
MULTI CH
SURROUND
Nota
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
Nota
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
Nota
Nota
VOLUME
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
ESPAÑOL
17
RQT8553
17
Esta unidad no puede reproducir señales Dolby Digital RF ni señales de audio MPEG.
• La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces de acuerdo con el número de señales grabados en los orígenes cuando se apaga
Dolby Pro Logic , NEO:6 o SFC.
Ejemplo: La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces delanteros, el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental y el
altavoz para subgraves cuando se reproducen orígenes de 5.1 canales. Los altavoces de sonido ambiental traseros no
emiten sonido.
• El efecto MULTI CH SURROUND se apaga cuando el origen de entrada contiene la señal PCM de 192 kHz.
El número de canales de origen aparece en el visualizador cuando se cambian los orígenes de entrada. (Puede que el número no
aparezca dependiendo del origen seleccionado.)
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad
Dolby Digital
(incluido Dolby Digital
Surround EX)
Formato de sonido ambiental digital desarrollado por Dolby
Laboratories. Dolby Digital Surround EX añade un canal de sonido
ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de Dolby
Digital. Esto genera un sonido con mayor presencia.
DVD, etc.
DTS
(incluido DTS-ES o
DTS 96/24)
Este sistema de sonido ambiental digital fue desarrollado por DTS
(Digital Theater Systems, Inc.). DTS-ES añade un canal de sonido
ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de DTS. Esto
genera un sonido con mayor presencia. DTS 96/24 proporciona
sonido de 96 kHz de hasta 24 bits. Los sonidos de alta frecuencia de
96 kHz/24 bits se reproducen a través de múltiples canales.
DVD, etc.
PCM
El terminal DIGITAL IN COAXIAL1 de esta unidad puede reproducir
hasta 192 kHz y los otros terminales DIGITAL IN pueden reproducir
hasta 96 kHz.
Las frecuencias aparecen en el visualizador cuando la unidad recibe
las señales de entrada transmitidas en las frecuencias 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
CD, DVD-Audio
etc.
Nota
Cómo se muestran las señales de audio en la unidad
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Se está utilizando el descodificador de
Dolby Digital.
El descodificador de Dolby Digital Surround
EX (descodificador de Dolby Pro Logic )
se utiliza cuando la señal de entrada es
Dolby Digital de 5.1 canales o bien Dolby
Digital Surround EX.
(Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
El descodificador de Dolby Digital Surround
EX (descodificador de Dolby Pro Logic )
se utiliza cuando la señal de entrada es
DTS de 5.1 canales.
(Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
Se está utilizando el descodificador de
Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
El visualizador informa que Dolby Pro Logic
(el descodificador de Dolby Pro Logic ) se
utiliza en los orígenes estéreo de
2 canales cuando no hay altavoces de sonido
ambiental traseros.
Se está utilizando el descodificador de
DTS.
Se está utilizando el descodificador de
DTS 96/24.
Se está utilizando el descodificador
discreto o de matriz de DTS-ES.
Se está utilizando el descodificador de
matriz de DTS NEO:6.
Se está utilizando la función de matriz de
SFC.
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
PL x NEO:6 SFC
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Nota
Altavoz de subgraves
Número de canales de sonido ambiental y de sonido ambiental trasero
Número de canales delanteros
y
centrales
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
18
RQT8553
18
ESPAÑOL
Opciones de reproducción
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
UDIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
[BI-AMP]
BA
ADVANCED
DUAL AMP
Utilización de
SPEAKERS B
El sonido saldrá a través del
altavoz conectado a los
terminales FRONT B de esta
unidad.
Pulse
• La reproducción será en estéreo (2 canales).
Cuando sólo se selecciona el ajuste SPEAKERS B y el origen de entrada
es de múltiples canales, aparece “2CH MIX” en el visualizador.
Para desactivar el sonido del altavoz conectado a los terminales A, pulse [SPEAKERS A] y cancele
“”.
Los altavoces seleccionados emiten los sonidos asignados a los 2 canales delanteros
cuando se realizan conexiones analógicas de 6 canales para los orígenes DVD-Audio.
Si se selecciona SPEAKERS B solamente, lo siguiente se ajustará automáticamente independientemente
de los ajustes seleccionados en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (
á
página 31).
Tamaño del altavoz: LARGE
Altavoz para subgraves:
NO
(Los graves saldrán por los altavoces delanteros.)
Función
ADVANCED
DUAL AMP
La función de amplificador dual avanzado se
activa automáticamente cuando se utiliza la
reproducción estéreo de 2 canales o la
reproducción de 5.1 canales.
La unidad aprovecha el amplificador del altavoz
trasero de sonido ambiental que no se utiliza y
pone en funcionamiento un altavoz con dos
amplificadores cuando esta función está
activada.
El amplificador dual avanzado ofrece un sonido
más nítido y de mayor calidad de audio en
comparación con el sonido disponible para la
reproducción normal.
El piloto [ADVANCED DUAL AMP]
permanece encendido mientras el
amplificador dual avanzado está en
funcionamiento.
La función de amplificador dual
avanzado también se puede desactivar
(
á
página 33).
Cómo
disfrutar de
sonido
BI-AMP
Esta función se activa automáticamente
cuando se reproducen orígenes de audio
analógico o señales PCM de dos canales a
través de conexiones de cableado doble.
La unidad aprovecha los amplificadores del
altavoz delantero y del altavoz de sonido
ambiental, y controla por separado las
secciones de alta y baja frecuencia de los
altavoces cuando esta función está activada.
La función de amplificador dual avanzado
(
á
arriba) está disponible con la función de
amplificador doble. Si se combinan, estas dos
funciones mejoran la claridad y la calidad de
audio de los sonidos estéreo.
• Para obtener información sobre
la conexión de altavoces
BI-WIRE, consulte la página
11.
Seleccione “
YES
” en
“Establecimiento de conexiones de
cableado doble” (
á
página 31).
Desactive el efecto MULTI CH
SURROUND (
á
página 16).
La función de amplificador doble no se
puede utilizar con conexiones
analógicas de 6 canales para orígenes
de DVD-Audio (
á
abajo).
El piloto [BI-AMP] permanece
encendido mientras el amplificador
doble está en funcionamiento.
Consulte “Establecimiento del ajuste
de amplificador doble” en la página 32.
Reproducción
de DVD-Audio
Cómo disfrutar de
orígenes de DVD-
Audio a través de
conexiones digitales
Conecte la unidad a una grabadora de DVD o
reproductor de DVD a través del cable HDMI
(
á
página 5) o un cable digital (COAXIAL 1)
(
á
páginas 6 y 7).
Los ajustes de los altavoces (
á
páginas 14 y 31) se cancelan
cuando la unidad recibe una señal de múltiples canales de
DVD-Audio a través del terminal de entrada HDMI. En tales
casos, ajuste las distancias desde la posición de escucha/
visualización y los tamaños de los altavoces en su grabadora
de DVD o reproductor de DVD.
Reproducción
de DVD
ANALOG 6CH
Consulte Conexiones analógicas de 6
canales en la página 8.
Active SPEAKERS.
(DVD ANALOG 6CH solamente funciona cuando
SPEAKERS A o BI-WIRE está activado.)
Ponga el selector en “
DVD
”. (
á
página 16)
Mantenga pulsado hasta
que aparezca “DVD 6CH ”.
Para cancelar, mantenga pulsado hasta que
se visualice “DVD ”.
Cuando la unidad está
conectada a una grabadora de
DVD
La reproducción no está disponible cuando
el origen de entrada es “
DVR
”. Realice
conexiones analógicas de 6 canales y
cambie el modo a “
DVD
”.
Los ajustes de altavoces realizados en la unidad
(
á
páginas 14 y 31) se cancelan cuando se utiliza la
reproducción analógica de DVD en 6 canales. Ajuste
las distancias desde la posición de escucha/
visualización y los tamaños de los altavoces en su
grabadora de DVD o reproductor de DVD.
Cómo disfrutar
de sonido
analógico de
2 canales de alta
calidad
Con DVD-Audio de 2 canales de 192 kHz,
podrá disfrutar de sonido estéreo de gran
calidad.
1. Cancele el ajuste “DVD 6CH ”.
(á arriba)
2.
Ajuste la señal de entrada a “ANALOG
en “Ajuste de las señales de entrada”.
(
á
página 32)
SPEAKERS
B
Nota
A
Nota
Nota
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
Nota
Opciones de reproducción
ESPAÑOL
19
RQT8553
19
Utilización de HDAVI Control
1. Conecte la unidad a un televisor (VIERA) y una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo HDAVI Control mediante el
cable HDMI (
á
página 5).
(Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. No se pueden utilizar cables que no cumplan con HDMI.)
2. Realice ajustes en el menú para el televisor (VIERA) a fin de activar las operaciones HDAVI Control vinculadas.
3. Encienda el equipo, apague el televisor, vuelva a encender el televisor y compruebe si las imágenes se muestran
correctamente. (Realice estos pasos después de realizar cambios en las conexiones o los ajustes.)
¿Qué es HDAVI Control?
HDAVI Control es una función muy práctica que permite realizar con esta unidad operaciones vinculadas con un televisor (VIERA) o
una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo HDAVI Control.
Esta función se puede utilizar conectando el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte el manual
de instrucciones del equipo conectado.
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYE
R
IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Vista posterior de la unidad
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
T
elevisor
(VIERA)
Grabadora
de DVD
(DIGA)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Para disfrutar del audio del televisor (VIERA), utilice siempre el cable de fibra
óptica (digital) para la conexión.
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater con un sólo botón
Apunte el mando a distancia hacia la grabadora de DVD (DIGA)
y pulse [ONE TOUCH PLAY].
Con tan sólo pulsar el botón [ONE TOUCH PLAY] la unidad realizará automáticamente las siguientes
operaciones.
1. La grabadora de DVD se enciende y empieza a reproducir el medio insertado en la unidad
seleccionada (por ejemplo, HDD, DVD).
2. El televisor se enciende y la entrada del televisor cambia.
3.
Esta unidad se enciende y el modo selector cambia a “DVR ” y empieza la reproducción de
múltiples canales.
Para ajustar el volumen: Pulse [ + VOLUME –].
El volumen de los altavoces también se puede ajustar con el mando a distancia del televisor
(VIERA). (Un mensaje en el televisor le informará de que se está ajustando el volumen.)
Pulse [u SKIP] y comience a reproducir otra vez un disco DVD o un programa de televisión
grabado cuando la reproducción no empieza desde el principio.
Esta unidad se apaga automáticamente cuando se apaga el televisor (VIERA). (Esta operación no está disponible cuando el origen de entrada se
establece en TUNER o CD en esta unidad.)
• La salida de audio cambia automáticamente a los altavoces del televisor (VIERA) cuando la unidad se apaga.
La salida de audio de la grabadora de DVD (DIGA) cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a la
unidad cuando ésta se enciende.
Esta unidad se enciende y la salida de audio cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a esta
unidad cuando se realizan ajustes para el sistema Home Theater en el televisor (VIERA).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
G
A
T
O
R
O
P
M
E
N
U
F
U
N
0
ANALOG 6CH
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
DISC
-
/
--
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
Nota
Para reproducir sonidos del televisor en múltiples canales
• Para conseguirlo, se deben realizar conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) (
á página 9).
El origen de entrada de la unidad cambia a “
TV
” cuando se utiliza el mando a distancia de la unidad para controlar el televisor (
á
página 20).
• Realice ajustes para el sistema Home Theater en el televisor (VIERA) para cambiar la salida de audio de los altavoces del televisor
(VIERA) a los altavoces conectados a esta unidad.
Ajuste de la unidad para impedir las operaciones mediante HDAVI Control
1 Mantenga pulsado [-MENU,
-
SETUP, RETURN]
durante 2 segundos.
2
Seleccione y confirme el ajuste.
3
Seleccione y confirme el ajuste.
4
Seleccione y confirme el ajuste.
OFF : Ajuste para cancelar las operaciones vinculadas
ON : Ajuste para activar las operaciones vinculadas (ajuste de fábrica)
5 Pulse [-MENU,
-
SETUP, RETURN] dos veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
MENU
SETUP
RETURN
Operación básica
Para volver al
ajuste anterior/
Para cancelar
Gire
para
seleccio
nar una
opción.
Pulse para
confirmar la
opción
seleccionada.
Utilización de HDAVI Control
20
RQT8553
20
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Aparte de esta unidad, con el mando a distancia suministrado es posible utilizar un televisor, una grabadora de DVD, un reproductor de DVD, un reproductor de vídeo o
CD de la marca Panasonic (excepto determinados modelos). Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo para obtener información detallada.
Para utilizar ciertos equipos es posible que sea necesario introducir un código (
á
página 23).
A
punte e
l
man
d
o a
di
stanc
i
a
hacia el equipo que desee utilizar.
Control a distancia de un televisor
Para cambiar la entrada
del televisor a TV ”/Para
cambiar el modo del
mando a distancia al
funcionamiento de
televisor
No olvide realizar
este paso antes
de usar el
televisor.
Para apagar o
encender el
televisor
Para cambiar el
modo de entrada TV/
Video en el televisor
Para ajustar el
volumen del
televisor
Para
seleccionar un
canal
(Para seleccionar en orden
ascendente o descendente)
(Para seleccionar un
canal directamente)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-
/
--
Para cambiar la
entrada de la unidad
a “DVR ”/Para
cambiar el modo del
mando a distancia al
funcionamiento de
grabadora de DVD
No olvide realizar
este paso antes de
usar la grabadora de
DVD.
Para encender y
apagar la
grabadora de
DVD
Para saltar una
pista o capítulo
Para buscar una
escena
Para reproducir
un programa a
cámara lenta
Para iniciar la
reproducción
Para mostrar
Direct Navigator
(o el menú
principal)
Para mostrar un
submenú
P
ara mostrar la
pantalla de
selección
funcional
(Durante la
parada)
Para regresar a
la pantalla
anterior
Para
seleccionar una
opción
Realice este paso
después de pulsar
[DIRECT NAVIGATOR,
TOP MENU], [S, SUB
MENU] o [FUNCTIONS].
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Para ejecutar el
elemento
seleccionado
Para
seleccionar
directamente
una pista o un
capítulo
Para la ejecución,
en algunos
modelos es
necesario pulsar
[ENTER] después
de los botones
numerados.
Para realizar
una pausa
Para avanzar o
retroceder
fotograma a
fotograma
Para avanzar un
salto de 30
segundos
Para cambiar las
unidades de la
grabadora de
DVD (incluidas la
unidad de disco
duro, la unidad de
disco y la unidad
SD, etc.)
Para
seleccionar un
canal
(Para realizar una
selección en orden
ascendente o
descendente)
(Para seleccionar un
canal directamente)
Para detener la
reproducción
ENTER
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-
/
--
STOP
Control a distancia de una grabadora de DVD
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic SAXR57 Návod na obsluhu

Kategória
AV prijímače
Typ
Návod na obsluhu