Viking MB 6 RV Instuction Manual

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Instuction Manual

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o kosačkách na vysokú trávu VIKING MB 6 RH, MB 6 RV, MB 6.2 RH a MB 6.1 RV. Tieto kosačky sú určené na kosenie vysokej trávy a iných nezdrevnatených rastlín. Obsahujú bezpečnostné prvky ako zastavenie motora a noža, nastaviteľnú výšku kosenia a rôzne nastavenia pohonu. Sú vhodné na použitie v rôznych podmienkach, vrátane svahovitého terénu, s dôrazom na správne používanie a bezpečnostné opatrenia.

Nižšie nájdete stručné informácie o kosačkách na vysokú trávu VIKING MB 6 RH, MB 6 RV, MB 6.2 RH a MB 6.1 RV. Tieto kosačky sú určené na kosenie vysokej trávy a iných nezdrevnatených rastlín. Obsahujú bezpečnostné prvky ako zastavenie motora a noža, nastaviteľnú výšku kosenia a rôzne nastavenia pohonu. Sú vhodné na použitie v rôznych podmienkach, vrátane svahovitého terénu, s dôrazom na správne používanie a bezpečnostné opatrenia.

www.viking-garden.com
PL
SL
HU
HR
CS
LVDE
FR
NL
IT
ES
PT
EN
NO
SV
DA
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instrucciones
Manual de utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute ze uporabu
Návod k použití
EL
RO
LT
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Instrucţiuni de utilizare
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Инструкция по
эксплуатации
Kasutusjuhend
Упатство за употреба
RU
MK
INT 1
F
MB 6.2 RH MB 6.1 RV
MB 6 RH
MB 6 RV
ET
0478 111 9917 F. A17. Eco. DS-2017-01 © 2009 - 2017 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein
0478 111 9917 F
I
1
II
0478 111 9917 F
8 11
14
6
9
15
2
1
4
5
7
12
52
10
13
2 x
2 x
2 x
2 x
4 x
2 x
3 x
2 x
16
3 x3 x
3 x
2
3
76
0478 111 9917 F
III
3
4 5
9
IV
0478 111 9917 F
8
13
11
10
12
0478 111 9917 F
V
17
VI
0478 111 9917 F
16
15
14
21 22
18
19
20
0478 111 9917 F
VII
23
24
25
VIII
0478 111 9917 F
0478 111 9917 F - DE
1
DEEN
FR
NLITESPTNOSV
DA
PLSL
HU
HR
CS
Verehrte Kundin, lieber
Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für
ein Qualitätserzeugnis der
Firma VIKING entschieden
haben.
Dieses Produkt wurde nach
modernsten Fertigungs -
verfahren und umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnah-
men hergestellt, denn erst
dann, wenn Sie mit Ihrem
Gerät zufrieden sind, ist unser
Ziel erreicht.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem
Gerät haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder di-
rekt an unsere Vertriebsgesell-
schaft.
Viel Freude mit Ihrem
VIKING-Gerät wünscht Ihnen
Dr. Peter Pretzsch
Geschäftsführung
VIKING arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung seiner Pro-
duktpalette; Änderungen des
Lieferumfanges in Form, Tech-
nik und Ausstattung müssen
wir uns deshalb vorbehalten.
Aus den Angaben und Abbil-
dungen dieses Heftes können
deshalb keine Ansprüche ab-
geleitet werden.
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Gerätebeschreibung 2
Zu Ihrer Sicherheit 2
Vorbereitende Maßnahmen 3
Verhalten beim Rasenmähen 4
Wartung und Reparaturen 5
Warnung – Benzin ist giftig und hochgradig
entflammbar 5
Entsorgung 6
Symbol-Beschreibung 6
Lieferumfang 7
Gerät betriebsbereit machen 7
Holm montieren 7
Holm einstellen 7
Vorderradaufhängung montieren 8
Vorderrad montieren 8
Startseilzug einhängen 8
Schürze montieren 8
Kraftstoff und Motoröl 9
Hinweise zum Mähen 9
Einsatzmöglichkeiten 9
Arbeiten an Hanglagen 9
Schnittbild 10
Gaseinstellung während des Mähens 10
Sicherheitseinrichtung 10
Motor- und Messerstopphebel 10
Inbetriebnahme 10
Motor starten 11
Motor abstellen 11
Vorderrad einstellen 11
Fahrantrieb 12
Schnitthöhe einstellen 12
Wartung 12
Gerät reinigen 13
Obere Abdeckung demontieren/
montieren 13
Messer warten 14
Messer schärfen 14
Schmieren/ Fetten 15
Verbrennungsmotor 15
Motorölwechsel 16
Winterpause 16
Aufbewahrung 17
Bedienelemente einstellen 17
Schnitthöhenverstellung einstellen 17
Seilzug Fahrantrieb einstellen 17
Transport 17
Gerät anheben und transportieren 17
Übliche Ersatzteile 18
CE-Konformitätserklärung des
Herstellers 18
Umweltschutz 18
Erhältliches Zubehör 18
Verschleiß minimieren und Schäden
vermeiden 19
Technische Daten 20
Fehlersuche 21
Service-Plan 22
Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbe-
triebsanleitung des Herstellers im Sinne der
EG-Richtlinie 2006/42/EC.
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich
geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, be-
sonders das Recht der Vervielfältigung, Über-
setzung und der Verarbeitung mit elektronischen
Systemen.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Umschlag ist halogenfrei.
0478 111 9917 F - DE
2
Dieses Symbol dient zur
Verknüpfung der Bilder
auf den Bildseiten mit
dem entsprechenden Textteil in
der Gebrauchsanleitung.
Bildsymbole
Zu dieser Gebrauchsan-
leitung
Kennzeichnung von Textab-
schnitten
Die beschriebenen Handha-
bungsschritte können unter-
schiedliche Kennzeichnungen
haben.
Handhabungsschritt ohne di-
rekten Bezug auf ein Bild.
Beispiel:
Messer gleichmäßig schär-
fen, um Vibrationen durch
Unwucht zu vermeiden.
Handhabungsschritt mit direk-
ten Bezug auf das entspre-
chende Bild, welches sich in
den Bildseiten (am Anfang der
Gebrauchsanleitung) befindet,
mit entsprechendem Verweis
auf die Positionsziffer im Bild.
Beispiel:
1= Schraube lösen
2= Hebel ...
Generelle Aufzählungen, zu
denen keine Abbildung vorhan-
den ist.
Beispiel:
- Einsatz des Produktes bei
Sport- oder Wettbewerbs-
Veranstaltungen
Neben der Beschreibung der
Handhabungsschritte können
in dieser Gebrauchsanleitung
Textabschnitte mit zusätzlicher
Bedeutung enthalten sein.
Diese Abschnitte sind mit
einem der nachfolgend be-
schriebenen Symbole gekenn-
zeichnet, um diese in der
Gebrauchsanleitung zusätzlich
hervor zu heben:
Bei der Arbeit mit
dem Gerät sind diese
Unfall-Verhütungs -
vorschriften unbe-
dingt zu befolgen.
Die gesamte Bedie-
nungsanleitung vor
der ersten Inbetrieb-
nahme des Gerätes
und die Bedienungs -
anleitung des Motors aufmerk-
sam lesen und für späteren
Gebrauch sicher aufbewahren.
Machen Sie sich mit den Stell-
teilen und dem Gebrauch des
Gerätes vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
die Bedienungsanleitung nicht
kennen, das Gerät zu benut-
zen. Arbeiten Sie niemals wäh-
rend Personen, insbesonders
Kinder, oder Tiere in der Nähe
sind.
Denken Sie daran, dass der
Maschinenführer oder der Be-
nutzer für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigen-
tum verantwortlich ist.
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Per-
sonen sowie vor schwer-
wiegenden Sachschäden.
Information für eine bes-
sere Nutzung des Gerätes
und um mögliche Fehlbe-
dienungen zu vermeiden,
welche zu Beschädigun-
gen am Gerät oder einzel-
nen Bauteilen führen
könnten.
Bilder finden Sie ganz am An-
fang der Gebrauchsanleitung
Gerätebeschreibung
A Fahrantriebshebel
B Gasregulierung
C Starterseilzug
D Abdeckhaube
E Schnitthöhenanzeige
F Distanzbügel
G Schürze
H Vorderradaufhängung
I Schwenkbares Vorderrad
J Mähwerksgehäuse
K Antriebsräder
L Motor
M Höhen- und Seitenverstel-
lung des Holms
N Klemmgriff
O Holm mit Bedienelemen-
ten
P Motor- und Messerstopp-
hebel
Q Schnitthöhenverstellhebel
V Hebel Vario-Antrieb
(MB 6 RV)
1
Zu Ihrer Sicherheit
Blickrichtung bei Verwendung
„links“ und „rechts“ in der
Gebrauchsanleitung:
Der Benutzer steht hinter dem
Gerät (Arbeitsposition) und
blickt in Fahrtrichtung vor-
wärts.
1
Lebensgefahr durch
Erstickung!
Erstickungsgefahr für
Kinder beim Spielen mit
Verpackungsmaterial.
Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fernhalten.
0478 111 9917 F - DE
3
DEEN
FR
NLITESPTNOSV
DA
PLSL
HU
HR
CS
Nach der Einnahme von Alko-
hol, von Medikamenten, die
das Reaktionsvermögen be-
einträchtigen oder von Drogen
darf nicht mit dem Gerät gear-
beitet werden.
Vor der erstmaligen Benutzung
soll die Einweisung durch den
Verkäufer oder einen anderen
Fachkundigen erfolgen.
Kindern, Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sen-
sorialen oder geistigen
Fähigkeiten oder unzureichen-
der Erfahrung und Wissen
oder Personen, welche mit den
Anweisungen nicht vertraut
sind, darf die Verwendung des
Gerätes nie gestattet werden.
Erlauben Sie niemals Kindern
oder Jugendlichen unter 16
Jahren das Gerät zu benutzen.
Örtliche Bestimmungen kön-
nen das Mindestalter des Be-
nutzers festlegen.
Dieses Gerät ist zum Mähen
von Rasen, Hochgras und
nicht holzigen Pflanzen (nicht
jedoch holzhaltiger Pflanzen)
bestimmt; eine anderweitige
Verwendung ist nicht gestattet.
Wegen körperlicher Gefähr-
dung des Benutzers darf das
Gerät nicht eingesetzt werden
(unvollständige Aufzählung):
Zum Trimmen von Büschen,
Hecken und Sträuchern, zum
Schneiden von Rankgewäch-
sen, zur Rasenpflege auf
Dachbepflanzungen und in
Balkonkästen, zum Reinigen
von Gehwegen (Absaugen –
Fortblasen – Schnee -
räumen), zum Häckseln und
Zerkleinern von Baum- und
Heckenabschnitten, zum Ein-
ebnen von Bodenerhebungen
wie z.B. Maulwurfshügel, zum
Transportieren von Schnitt-
gut.
Vorbereitende Maßnahmen
- Während des Mähens sind
immer festes Schuh-
werk mit griffiger
Sohle und lange
Hosen zu tragen. Mähen
Sie nicht barfüßig oder bei-
spielsweise in Sandalen.
- Benutzen Sie das Gerät nur
ausgeruht und bei guter
körperlicher sowie geistiger
Verfassung. Wenn Sie ge-
sundheitlich beeinträchtigt
sind, sollten Sie Ihren Arzt
fragen, ob die Arbeit mit
dem Gerät möglich ist.
- Während des Mähens
immer einen geeigne-
ten Gehörschutz
tragen.
- Überprüfen Sie vollständig
das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Steine,
Stöcke, Drähte, Knochen
und andere Fremdkörper,
die von dem Gerät hochge-
schleudert werden können.
- Vor dem Gebrauch ist
immer zu prüfen, ob sich
Schneidwerkzeug, Befesti-
gungsschraube und die ge-
samte Schneideinheit in
einwandfreiem Zustand be-
finden. Teile bei Bedarf er-
setzen.
- Vor dem Gebrauch ist
immer zu prüfen, ob der Di-
stanzbügel und die Schürze
ordnungsgemäß montiert
sind.
- Die vom Hersteller am
Gerät installierten Schalt -
einrichtungen dürfen nicht
entfernt oder überbrückt
werden, z.B. Anbinden
eines Schalthebels am
Lenkholm.
- Benutzen Sie niemals das
Gerät mit beschädigten
Schutzeinrichtungen z. B.
Distanzbügel, Schürze,
Mähwerksgehäuse oder
Schutzgittern, ohne funktio-
nierende Motor-/ Messer-
bremse oder ohne
angebaute Schutzein -
richtungen, z. B. ohne Di-
stanzbügel oder ohne
Schürze.
- Der Rasenmäher darf mit
beschädigter oder verboge-
ner Kurbelwelle nicht in Be-
trieb genommen werden.
Verletzungsgefahr durch
defekte Teile!
- Das Gerät nur an Personen
weitergeben (ausleihen),
die mit diesem Modell und
seiner Handhabung grund-
sätzlich vertraut sind; stets
die Gebrauchs anleitung mit-
geben.
- Bitte beachten Sie die kom-
munalen Vorschriften für die
Betriebszeiten von motorbe-
triebenen Gartengeräten.
- Ändern Sie nicht die Grund-
einstellung des Motors und
überdrehen Sie ihn nicht.
4
0478 111 9917 F - DE
- Die Geschwindigkeits -
einstellungen des Motors
nicht ändern.
- Persönliche Schutz -
ausrüstung (PSA) anlegen.
- Den Antriebsmechanismus
des Gerätes beim Starten
des Motors nicht einkup-
peln.
- Dritte aus dem Ge-
fahrenbereich fern-
halten.
- Starten Sie den Motor nach
Anweisung und nur dann,
wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneid-
werkzeugen sind.
- Zum Starten das Gerät auf
eine ebene Fläche stellen.
Beim Starten des Motors
darf das Gerät nicht gekippt
werden.
Verletzungsgefahr durch
umlaufendes Messer.
- Halten Sie sich beim Star-
ten des Motors stets vom
offenen Bereich des Mäh-
werkgehäuses oder von der
Auswurföffnung fern.
- Verletzungs gefahr!
Führen Sie niemals
Hände oder Füße an
oder unter sich dre-
hende Teile. Berühren Sie
niemals das umlaufende
Messer. Halten Sie sich
immer entfernt von der Aus-
wurföffnung. Der durch die
Führungsholme gegebene
Sicherheits abstand ist stets
einzuhalten.
- Heben Sie oder tragen Sie
niemals das Gerät mit lau-
fendem Motor.
- Stellen Sie den Motor ab,
wenn das Gerät beim Trans-
port über andere Flächen
als Gras (z.B. Kiesweg) an-
zukippen ist, und wenn Sie
das Gerät zur Arbeitsfläche
hin- und wieder wegtrans-
portieren.
- Schalten Sie den
Motor aus und zie-
hen Sie den Zünd-
kerzenstecker ab:
- Bevor Sie Blockierungen
beseitigen oder den Aus-
wurfkanal reinigen.
- Arbeiten Sie auf abschüssi-
gem Gelände quer zum
Hang, niemals auf- oder ab-
wärts, um bei eventuellem
Verlust der Kontrolle über
das Gerät nicht zusätzlich
vom laufendem Mäher über-
rollt zu werden.
- Seien Sie besonders vor-
sichtig, wenn Sie die Fahrt-
richtung am Hang ändern,
um den Verlust der Kontrolle
zu vermeiden.
- Achten Sie an Hängen
immer auf einen festen
Stand.
- Üben Sie besondere Vor-
sicht beim Rückwärtsbewe-
gen und beim Ziehen des
Gerätes.
- Stolpergefahr! Üben Sie
besondere Vorsicht beim
Wechseln der Fahrtrich-
tung, wenn Sie das Gerät
umkehren oder zu sich her-
anziehen, um den Verlust
der Kontrolle zu vermeiden.
- Stellen Sie grundsätzlich
den Motor ab, wenn das
Gerät transportiert wird.
Verhalten beim Rasenmähen
- Das Mähen von nassem
Gras ist zu vermeiden.
Durch nasses Gras erhöht
sich die Unfallgefahr
(Rutschgefahr).
- Mähen Sie nur bei Tages-
licht oder bei guter künstli-
cher Beleuchtung.
- Achten Sie immer auf einen
guten Stand an Hängen.
Vermeiden Sie den Einsatz
des Gerätes an übermäßig
steilen Hängen, um den
Verlust der Kontrolle über
das Gerät zu vermeiden.
- Führen Sie das Gerät nur
im Schritttempo. Durch
schnelles Führen des Gerä-
tes steigt die Verletzungsge-
fahr durch Stolpern,
Ausrutschen usw.
- Befestigen Sie niemals Ge-
genstände am Lenker (z.B.
Arbeitskleidung)
- Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht bei Regen, Gewitter
und insbesondere nicht bei
Blitzschlaggefahr.
- Benutzen Sie das Gerät mit
besonderer Vorsicht, wenn
Sie in der Nähe von Abhän-
gen, Geländekanten, Grä-
ben und Deichen arbeiten.
Insbesondere auf ausrei-
chenden Abstand zu sol-
chen Gefahrenstellen
achten.
0478 111 9917 F - DE
5
DEEN
FR
NLITESPTNOSV
DA
PLSL
HU
HR
CS
Nur Wartungsarbeiten durch-
führen, die in der Bedienungs-
anleitung beschrieben sind.
Alle anderen Arbeiten von
einem Fachhändler ausführen
lassen.
VIKING empfiehlt Wartungs -
arbeiten und Reparaturen
beim VIKING-Fachhändler
durchführen zu lassen.
VIKING empfiehlt VIKING-Ori-
ginal-Werkzeuge, Zubehöre
und Ersatzteile zu verwenden.
Diese sind in ihren Eigen-
schaften optimal auf das Gerät
und die Anforderungen des
Benutzers abgestimmt. Beim
Tauschen des Schneidwerk-
zeuges auf den richtigen Typ
des Schneidwerkzeuges ach-
ten.
- Halten Sie alle Muttern, Bol-
zen und Schrauben fest an-
gezogen, damit sich das
Gerät in einem sicheren Be-
triebszustand befindet.
- Sollte das Schneidwerk -
zeug oder das Gerät auf ein
Hindernis bzw. einen
Fremdkörper gestoßen
sein, ist das Gerät abzustel-
len. In diesem Fall ist eine
Überprüfung durch den
Fachhändler erforderlich.
- Ersetzen Sie aus Sicher-
heitsgründen abgenutzte
oder beschädigte Teile.
Dabei besonders auf die
Schürze achten.
- Unleserlich gewordene Ge-
fahren- und Warnhinweise
am Gerät sind zu erneuern.
Ihr VIKING-Fachhändler hält
Ersatzklebeschilder bereit.
Warnung – Benzin ist giftig
und hochgradig entflamm-
bar
- Bewahren Sie Benzin nur in
den dafür vorgesehenen
Behältern auf.
- Benzin von Funken,
offenen Flammen,
Dauerflammen, Wär-
mequellen und ande-
ren Zündquellen fern
halten.
- Das Gerät nur mit
leerem Kraftstofftank
transportieren.
- Tanken Sie nur im Freien
und rauchen Sie während
des Einfüllvorganges nicht.
- Um dem Kraftstoff Platz
zum Ausdehnen zu lassen,
Kraftstofftank niemals über
die Unterkante des Einfüll-
stutzens hinaus befüllen.
Zusätzlich Angaben in der
Gebrauchsanleitung des
Verbrennungsmotors be-
achten.
- Wenn das Messer auf
einen Fremdkörper ge-
troffen ist. Das Schneid-
werkzeug und das Gerät
müssen auf eventuelle
Beschädigungen über-
prüft werden. Notwen-
dige Reparaturen
durchführen, bevor Sie
das Gerät wieder starten
und benutzen (Fach-
händler).
- Bevor Sie das Gerät
überprüfen, reinigen oder
Arbeiten an ihm durch-
führen.
- Falls das Gerät anfängt,
ungewöhnlich stark zu vi-
brieren; eine sofortige
Prüfung ist erforderlich.
- Wenn Sie das Gerät ver-
lassen.
- Bevor Sie nachtanken.
- Um Brandgefahr zu vermei-
den, halten Sie Motor (Kühl-
rippen) und Auspuff sowie
Benzintank frei von Gras,
Blättern
oder Öl.
- Achten Sie auf den
Nachlauf des Scheid-
werkzeuges,
der bis zum Stillstand
einige Sekunden be-
trägt.
- Aus Sicherheitsgründen
darf das Gerät nicht an
Hängen mit einer Steigung
über 25° (46,6 %) einge-
setzt werden. An Hängen
darf nur quer und niemals
auf- oder abwärts gearbei-
tet werden, um den Verlust
der Kontrolle über das
Gerät zu vermeiden. Verlet-
zungsgefahr!
25° Hangneigung ent -
sprechen einem vertikalen
Anstieg von 46,6 cm bei
100 cm horizontaler Fläche.
Um eine ausreichende
Schmierung des Motors si-
cherzustellen, sind beim
Einsatz des Geräts an Hän-
gen ergänzend die Anga-
ben in der mitgelieferten
Gebrauchsanleitung Motor
zu beachten.
Wartung und Reparaturen
Vor allen Arbeiten
am Gerät Zünd -
kerzen stecker abzie-
hen.
max. 25°
100
46,6
6
0478 111 9917 F - DE
Einstellung der
Schnitthöhe.
Symbol-Beschreibung
Verletzungsgefahr!
Vor Arbeiten am
Schneidwerkzeug,
vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten
und vor Verlassen
des Mähers Zündker-
zenstecker abziehen.
Verletzungsgefahr!
Hände und Füße von
den Messern fernhal-
ten!
Schneideinrichtung
läuft nach dem Aus-
schalten wenige Se-
kunden nach
(Bremse des Ver-
brennungsmotors/Me
sserbremse).
Achtung!
Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanleitung
lesen.
Verletzungsgefahr!
Dritte aus dem Ge-
fahrenbereich fern-
halten.
- Lassen Sie beschädigte
Auspufftöpfe, Schutzbleche,
Schürze und Schutzbügel
austauschen.
- Bewahren Sie niemals das
Gerät mit Benzin im Tank in-
nerhalb eines Gebäudes
auf. Entstehende Benzin-
dämpfe können mit offenem
Feuer oder Funken in Be-
rührung kommen und sich
entzünden.
- Lassen Sie den Motor ab-
kühlen, bevor Sie das Gerät
in geschlossenen Räumen
abstellen.
- Das Motorgerät erzeugt gif-
tige Abgase, sobald
der Motor läuft. Diese
Gase können geruch-
los und unsichtbar sein.
Niemals in geschlossenen
oder schlecht belüfteten
Räumen den Motor starten
bzw. mit dem Motorgerät ar-
beiten. Lebensgefahr
durch Vergiftung!
- Falls der Tank zu entleeren
ist, sollte dies im Freien er-
folgen (leerfahren).
Entsorgung
Beachten Sie die Angaben im
Kapitel „Umweltschutz“.
Stellen Sie sicher, dass ein
ausgedienter Rasenmäher,
Motoröl und Benzin einer fach-
gerechten Entsorgung zuge-
führt werden.
Machen Sie die Maschine vor
der Entsorgung unbrauchbar.
Dazu insbesondere Zündkabel
entfernen, Tank entleeren und
Motoröl ablassen.
Verletzungsgefahr durch das
Mähmesser!
Lassen Sie auch einen ausge-
dienten Rasenmäher niemals
unbeaufsichtigt. Stellen Sie si-
cher, dass das Gerät und die
Messer außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahrt
werden.
- Benzin ist vor dem Starten
des Motors einzufüllen.
Während der Motor läuft
oder bei heißer Maschine
darf der Tankverschluss
nicht geöffnet oder Benzin
nachgefüllt werden.
- Falls Benzin übergelaufen
ist, den Motor erst starten,
nachdem die benzinver-
schmutzte Fläche gereinigt
wurde. Jeglicher Zündver-
such ist zu vermeiden, bis
sich die Benzindämpfe ver-
flüchtigt haben (trockenwi-
schen).
- Die Verschlusskappen von
Tank und Kanister ord-
nungsgemäß aufsetzen.
- Aus Sicherheitsgründen
sind Kraftstoffleitung, Kraft-
stoffhahn, Kraftstofftank,
Tankverschluss und An-
schlüsse regelmäßig auf
Beschädigungen und un-
dichte Stellen zu überprüfen
und bei Bedarf auszutau-
schen (einen Fachhändler
aufsuchen, VIKING emp-
fiehlt den VIKING-Fach-
händler).
Während der Arbeit
Gehörschutz tragen.
0478 111 9917 F - DE
7
DEEN
FR
NLITESPTNOSV
DA
PLSL
HU
HR
CS
Motor- und Messer-
stopp.
Achtung! Messer
läuft nach dem An-
halten des Motors
nach.
Fahrantrieb des
Hochgrasmähers:
Dieses Bedien -
element beim
Anlassen des Motors
nicht betätigen.
MB 6 RV
Antriebsgeschwindigkeit
schnell
langsam
Schnitthöhenskala
Gasregulierung
MAX maximale Mo-
tordrehzahl
MIN minimale Motor-
drehzahl
Lieferumfang
Pos. Bezeichnung Stk.
1 Grundgerät 1
2 Vorderradaufhängung 1
3 Schraube 2
4 Sicherscheibe 2
5 Scheibe 2
6 Vorderrad 1
7 Distanzring 1
8 Klappsplint 2
9 Distanzbügel 1
10 Mutter 4
11 Scheibe 2
12 Schürze 1
13 Schraube 3
14 Mutter 3
15 Scheibe 3
16 Winkel 2
52 Schutzkappe 3
Gebrauchsanleitung 1
Gebrauchsanleitung
Motor 1
2
Gerät betriebsbereit ma-
chen
Holm montieren
Holm montieren:
N= Klemmgriff lösen.
O= Holm hochklappen und
gewünschte Holmposi-
tion wählen und halten.
Klemmgriff und
28= Rändelmutter abwech-
selnd eindrehen, dass
der
17= obere Flansch und der
18= untere Flansch parallel
zusammengeführt wer-
den und die Zähne inein-
ander greifen.
Zur endgültigen Befesti-
gung nur den Klemmgriff
nochmals festziehen.
3
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor allen
Montagearbeiten den
Zündkerzenstecker
ab.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Der Motor muss vor dem
Einstellen und Umklappen
des Holms abgestellt und
der Zündkerzenstecker ab-
gezogen werden. Der Holm
darf nicht belastet werden
(z.B. mit über den Holm ge-
hängter Arbeitskleidung).
Klemmgefahr!
Halten Sie den Holm an
der höchsten Stelle mit
einer Hand, wenn Sie den
Klemmgriff N lösen.
Der Holm muss nach dem
Einstellen bzw. Umklappen
durch Festziehen des
Klemmgriffs N fixiert wer-
den.
Holm einstellen
4
Der Holm kann seitlich und in
der Höhe verstellt werden.
Zum Reinigen des Geräts,
zum platzsparenden Trans-
portieren und Aufbewahren
den Holm nach vorne klap-
pen.
8
0478 111 9917 F - DE
Schritt
13= Schrauben an drei Stel-
len von unten durch das
J= Mähwerksgehäuse füh-
ren. Von oben
15= Scheiben aufstecken
und
14= Muttern aufschrauben.
Muttern nicht festschrau-
ben.
2
Schürze montieren
Gerät mit einer Hand an
der
2= Vorderradaufhängung
hochheben und mit der
zweiten Hand die
22= Radachse des
6= Vorderrades in die
2= Vorderradaufhängung
einsetzen.
7= Distanzring und an-
schließend beide
8= Klappsplinte so anbrin-
gen, dass sich das Rad
frei drehen kann (siehe
Kapitel „Vorderrad ein-
stellen“).
Vorderrad montieren
6
P= Motor- und Messer-
stopphebel herunter-
drücken und halten, um
die Motorbremse zu
lösen.
C= Starterseilzug langsam
ausziehen und in
23= Seilführung einhängen.
Motor- und Messer-
stopphebel wieder los-
lassen.
Startseilzug einhän-
gen
7
8
Schritt
12= Schürze wie abgebildet
auf
9= Distanzbügel auffädeln.
Dabei auf die richtige
Position der fünf
25= Schlaufen achten.
1
Gerät anheben und ein
Holz unterlegen. Dabei
sollte die Größe des Hol-
zes so gewählt werden,
dass das Mähwerkge-
häuse waagrecht steht.
Vorderradaufhängung so
montieren, dass sich das
19= Loch oben befindet.
Auf einer Seite den
20= Führungsbolzen am
Mähwerksgehäuse in
das
21= Langloch der
2= Vorderradaufhängung
einführen.
Vorderradaufhängung so
positionieren, dass das
Durchgangsloch der Vor-
derradaufhängung mit
dem Gewinde am Ge-
häuse fluchtet.
3= Schraube mit der
4= Sicherscheibe und der
5= Scheibe eindrehen, aber
nicht festziehen.
Anschließend den Vor-
gang auf der gegenüber-
liegenden Seite
wiederholen.
Abschließend die beiden
3= Schrauben mit einem
Drehmoment von
20 - 25 Nm festziehen.
Vorderradaufhängung
montieren
5
Seitlich verstellen:
O= Holm mit einer Hand hal-
ten und
N= Klemmgriff leicht lösen.
Den Holm seitlich in die
gewünschte Position
bringen.
N= Klemmgriff wieder fest-
ziehen.
Höhenfeineinstellung:
Zusätzlich verfügt das Gerät
über eine Feineinstellung. Mit
Hilfe dieser Feineinstellung
kann der Holm in der Höhe
genau in die Lage gebracht
werden, in der der Bediener
optimal und bequem arbeiten
kann.
O= Holm mit einer Hand hal-
ten und
N= Klemmgriff leicht lösen.
Anschließend kann der
Holm durch Drehen der
28= Rändelmutter in der
Höhe verstellt werden.
Ist der Holm in der ge-
wünschten Position, den
N= Klemmgriff wieder fest-
ziehen.
0478 111 9917 F - DE
9
DEEN
FR
NLITESPTNOSV
DA
PLSL
HU
HR
CS
Schnitthöhe 1 ein-
stellen (siehe Kapitel
„Schnitthöhe einstellen“).
Schritt
Auf die Gewinde des
9= Distanzbügels wie abge-
bildet jeweils eine
10= Mutter bis zum Anschlag
aufschrauben.
16= Winkel aufschieben.
9= Distanzbügel mit
Schürze unter der Vor-
derradaufhängung
durchführen und auf bei-
den Seiten des Rasen-
mähers in die
24= Schlitze einhängen. Auf
die richtige Position des
16= Winkels achten.
11= Scheiben aufstecken
und Distanzbügel mit
10= Muttern festschrauben
(35-40 Nm).
3
Schritt
5
Schritt
12= Schürze wie abgebildet
an allen drei
13= Schrauben einhängen.
Schrauben von unten mit
einem Finger gegen das
Mähwerksgehäuse drük-
ken, dabei darauf ach-
ten, dass der Vierkant
der Schraube in das
viereckige Loch im Mäh-
werksgehäuse einrastet.
14= Muttern festschrauben
(8-10 Nm).
52= Schutzkappen auf
Schrauben aufdrücken.
4
12= Schürze mit den Klipps
(befinden sich an der
Unterseite der Schürze)
an den in der Abbildung
durch ein Dreieck mar-
kierten Stellen auf den
9= Distanzbügel drücken.
HINWEIS
Die Naht der Schürze muss
gleichmäßig auf dem Di-
stanzbügel aufliegen, um
zusätzliche Verspannungen
der Schürze zu vermeiden.
HINWEIS
Vor dem ersten Starten Mo-
toröl einfüllen (siehe Ge-
brauchsanleitung Motor)!
Das zu verwendende Mo-
toröl und die Ölfüll menge
entnehmen Sie der Motor-
Gebrauchsanleitung.
Kraftstoff und Motoröl
9
Motoröl-Kontrolle
Füllstandskontrolle regel -
mäßig durchführen. Den
Mäher in waagrechter Posi-
tion ca. 2 min. stehen lassen,
damit das Öl ab tropfen und
sich vollständig sammeln
kann. Die weitere Vorgehens-
weise entnehmen Sie der
Motor-Gebrauchsanleitung!
Kraftstoff
Verwenden Sie ausschließlich
frischen Markenkraftstoff,
Normalbenzin bleifrei!
(siehe Gebrauchsanleitung
Motor).
HINWEIS
Das Gerät ist ein Hochgras-
mäher und darf ausschließ-
lich zum Mähen von Gras
verwendet werden.
Hinweise zum Mähen
Einsatzmöglichkeiten
Arbeiten an Hanglagen
Aus Sicherheitsgründen darf
das Gerät nicht an Hängen
mit einer Steigung über 25°
(46,6 %) eingesetzt werden.
An Hängen darf nur quer und
niemals auf- oder abwärts ge-
arbeitet werden, um den Ver-
lust der Kontrolle über das
Gerät zu vermeiden. Verlet-
zungsgefahr!
25° Hangneigung ent -
sprechen einem vertikalen
Anstieg von 46,6 cm bei
100 cm horizontaler Fläche.
Um eine ausreichende
Schmierung des Motors si-
cherzustellen, sind beim Ein-
satz des Geräts an Hängen
ergänzend die Angaben in
der mitgelieferten Gebrauchs-
anleitung Motor zu beachten.
max. 25°
100
46,6
10
0478 111 9917 F - DE
Starten Sie den Motor nach
Anweisung und mit Vorsicht.
Achten Sie auf aus reichen -
den Abstand der Füße zum
Schneidwerkzeug.
Verletzungsgefahr!
Führen Sie niemals Hände
oder Füße an oder unter
sich drehende Teile.
Um Brandgefahr zu
vermeiden, halten Sie
Motor, insbesondere die
Kühlrippen, und Auspuff
sowie Benzintank frei von
Gras, Blättern oder Öl.
Während des Mähens sind
immer festes Schuhwerk
und lange Hosen zu tragen.
Arbeiten Sie nicht barfuß
oder in leichten Sandalen.
Tragen Sie während des
Mähens immer einen
Gehörschutz.
Mähen Sie nicht, während
Personen, insbesonders
Kinder, oder Tiere in der
Nähe sind.
Beim Starten darf der
Hochgrasmäher nicht
angehoben werden.
Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie den
Mäher umkehren oder ihn
zu sich heranziehen.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Das Gerät nur mit
montiertem Distanzbügel
und montierter Schürze in
Betrieb nehmen. Dabei
darauf achten, dass die
Befestigungselemente
ordnungsgemäß
festgeschraubt sind.
Vor jedem Gebrauch die
Schutzeinrichtungen z.B.
Schürze, Distanzbügel
durch Sichtkontrolle auf
Beschädigungen
kontrollieren. Ist eine
Schutzeinrichtung defekt,
muss sie ausgetauscht
werden.
Überprüfen Sie vollständig
das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Steine,
Stöcke, Drähte, Knochen
und andere Fremdkörper.
Benzin ist vor dem Starten
des Motors einzufüllen.
Während der Motor läuft
oder bei heißer Maschine,
darf der Tankverschluss
nicht geöffnet oder Benzin
nachgefüllt werden.
Kontrollieren Sie regel -
mäßig den Motorölstand.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Mit einem scharfen Messer
ist das Schnittbild schöner
als mit einem abge stumpf -
ten. Daher regel mäßig
schärfen (Fachhändler).
Schnittbild
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Arbeiten Sie auf abschüssi-
gem Gelände stets quer
zum Hang, niemals auf-
oder abwärts (Vorderrad ist
fixiert). Beim Starten oder
Anlassen des Motors darf
der Hochgrasmäher nicht
gekippt werden.
HINWEIS
Das Fixieren des Vorderra-
des erleichtert durch Erhö-
hung der Richtungsstabilität
das Mähen quer zum Hang
(siehe Kapitel „Vorderrad
einstellen”).
Gaseinstellung wäh-
rend des Mähens
Um Verstopfungen an der
Unterseite des Mähwerks -
gehäuses oder der Schürze
zu vermeiden, wird
empfohlen, während des
Mähvorganges die
Gaseinstellung immer auf
Position „MAX“ zu stellen.
Motor- und Messer-
stopphebel
Dieser Hochgrasmäher
verfügt über eine
Sicherheitseinrichtung zum
Stoppen des Motors und des
Mähmessers.
Beim Loslassen des
P= Motor- und Messerstopp -
hebels wird der Motor
sofort angehalten, das
Mäh messer kommt nach
weniger als drei
Sekunden zum
Stillstand.
11
Sicherheitseinrichtungen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544

Viking MB 6 RV Instuction Manual

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Instuction Manual
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o kosačkách na vysokú trávu VIKING MB 6 RH, MB 6 RV, MB 6.2 RH a MB 6.1 RV. Tieto kosačky sú určené na kosenie vysokej trávy a iných nezdrevnatených rastlín. Obsahujú bezpečnostné prvky ako zastavenie motora a noža, nastaviteľnú výšku kosenia a rôzne nastavenia pohonu. Sú vhodné na použitie v rôznych podmienkach, vrátane svahovitého terénu, s dôrazom na správne používanie a bezpečnostné opatrenia.

v iných jazykoch