Viking ME 545 Návod na obsluhu

Kategória
Vertikutátory trávnika
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

0478 121 9909 E - SK
1
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Vážená zákazníčka, vážený
zákazník,
úprimne ďakujeme, že ste sa
rozhodli pre kvalitný výrobok
firmy VIKING.
Tento výrobok bol zhotovený
modernými výrobnými
postupmi pri dodržaní
rozsiahlych opatrení pre
zaistenie kvality, pretože náš
cieľ je dosiahnutý vtedy,
keď ste s Vašim strojom
spokojný.
Pokiaľ máte ohľadne Vášho
stroja ďalšie otázky, obráťte sa
prosím na Vášho predajcu
alebo priamo na našu
obchodnú spoločnosť.
Va spokojnosti s Vašim
strojom VIKING Vám želá
Dr. Peter Pretzsch
Vedenie podniku
Firma VIKING neustále
pracuje na ďalšom technickom
vývoji a rozširovaní programu
svojich výrobkov, preto si
vyhradzuje právo na zmeny
obsahu dodávok, týkajúcich sa
konštrukcie a vybavenia.
Z údajov a zobrazení
uvedených v tomto katalógu
nemôžu byť preto
odvodzované žiadne právne
nároky.
Obsah
K tomuto návodu na použitie 2
Popis stroja 2
Pre Vašu bezpečnosť 2
Preventívne bezpečnostné opatrenia 3
Pokyny pre správne kosenie trávnika 4
Údržba a opravy 5
Varovanie - nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom 6
Popisy symbolov 6, 19
Rozsah dodávky 6
Príprava stroja k prevádzke 6
Montáž vodiaceho držadla 6
Horný diel vodiaceho držadla 7
Montáž vedenia kábla 7
Montáž zberného koša trávy 8
Nastavenie výšky vodiaceho držadla 8
Centrálne nastavenie výšky kosenia 8
Zavesenie a zvesenie zberného koša trávy 8
Pokyny pre kosenie a mulčovanie 8
Kosenie na svahu 9
Správné zaťaženie motora 9
Tepelná ochrana motora proti preťaženiu 9
Pri zablokovaní žacieho noža 9
Uvedenie stroja do prevádzky 9
Pripojenie stroja do elektrickej siete 10
Odľahčenie napnutia elektrického kábla 10
Zapnutie kosačky 10
Vypnutie kosačky 10
Zapnutie pohonu kolies 10
Vypnutie pohonu kolies 11
Indikátor naplnenia zberného koša 11
Vyprázdnenie zberného koša 11
Údržba 11
Čistenie stroja 12
Elektromotor, kolesá a prevodovka 12
Horný diel vodiaceho držadla 12
Údržba žacieho noža 12
Demontáž žacieho noža 13
Brúsenie žacieho noža 13
Kontrola vyváženia žacieho noža 13
Montáž žacieho noža 14
Nastavenie lanka pohonu kolies 14
Uskladnenie stroja (zimná prestávka) 14
Ochrana životného prostredia 15
Bežné náhradné diely 15
Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie vzniku škôd 15
adanie závad 16
Technické údaje 18
Schéma elektrického zapojenia 19
CE - Prehlásenie o zhode výrobcom 19
Preprava stroja 19
Servisný plán 20
Upozornenie:
Tento Návod na obsluhu platí ako Originálny
Návod na obsluhu výrobcu v zmysle smernice
EÚ 2006/42/EC.
Vytlačené na papieri bielenom bez chlóru. Papier je recyklovateľ. Ochranný obal neobsahuje halogény.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 1
2
0478 121 9909 E - SK
Tento symbol slúži na
prepojenie určitého
obrázku v obrázkovej časti
s príslušným textom v
návode na použitie.
Obrázkové symboly
K tomuto návodu na
použitie
1
Označenie jednotlivých
textových sekvencií
Popisy jednotlivých
manipulačných alebo
montážnych krokov môžu mať
rôzne označenia.
Manipulačný krok bez
priameho vzťahu k určitému
obrázku.
Príklad:
Nože sa musia brúsiť
rovnomerne, aby sa
zabránilo vibráciám
následkom nevyváženia.
Manipulačný krok s priamym
vzťahom k príslušnému
obrázku v obrázkovej časti
(nachádza sa vždy na začiatku
návodu na použitie), s
príslušným odkazom na
pozičné číslo v obrázku.
Príklad:
1= Skrutku uvoľnite
2= páku ...
Všeobecné číslovanie poradia,
ku ktorému nepatrí žiadne
zobrazenie.
Príklad:
- použitie stroja pri športových
alebo súťažných akciách
Okrem popisu jednotlivých
manipulačných krokov môže
tento návod na použitie
obsahovtiež niektoré texto
úseky so zvláštnym
významom. Tieto úseky pre
zdôraznenie zvláštneho
významu v návode na použitie
označené jedným z
nasledujúcich symbolov:
Pri práci s kosačkou
na trávu je
bezpodmienečne
nutné dodržiavať
nasledujúce
bezpečnostné
predpisy.
Pred prvým uvedením
stroja do prevádzky si
pozorne prečítajte
celý návod na
použitie a pre neskoršiu
potrebu si ho uložte na
bezpečnom mieste.
Zoznámte sa s ovládacími
prvkami a s obsluhou stroja.
Nikdy nedovoľte používať
kosačku deťom alebo iným
osobám, ktoré neboli s týmto
návodom na použitie
oboznámené. Kosačku nesmú
používosoby mladšie ako 16
rokov. Miestne predpisy môžu
stanoviť odlišný minimálny vek
obsluhy stroja.
Nikdy nepracujte s kosačkou,
ak sa v blízkosti nachádzajú
osoby, zvlášť deti alebo
zvieratá.
Pamätajte na to, že obsluha
stroja alebo užívateľ
zodpovedá za úrazy
spôsobené ďalším osobám
alebo za poškodenie ich
majetku.
Varovanie pred
nebezpečenstvom nehody,
úrazu alebo
nebezpečenstvom vzniku
materiálnych škôd.
Informácie pre lepšie
využitie funkcií stroja a pre
zabránenie prípadnej
nesprávnej obsluhy, ktorá
by mohla mať za následok
poškodenie stroja, alebo
niektorých jeho dielov.
Táto obrázková časť je
uvedená v návode na použitie
úplne na začiatku
Popis stroja
A Horný diel vodiaceho
držadla s ovládacími
prvkami
C Otočná rukoväť
D Kryt motora
E Držadlo na nosenie
F Horný diel skrine
G Ochranná trecia lišta
H Indikátor nastavenej
výšky kosenia
I Centrálne nastavenie
výšky kosenia
J Krídlová matica pre
nastavenie výšky
vodiaceho držadla
K Zberný kôš trávy
L Ochrana kábla proti
zlomu
M Vyhadzovacia klapka
N Indikátor stavu naplnenia
zberného koša
1
Pre Vašu bezpečnosť
Definícia smeru pohľadu
“vľavo” a “vpravo” v tomto
návode na použitie:
obsluha stroja stojí za strojom
(v pracovnej pozícii) a va sa
dopredu v smere jazdy.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 2
0478 121 9909 E - SK
3
S kosačkou sa nesmie
pracovať po požití alkoholu,
liekov ktoré ovplyvňujú
reakčnú schopnosť alebo po
požití drog.
Pred prvým použitím stroja
musí prebehnúť inštruktáž,
ktorú vykoná predavač alebo
iná odborne spôsobilá osoba.
Pozor!
Kosačka je určená len na
kosenie trávy, iné použitie nie
je dovolené - hrozí
nebezpečenstvo úrazu alebo
poškodenie stroja.
Nebezpečenstvo úrazu!
Pre zabránenie
nebezpečenstva úrazu sa
kosačka nesmie okrem iného
používnapr. (zoznam
príkladov nie je úplný):
na strihanie krovín, živých
plotov a húštia,
na kosenie popínavých rastlín,
úpravu okrasných plôch
trávnikov na strechách a v
balkónových kvetináčoch,
na čistenie chodníkov
(vysávanie - vyfukovanie -
odhŕňanie snehu),
- Tento stroj nie je určený na
to, aby ho používali osoby
(vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo
duševnými schopnosťami
alebo osoby s
nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo
vedomosťami, s výnimkou,
že nad ich bezpečnosťou
bude mať dozor
zodpovedná osoba, alebo
od tejto osoby dostanú
príslušné pokyny, ako sa
musí stroj obsluhovať.
Na deti sa musí dohliadať,
aby bolo zaistené, že sa
nehrajú so strojom.
na drvenie vetvičiek zo
stromov či kríkov,
na vyrovnávanie nerovností
pôdy ako napr. krtincov,
na transportovanie pokosenej
trávy, s výnimkou k tomu
určeného zberného koša trávy.
Preventívne bezpečnostné
opatrenia
- Pri kosení noste
vždy pevnú
obuv a dlhé
nohavice.
Nikdy nepracujte bosí ani v
sandáloch.
- Pozemok, na ktorom sa
s kosačkou pracov
predtým dôkladne
prekontrolujte a odstráňte
všetky kamene, konáre,
zbytky dreva, kostí či iné
cudzie predmety, ktoré by
mohli byť rotujúcim nožom
stroja odmrštené.
- Pred použitím stroja vždy
vizuálne skontrolujte, či sa
rezný nástroj, upevňovacia
skrutka a kompletná rezná
jednotka nachádzajú v
bezchybnom stave.
- Pozor!
Nebezpeče
nstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Zvlášť dôležité z hľadiska
bezpečnosti sú prívodné
sieťové káble, sieťové
vidlice, hlavný vypínač a
predlžovacie káble. Pre
zabránenie nebezpečenst -
va úrazu elektrickým
prúdom sa nesmú použiť
poškodené alebo
predpisom nevyhovujúce
prívodné sieťové káble,
zásuvky, vidlice a
predlžovacie káble. Z toho
dôvodu pravidelne
kontrolujte prívodné sieťové
káble, či sa neobjavujú
známky poškodenia či
starnutia (lámavosť
izolácie).
- Nepoužívajte nikdy
kosačku s poškodeným
ochranným zariadením, s
nefunkčnou motorovou
brzdou alebo bez
namontovaného
ochranného zariadenia,
napr. bez vyhadzovacej
klapky, resp. bez zberného
koša na trávu.
- Z bezpečnostných dôvodov
používajte vždy len
nepoškodený zberný kôš.
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 3
4
0478 121 9909 E - SK
- Nekoste mokrú trávu a
nepracujte počas dažďa.
Pri kosení mokrej trávy sa
zvyšuje riziko úrazu
(zníženie adhéznych
podmienok pre stabilný
postoj obsluhy).
- Pracujte len za denného
svetla alebo pri dobrom
osvetlení.
- Stroj veďte len krokom.
Pri rýchlom vedení stroja
hrozí riziko potknutia alebo
pošmyknutia obsluhy, čím
sa zvyšuje nebezpečenst -
vo úrazu.
- Pri kosení na svahu dbajte
vždy na správnu stabilitu.
Vyvarujte sa koseniu trávy
na príliš strmých svahoch,
aby nedošlo k
nekontrolovanému,
samovnému pohybu
stroja zo svahu.
- Pri kosení postupujte v
priečnom smere ku svahu,
nikdy nie priamo nahor či
nadol, aby pri prípadnej
strate kontroly nad strojom
nedošlo ku zraneniu
následkom samovoľného
pohybu kosačky.
- Aby ste zabránili
nebezpečenstvu straty
kontroly nad strojom buďte
zvlášť opatr
predovšetkým pri zmene
smeru jazdy na svahu.
- Z bezpečnostných dôvodov
sa stroj nesmie používať na
svahoch s väčším
stúpaním ako 25° (46,6 %).
Nebezpečenstvo úrazu!
Sklon svahu 25°
zodpovedá vertikálnemu
prevýšeniu o hodnotu
46,6 cm pri horizontálnej
vzdialenosti 100 cm.
- Pozor!
Postupujte zvlášť opatrne
pri pohybe dozadu a pri
ťahaní kosačky.
Nebezpečenstvo
potknutia!
- Obzvlášť opatrne
postupujte tiež pri otáčaní
kosačky alebo pri
priťahovaní kosačky k
sebe.
- Pri premiestňovaní kosačky
cez iné plochy než je tráva
alebo pri transporte
kosačky k miestu kosenia
vždy vypnite motor.
- Nikdy
nedvíhajte
vyhadzovaciu
klapku a/ alebo nezvesujte
zberný kôš, pokiaľ sa ešte
točí žací nôž. Otáčajúci sa
rezný nôž môže spôsobiť
úraz.
- Vyhnite sa častému
zapínaniu a vypínaniu
motora v krátkych inter -
valoch, predovšetkým však
“pohrávaniu” sa so spína -
čom. Nebezpečenstvo
prehriatia motora.
- Kolísanie napätia pri
rozbehu stroja môže pri
nepriaznivých
podmienkach siete
spôsobiť rušenie iných
elektrických spotrebičov,
ktoré sú pripojené do
rovnakého zásuvkového
okruhu. V tomto prípade je
potrebné realizovať
primerané opatrenia (napr.
pripojenie do iného
zásuvkového okruhu než
príslušné zariadenie,
prevádzka stroja s
pripojením do zásuvkového
okruhu s nižšou
impedanciou).
- Na vodiace držadlo nikdy
nevešajte žiadne predmety
(napr. pracovný odev).
Predlžovací kábel sa
nesmie namotávať na
vodiace držadlo.
max. 25°
100
46,6
- Na stroji inštalované
bezpečnostné zariadenia
sa nesmú odstrániť alebo
vyradiť z činnosti, napr.
uviazaním spínacej páky k
držadlu.
- Stroj zverte alebo požičajte
len osobám, ktoré s
týmto modelom stroja a
jeho používaním dôkladne
oboznámené. Vždy
odovzdajte tiež návod na
použitie.
- Dodržujte platné
komunálne predpisy pre
prevádzkodobu
záhradných strojov s
motorovým pohonom.
Pokyny pre správne kosenie
trávnika
- Riziko úrazu
osôb,
zdržujúcich sa
v pracovnej oblasti.
- Za účelom štartovania
postavte stroj na rovnú
plochu. Pri štartovaní
motora sa stroj nesmie
preklápať.
- Pri zapínaní motora
postupujte podľa návodu
na použitie a motor zapnite
len vtedy, keď sú Vaše
nohy v bezpečnej
vzdialenosti od rezných
nástrojov.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 4
0478 121 9909 E - SK
5
Ďalšie práce nechajte vykonať
u odborného predajcu.
Firma VIKING odporúča
nechať vykonávvšetky
servisné práce a opravy
výlučne prostredníctvom
odborného predajcu VIKING.
Odborní predajcovia VIKING
sú pravidelne školení a
disponujú všetkými potrebnými
technickými informáciami.
Používajte výlučne originálne
náradie, príslušenstvo a
náhradné diely.
Inak hrozí nebezpečenstvo
vzniku nehôd s ohrozením
zdravia osôb, alebo
poškodenia stroja.
Firma VIKING odporúča
používvýlučne originálne
náradie, príslušenstvo a
náhradné diely VIKING. Tieto
sú, čo sa týka konštrukcie a
použitého materiálu optimálne
zladené so strojom a s
požiadavkami užívateľa.
Originálne náhradne diely
firmy VIKING sa dajú poznať
podľa objednávacieho čísla
dielu, podľa nápisu VIKING,
prípadne podľa označenia
náhradných dielov VIKING.
Na malých dieloch môže byť
toto označenie aj samostatne.
- predtým, než budete
kosačku kontrolovať,
čistiť alebo niečo na nej
opravovať;
- v prípade, že kosačka
začne nepríjemne
vibrovať. V tom prípade
je potrebná okamžitá
kontrola rezného
nástroja;
- keď sa vzdialite od
stroja, resp. ak stroj
zostane bez dozoru;
- pred nadvihnutím alebo
prenášaním stroja;
- pred transportovaním
stroja.
- Pamätajte na to,
že po vypnutí
motora trvá ešte
niekoľko sekúnd,
až sa rezné nože
prestanú otáčať.
Údržba a opravy
Pred zahájením
akýchkoľvek prác na
stroji, pred nastavo -
vaním alebo čistením kosačky,
pred kontrolou zauzlenia či
poškodenia prívodného kábla
sa musí kosačka vypnúť a
kábel vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky.
Údržbu vykonávajte len v
rozsahu, ktorý je popísaný v
tomto návode na použitie.
- Kontrolujte pevné
dotiahnutie všetkých matíc,
čapov a skrutiek, tým
zaistíte bezpečnú
prevádzku stroja.
- Pri náraze rezného noža či
kosačky na prekážku,
prípadne na cudzí predmet,
okamžite vypnite motor,
vytiahnite vidlicu kábla zo
sieťovej zásuvky a kosačku
nechajte odborne
skontrolovať.
- Pri poškodení alebo
deformovaní hriadeľa sa
kosačka nesmie uviesť do
prevádzky.
Nebezpečenstvo úrazu
následkom poškodených
dielov stroja!
- Pravidelne kontrolujte
zberný kôš trávy, či nie je
opotrebovaný, poškodený
alebo nefunkčný.
- Opotrebované alebo
poškodené diely z
bezpečnostných dôvodov
vždy vymeňte.
- Nečitateľné, výstražné a
bezpečnostné symboly sa
musia včas obnoviť. Váš
odborný predajca VIKING
má k dispozícii náhradné
samolepiace varovné
symboly.
- Pozor!
Nohy alebo
ruky nikdy
nevkladajte do
do priestoru rotujúcich
rezných nožov.Nedotýkajte
sa rotujúceho rezného
noža. Zdržujte sa vždy v
dostatočnej vzdialenosti od
vyhadzovacieho otvoru.
Vždy dodržujte bezpečný
odstup, ktorý je daný
vodiacim držadlom stroja.
Nebezpečenstvo úrazu!
- Nikdy nedvíhajte a nenoste
kosačku so zapnutým
motorom alebo so
sieťovým káblom,
zapnutým do elektrickej
siete.
- Motor vždy vypnite a
vidlicu kábla vytiahnite zo
sieťovej zásuvky:
- pred uvoľňovaním
zablokovaného
mechanizmu, alebo pred
čistením upchatého
vyhadzovacieho kanálu;
- pri náraze rezného noža
na cudzí predmet. Pri
kontrole rozsahu
poškodenia rezného
nástroja;
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 5
6
0478 121 9909 E - SK
Rozsah dodávky
Poz. Názov ks
1 Základný stroj 1
2 Ochrana kábla proti
zlomu
ME 545, ME 545 C 1
ME 545 V 2
3 Skrutka s plochou
zaoblenou hlavou 2
4 Otočná rukoväť 2
5 Vedenie kábla 1
6 Horný diel zberného
koša 1
7 Spodný diel zberného
koša 1
8 Čap 2
9 Príchytka kábla 2
(ME 545)
10 Podložka 2
(ME 545)
Návod na použitie 1
2
Príprava stroja k
prevádzke
Montáž vodiaceho
držadla
3
Pre vykonanie týchto prác
sa musí stroj postaviť na
rovnú a pevnú plochu.
UPOZORNENIE
Popis symbolov (1)
Nebezpečenstvo
úrazu!
Riziko úrazu osôb
zdržujúcich sa v
pracovnej oblasti.
Pozor!
Pred uvedením stroja
do prevádzky si
dôkladne prečítajte
návod na použitie.
Nebezpečenstvo
úrazu!
Pozor ostrý žací nôž.
Po vypnutí motora
trvá ešte niekoľko
sekúnd, než sa rezný
nástroj úplne zastaví
(motorová / nožová
brzda). Pred
zahájením všetkých
prác na reznom
nástroji, pred
nastavovaním alebo
čistením stroja, pred
kontrolou zauzlenia
či poškodenia
prívodného kábla a
pred vzdialením sa
od stroja vypnite
motor a zo stroja
vytiahnite sieťový
kábel.
Nebezpečenstvo
úrazu elektrickým
prúdom!
Pripojovací kábel
veďte v dostatočnej
vzdialenosti od
rezného noža.
Výstraha - nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom
- Pri kosení veďte kábel v
dostatočnej vzdialenosti od
rezných nožov.
- Používajte výlučne
izolovaný predlžovací kábel
odolný proti vlhkosti s
triedou izolácie pre
inštaláciu vonku (pozri bod:
Uvedenie stroja do
prevádzky).
- I napriek tomu,
že pohonný
motor je
chránený proti
vode,
nepracujte s kosačkou za
dažďa, ani v mokrom
prostredí.
- Stroj nenechávajte počas
dažďa bez ochranného
krytu proti vode.
- Prívodný sieťový kábel
rozpojujte vždy priamo v
mieste spojenia (za
vidlicu), nikdy neťahajte za
káble.
- Pri používaní elektrickej
kosačky vonku sa musí
zásuvka pre pripojenie
stroja vybaviť prúdovým
chráničom (FI) s
menovitým vypínacím
prúdom max. 30 mA. V
prípade nejasností sa
obráťte na odborka s
elektrotechnickou
kvalifikáciou.
Montáž vodiaceho držadla:
A= Vodiace držadlo nasaďte
na obidva spodné diely
vodiaceho držadla.
3= Skrutky s plochou
zaoblenou hlavou
nasuňte do otvorov
zvnútra smerom von
a pevne dotiahnite
prostredníctvom
4= krídlových matíc.
UPOZORNENIE
Odľahčovacie zápichy v
závitoch zabraňujú
samovnému úplnému
vyskrutkovaniu krídlových
matíc zo skrutiek (poistka
proti strate krídlových matíc).
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 6
0478 121 9909 E - SK
7
Horný diel vodiaceho
držadla
4
R= Páka pre zastavenie
motora
S= Štartovacie tlačidlo
T= Páka pohonu kolies
ME 545 V
U= Páka pohonu kolies Vario
ME 545 V
V= Odľahčenie napnutia
elektrického kábla
W= Sieťová prípojka
Montáž vedenia kábla
5
ME 545 C, ME 545 V:
5= Vedenie kбbla zasuтte
do vybrania v
X= kryte a prisuтte k
hornйmu dielu vodiaceho
drћadla.
Dbajte na to, aby boli
vљetky kбble vo vedenн
kбblov sprбvne uloћenй.
Vedenie kбbla ѕahkэm
tlakom zaaretujte do
dvoch prнsluљnэch
otvorov.
ME 545:
Kábel upevnite na hor
diel vodiaceho držadla
pomocou
9= príchytiek kábla.
Za účelom čistenia stroja,
priestorovo úsporného
transportovania a uskladnenia
stroja sa hordiel
vodiaceho držadla sklopiť:
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Stroj pred preklopením
vypnite a vytiahnite
prívodný sieťový kábel;
Horný diel vodiaceho
držadla sa nesmie
zaťažovať (napr. prevesením
pracovného odevu cez
vodiace držadlo).
Nebezpečenstvo
poranenia!
Uvoľnením krídlových matíc
sa môže horný diel
vodiaceho držadla sklopiť.
Pred uvoľnením krídlových
matíc si preto rukou
pridržujte horný diel
vodiaceho držadla (A) na
najvyššom mieste.
4= Krídlové matice
vyskrutkujte tak ďaleko,
aby sa v odľahčovacích
zápichoch závitov ľahko
pohybovali.
Horný diel vodiaceho
držadla sklopte a položte
na spodný diel skrine.
UPOZORNENIE
U modelu ME 545 nie na
pravej strane vodiaceho
držadla vedené žiadne lanká.
Preto sa u tejto kosačky
montuje len ľavá ochrana
kábla proti zlomu (2).
UPOZORNENIE
Ochrana kábla proti zlomu
(2) sa musí namontov
presne podľa obrázku. Lanká
a káble sa musia viesť pod
vodiacim držadlom.
Podľa potreby krídlovú
maticu (4) pred montážou
uvoľnite.
Montáž ľavej ochrany
kábla proti zlomu:
1
Montáž pravej ochrany
kábla proti zlomu:
2
Montáž
2= pravej ochrany kábla proti
zlomu prebieha rovnakým
spôsobom ako na ľavej
strane.
Sklopenie vodiaceho
držadla:
Vložte všetky lanká a
káble do
2= ochrany kábla proti
zlomu.
Ochranu kábla proti
zlomu vložte najprv do
11= horného otvoru v
spodnom diele
vodiaceho držadla.
Potom ochranu kábla
proti zlomu zaaretujte do
12= dolnej drážky spodného
dielu vodiaceho držadla.
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 7
8
0478 121 9909 E - SK
Zavesenie:
M= Otvorte vyhadzovaciu
klapku a podržte.
Zberný kôš trávy sa s
8= vybraniami v zbernom
koši zavesí do
9= upevnenia na stroji.
M= Vyhadzovaciu klapku
opäť rukou uzavrite.
Zvesenie:
M= Vyhadzovaciu klapku
nadvihnite a podržte.
Zberný kôš nadvihnite
smerom hore, vyveste z
9= upevnenia a vyberte.
M= Vyhadzovaciu klapku
opäť rukou uzavrite.
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred zavesením alebo
zvesením zberného koša na
trávu sa musí vždy vypnúť
motor.
Zavesenie a zvesenie
zberného koša trávy
9
Pokyny pre kosenie
UPOZORNENIE
Pekný a hustý trávnik je
možné dosiahnuť častým
kosením a udržovaním krátkej
trávy.
Aby trávnik nevysychal,
nekoste trávu v teplom a
suchom počasí príliš nakrátko!
Povrch pokoseného trávnika
bude krajší, keď budú rezné
nože správne naostrené.
Preto je potrebné nechať
rezné nože pravidelne
nabrúsiť (u odborného
predajcu VIKING).
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Prípadné zauzlenie kábla
okamžite odstráňte.
Pri použití káblového bubna
musí byť prívodný kábel
úplne rozvinutý, v opačnom
prípade sa môže vplyvom
zvýšeného elektrického
odporu znížiť výkon a
prehriať motor.
Centrálne nastavenie
výšky kosenia
8
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred nastavovaním výšky
kosenia sa musí vždy
vypnúť motor.
Dbajte na dostatočnú
vzdialenosť nôh od rezného
noža.
Nastavenú výšku je
možné odčítať na
H= indikátore výšky kosenia.
I= Páku pre centrálne
nastavenie výšky opäť
uvoľnite, aby sa
mechanizmus nastavenia
výšky mohol zaaretovať.
Výšku kosenia je možné
nastaviť do siedmych rôznych
polôh v rozsahu od 25 mm do
80 mm.
Stupeň 1 = najnižšia výška
kosenia
Stupeň 7 = najvyššia výška
kosenia
I= Páka pre centrálne
nastavenie výšky kosenia
sa nachádza na ľavej
strane stroja (pozri
vyobrazenie).
Stroj uchopte za
Y= držadlo a
I= páku pre centrálne
nastavenie výšky
vytiahnite smerom hore a
podržte, aby sa uvoľnil
zaisťovací mechanizmus.
Požadovanú výšku
kosenia nastavte pri
súčasnom pohybovaní
stroja.
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby bola
výška držadla na ľavej a na
pravej strane nastavená
rovnako.
Nastavenie výšky
vodiaceho držadla
7
Výšku vodiaceho držadla je
možné nastaviť do
nasledujúcich polôh
I (malá výška),
II (stredná) a
III (vysoká):
J= Krídlovú maticu pre
nastavenie výšky
vodiaceho držadla uvoľnite
otáčaním proti smeru
točenia hodinových ručičiek
(asi 5 otáčok).
A= Horný diel vodiaceho držadla
pevne uchopte obidvomi
rukami a miernym
pohybovaním nastavte do
požadovanej polohy.
J= Krídlovú maticu opäť
dotiahnite otáčaním v smere
točenia hodinových ručičiek.
Montáž zberného koša
trávy
6
6= Horný diel zberného
koša nasuňte na
7= spodný diel zberného
koša.
8= Čapy zatlačte do
príslušných otvorov z
vnútornej strany.
Horný diel zberného
koša zaaretujte v
spodnej časti zberného
koša ľahkým zatlačením.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 8
0478 121 9909 E - SK
9
Uvedenie stroja do
prevádzky
POZOR
- Pozemok, na ktorom sa
má s kosačkou pracov
predtým dôkladne
prekontrolujte a odstráňte
všetky kamene, konáre,
drôty, kosti a iné cudzie
predmety
- Pri štartovaní motora
postupujte podľa pokynov
v návode na použitie.
- Pri otáčaní kosačky alebo
pri priťahovaní kosačky k
sebe postupujte obzvlášť
opatrne.
- Nebezpečenstvo úrazu!
Nohy alebo ruky nikdy
nevkladajte do priestoru
rotujúcich rezných nožov.
- Počas kosenia noste vždy
pevnú obuv a dlhé
nohavice. Nikdy nepracujte
bosí ani v sandáloch.
- Nikdy nepracujte s
kosačkou, keď sa v
blízkosti nachádzajú
osoby, zvlášť deti alebo
zvieratá.
Pri zablokovaní
žacieho noža
Ihneď vypnite motor a
vytiahnite vidlicu kábla zo
sieťovej zásuvky. potom
odstráňte príčinu závady.
- kosenie príliš vysokej trávy
alebo kosenie pri príliš
zko nastavenej výške
kosenia
- príliš vysoká rýchlosť
pohonu pri kosení
- nevhodný alebo príliš dlhý
prívodný sieťový kábel
(pokles napätia) (pozri
kapitolu “Pripojenie stroja
na zdroj elektrického
prúdu”)
- nedostatočné čistenie
vstupných otvorov pre
chladiaci vzduch (sacie
drážky)
Opätovné spustenie stroja:
Po uplynutí doby pre
ochladenie motora asi 10 min
(v závislosti na teplote okolia)
je možné stroj opäť spustiť do
prevádzky obvyklým
spôsobom (pozri kapitolu
“Uvedenie stroja do
prevádzky”)
Kosenie na svahu
Z bezpečnostných dôvodov by
sa kosačka mala používať len
na svahoch so sklonom max.
25°.
Sklon svahu 25°
zodpove dá vertikálnemu
prevýšeniu o hodnotu 46,6 cm
pri horizontálnej vzdialenosti
100 cm.
Správne zaťaženie
motora
Kosačku nezapínajte vo
vysokej tráve a v najnižšej
nastavenej polohe výšky
kosenia.
Motor kosačky sa môže
zaťažiť len natoľko, aby
pritom nedošlo k
podstatnému zníženiu otáčok
motora.
Ak začnú otáčky motora
klesať, nastavte vyššiu
polohu výšky kosenia a/alebo
znížte rýchlosť pojazdu.
Tepelná ochrana motora
proti preťaženiu
V prípade preťaženia motora,
zabudovaná tepelná ochrana
motora proti preťaženiu
samočinne vypne motor.
Príčiny preťaženia motora:
10
Pri kosení veďte prívodný
kábel vždy za sebou. Pri
kosení sa môže
nedopatrením poškodiť
prívodný elektrický kábel,
čím vzniká veľké
nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Z toho
dôvodu sa musí pri kosení
pracovať tak, aby bol
prívodný elektrický kábel
vždy pod dohľadom a aby
ležal na pokosenej ploche.
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 9
10
0478 121 9909 E - SK
12
Zapnutie kosačky
Krok :
S= Štartovacie tlačidlo
stlačte a podržte.
Krok :
R= Páku pre zastavenie
motora pritiahnite k
držadlu a podržte.
Štartovacie tlačidlo sa
môže po stlačení páky
pre zastavenie motora
opäť uvoľniť.
1
2
Vypnutie kosačky
R= Uvoľnite páku pre
zastavenie motora.
Motor a žací nôž sa po
krátkej dobe dobehu
úplne zastaví.
UPOZORNENIE
Motor neštartujte vo
vysokej tráve resp. pri
najnižšie nastavenej výške
kosenia, inak sa motor
ťažko rozbehne.
13
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Pri vzdialení sa od kosačky
vždy vytiahnite vidlicu kábla
zo sieťovej zásuvky!
Zapnutie a vypnutie
pohonu kolies
ME 545 V
14
UPOZORNENIE
Vlastný pohon kolies funguje
len pri chode motora.
Pákou pohonu kolies Vario
(U) sa pri zastavenom
motore nesmie pohybovať,
inak sa môže poškodiť
pohonný mechanizmus
stroja (páka je zablokovaná).
Krok :
T= Páku pohonu kolies
pritiahnite k držadlu a
držte.
Pohon kolies sa zapne.
1
Pripojenie stroja do
elektrickej siete
Skontrolujte, či sieťové
napätie a prevádzkové
napätie odpovedá špecifikácii
stroja (pozri typový štítok).
Napätie rozvodnej elektrickej
siete musí súhlasiť s
menovitým napätím, ktoré je
uvedené na stroji.
Prívodné sieťové vedenie
musí byť dostatočne istené
(pozri kapitolu “Technické
údaje”).
Pre pripojenie elektrického
prúdu sa musia použiť len
predlžovacie káble, ktoré nie
sú slabšie než pogumované
káble H07 RN-F DIN/VDE
0282 a ktoré majú do dĺžky
25 m minimálny prierez
3 x 1,5 mm
2
resp. do dĺžky
50 m prierez 3 x 2,5 mm
2
.
Vidlice a pohyblivé zásuvky
predlžovacích káblov musia
mať ochranu proti striekajúcej
vode a musia byť schválené
pre inštaláciu vonku.
Tento stroj je konštruovaný na
prevádzku s pripojením na
elektrickú sieť, ktorá v
mieste pripojenia (domácej
prípojky) systémovú
impedanciu Z
max
maximálne
0,47 Ohmu (pri 50Hz).
Užívateľ si musí sám
skontrolovať, či napájacia
elektrická sieť do ktorej bude
stroj pripojený, spĺňa tieto
požiadavky. V prípade
nejasností ohľadne
systémovej impedancie
napájacej elektrickej siete sa
obráťte na miestneho
dodávateľa elektrického
prúdu.
Odľahčenie napnutia
elektrického kábla
Zariadenie na odľahčenie
napnutia elektrického kábla
zabraňuje pri práci
neúmyselnému odpojeniu
prívodného sieťového kábla a
tým možnému poškodeniu
sieťovej zásuvky na stroji.
Preto sa musí prívodný
sieťový kábel viesť
zariadením pre odľahčenie
napnutia elektrického kábla.
Na
10= prívodnom sieťovom
kábli urobte slučku a
vložte do
11= otvoru.
Slučku prevlečte nad
12= hák a pevne utiahnite.
11
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 10
0478 121 9909 E - SK
11
Naplnený
K= zberný kôš preklopte
smerom dozadu.
Zberný kôš sa
pohodlne vyprázdniť
uchopením za
14= držadlo (na hornej časti
zberného koša) a
15= držadlo na spodnej časti
zberného koša.
Vyprázdnenie
zberného koša
18
Zberný kôš zveste zo
stroja (pozri kapitolu
“Zavesenie a zvesenie
zberného koša na
trávu”).
Zberný kôš otvorte
pomocou
13= uzavieracej príložky a
5= horný diel zberného koša
vyklopte nahor.
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred zavesením alebo
zvesením zberného koša na
trávu sa musí bezpodmie -
nečne vždy vypnúť motor.
UPOZORNENIE
Úplne naplnený zberný kôš
na trávu môže mať
hmotnosť až 16 kg.
Údržba
POZOR
Nebezpečenstvo
úrazu!
Pre zabránenie
neúmyselnému naštartovaniu
motora pri všetkých prácach
na reznom nástroji, údržbe a
čistení, pri transportovaní a
uskladnení stroja bezpodmie -
nečne vytiahnite sieťový kábel
zo zásuvky.
Krok :
Pre plynulé zvyšovanie
rýchlosti pohonu
potiahnite
U= páku pohonu kolies Vario
smerom dozadu;
pre zníženie rýchlosti
potlačte páku smerom
dopredu.
2
Rýchlosť pohonu kolies:
plynulá zmena od 2,4 km/h
do 4,0 km/h
Vypnutie pohonu
kolies
15
Pre vypnutie pohonu
kolies uvoľnite
T= páku pohonu kolies.
Horný diel zberného
koša je vybavený
N= indikátorom stavu
naplnenia.
Silný prúd vzduchu, ktorý
vzniká rotáciou žacieho noža
a ktorý slúži k naplneniu
zberného koša trávou,
nadvihne klapku indikátora
stavu naplnenia:
Zberný kôš sa plní pokosenou
trávou.
Pri postupnom naplňovaní
zberného koša sa znižuje
intenzita prúdu vzduchu a
klapka indikátora stavu
naplnenia klesne:
Zberný kôš je plný a musí sa
vyprázdniť (pozri kapitolu
“Vyprázdnenie zberného
koša”).
Indikátor naplnenia
zberného koša
16
UPOZORNENIE
Rýchlosť pohonu kolies
Vario sa počas jazdy
ľubovoľne meniť bez toho,
aby sa musel vypnúť pohon
kolies.
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 11
12
0478 121 9909 E - SK
Elektromotor, kolesá a
prevodovka
Elektromotor nevyžaduje
údržbu.
Guličkové ložiská kolies
nevyžadujú údržbu.
Vario-prevodovka (ME 545 V)
nevyžaduje údržbu.
Horný diel vodiaceho
držadla
Interval údržby:
Pred každým použitím
Horný diel vodiaceho držadla
je potiahnutý izolačnou
vrstvou. Pri poškodení tejto
izolačnej vrstvy sa musí hor
diel vodiaceho držadla
vymeniť.
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Údržba žacieho noža
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Ak potrebujete odbor
informácie, alebo ak
nemáte k dispozícii
potrebné náradie, vždy
vyhľadajte pomoc
odborného predajcu.
(Firma VIKING odporúča
odborného predajcu
VIKING).
VIKING odporúča používať
výlučne originálne náhradné
diely VIKING.
19
UPOZORNENIE
Kosačku pri čistení a údržbe
preklápajte len na ovládaciu
rukoväť, u ktorej ste
predtým povolením krídlo -
vých matíc uvoľnili jej hor
časť. Pred preklopením
zveste zberný kôš, sklopte
horný diel vodiaceho
držadla (pozri kapitolu
“Montáž vodiaceho
držadla”) a nadvihnite
vyhadzovaciu klapku.
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred preklopením kosačky
umiestnite kosačku na
pevný, vodorovný a rovný
povrch a nastavte najvyšší
stupeň kosenia (stupeň 7),
v opačnom prípade by sa
kosačka mohla opäť
preklopiť dopredu.
Nebezpečenstvo
úrazu!
Pri práci vždy
používajte
pracovné rukavice.
Nikdy nesiahajte na žací nôž,
pokiaľ nie je úplne zastavený.
Ak potrebujete odbor
informácie, alebo ak nemáte k
dispozícii potrebné náradie,
vždy vyhľadajte pomoc
odborného predajcu.
Firma VIKING odporúča
nechať vykonávvšetky
servisné práce a opravy
výlučne prostredníctvom
odborného predajcu VIKING.
VIKING odporúča používať
výlučne originálne náhradné
diely VIKING.
Interval údržby:
Po každom použití
Po každom použití sa musí
stroj vždy dôkladne vyčistiť.
Dôkladné ošetrovanie chráni
Váš stroj pred poškodením a
predlžuje jeho životnosť.
Čistenie stroja
17
Pre zabezpečenie
dostatočného chladenia
motora je nutné pravidelné
čistenie vstupných otvorov pre
chladiaci vzduch (sacie
drážky) medzi kapotou motora
a spodným dielom skrine.
Vyčistite žací nôž.
Spodné plochy kosačky
vyčistite kefou a vodou.
Usadené zbytky trávy v žacej
skrini a vo vyhadzovacej
šachte predtým uvoľnite
kúskom dreva.
Prúdom vody nikdy
nestriekajte na časti motora,
tesnenia, ložiská a
elektrosúčiastky, ako napr.
vypínače. Následkom toho by
mohli byť nákladné opravy.
Nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky. Tieto
čistiace prostriedky by mohli
poškodiť plastové a kovové
diely a tým negatívne
ovplyvniť bezpečnú prevádzku
Vášho stroja VIKING.
Ak sa nečistoty nedajú
odstrániť vodou, kefkou alebo
handrou, odporúčame použiť
špeciálny čistiaci prostriedok
VIKING (napr. špeciálny
čistiaci prostriedok STIHL).
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 12
0478 121 9909 E - SK
13
Pri demontáži použite
16= drevený hranol (cca
60 x 60 mm) k pridržaniu
17= žacieho noža.
18= Skrutku noža
vyskrutkujte účom
SW 24.
17= Žací nôž vyberte.
Nebezpečenstvo
úrazu! Pri práci
vždy používajte
pracovné rukavice.
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Pred namontovaním žacieho
noža skontrolujte, či nie je
poškodený.
Pri zistení vrubov, prasklín
alebo ak je nôž obrúsený o
viac než 5 mm, alebo keď je
nôž na niektorom mieste
tenší než 2 mm (hranica
opotrebenia), nôž vymeňte
za nový.
Uhol ostria nožov je 30°.
Pri ostrení žacieho noža
dodržujte nasledujúce
podmienky:
Žací nôž sa musí pri
brúsení chladiť, napr.
vodou. Nesmie sa objaviť
modré zafarbenie noža,
to by malo za následok
zníženie tvrdosti ostria.
Nože sa musia brúsiť
rovnomerne, aby sa
zabránilo vibráciám
následkom nevyváženia.
19
Ostrenie žacieho noža
19
Demontáž žacieho
noža
Do
20= stredného otvoru
17= žacieho noža vložte
19= skrutkova žací nôž
vyrovnajte do vodorovnej
polohy.
Ak je žací nôž vyvážený
správne, zostane vo
vodorovnej polohe.
Ak sa žací nôž nakláňa
na jednu stranu, musí sa
táto strana dodatočne
pribrúsiť, aby sa dosiahla
rovnováha.
20
Kontrola vyváženia
žacieho noža
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Opotrebený žací nôž sa
môže zlomiť a tým spôsobiť
ťažké úrazy. Preto je veľmi
dôležité dodržovať pokyny
pre údržbu žacieho noža.
Podľa miesta použitia a
intenzity namáhania sa
môže opotrebenie žacích
nožov značne šiť. V
prípade, že sa stroj často
používa na pieskových
pôdach resp. pri suchom
počasí a nože často
dosadajú až na zem,
dochádza k vyššiemu
namáhaniu a tým tiež k
nadmernému opotrebeniu
noža.
Pri každej výmene žacieho
noža sa musia vymeniť tiež
skrutky noža (18).
Interval údržby:
Pred každým použitím
Kosačku preklopte do polohy
na čistenie.
Vyčistite žací nôž a
skontrolujte, či nie
poškodený alebo
nadmerne opotrebený
(vruby a praskliny) a podľa
potreby vymeňte.
Hranice opotrebenia:
Hrúbka noža musí byť na
každom mieste minimálne
2mm. (Kontrola pomocou
posuvného meradla).
Ostrie noža sa môže zbrúsiť
maximálne o 5mm.
Mieru opotrebenia noža
skontrolujte pomocou
22= pratka, priložením na
prednú hranu noža.
POZOR
Ak je na kosačke
namontovaný iný rezný nôž,
ako rezný nôž, ktorý je
súčasťou dodávky ale napr.
mulčovací nôž, ktorý je k
dispozícii ako zvláštne
príslušenstvo, platia pre
tento nôž iné hranice
opotrebovania.
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 13
14
0478 121 9909 E - SK
Nastavenie sa musí zopakovať
(prípadne vyhľadajte pomoc
odborného predajcu, firma
VIKING odporúča odborného
predajcu VIKING).
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Ak pri ťahaní kosačky
dozadu hnacie kolesá
blokujú aj pri nestlačenej
páke pohonu, nie je lanko
pohonu kolies nastavené
správne a pohon kolies
kosačky je permanentne
zapnutý.
Tým sa môže kosačka
počas štartovania
samovne uviesť do
pohybu a tým spôsobiť úraz
alebo materiálne škody.
Interval údržby:
Podľa potreby (pokiaľ sa
nezapojí pohon pri
zatiahnutej páke pohonu)
U nového stroja je napnutie
lanka nastavené správne už z
výroby. V dôsledku
intenzívneho používania stroja
a tým aj väčšieho opotrebenia
spojky sa môže stať, že sa
bude musieť lanko nastaviť
skôr.
Nastavenie prebieha
prostredníctvom
21= regulačnej skrutky,
umiestnenej na hornej
časti vodiaceho držadla.
22
Nastavenie lanka
pohonu kolies
Napnutie lanka pohonu
kolies sa zvyšuje
otáčaním
21= regulačnej skrutky v
smere “+” , otáčaním v
smere “-” sa napnutie
lanka znižuje.
Správne nastavenie:
Stlačte páku pohonu kolies a
kosačku súčasne potiahnite
dozadu.
Od približne jednej tretiny
dráhy páky pohonu sa musia
hnacie kolesá zablokovať.
Uskladnenie stroja
(zimná prestávka)
Priestor pre uskladnenie
stroja musí byť suchý a
bezprašný. Okrem toho sa
musí kosačka uschovať mimo
dosahu detí.
Prípadné závady na stroji je
potrebné odstrániť ešte pred
uskladnením, tým zostane
stroj vždy v pohotovosti pre
ďalšie použitie.
Pri uskladnení kosačky na
dlhšiu dobu (zimná prestávka)
dodržujte nasledujúci postup:
- Dôkladne vyčistite všetky
povrchové plochy stroja.
- Pohyblivé diely dôkladne
naolejujte, popr. namažte
tukom.
POZOR
Nebezpečenstvo úrazu!
Predpísaný uťahovací
moment skrutky noža
10 - 15 Nm sa musí presne
dodržať, pretože na tom je
závislé bezpečné upevnenie
rezného nástroja.
Skrutku noža (18) zaistite
naviac prostriedkom
Loctite 243.
17= Žací nôž namontujte
zahnutými krídelkami
smerom nahor.
K zablokovaniu noža pri
montáži použite
16= drevený hranol (cca
60 x 60 mm).
18= Skrutku noža pevne
dotiahnite uťahovacím
momentom 10 - 15 Nm.
Nebezpečenstvo
úrazu! Pri práci
vždy používajte
pracovné rukavice.
21
Montáž žacieho noža
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 14
0478 121 9909 E - SK
15
Pokosená tráva
nepatrí na skládku
smetí, ale je
najvhodnejším
materiálom na
kompostovanie.
Obalové materiály, vlastný
stroj a príslušenstvo sú
vyrobené z recyklovateľných
materiálov, ktoré sa musia
likvidovpodľa platných
predpisov.
Triedený ekologický zber a
likvidácia odpadových
materiálov je základným
predpokladom pre efektívnu
recykláciu základných surovín.
Z tohto dôvodu sa musí
prístroj po ukončení bežnej
technickej životnosti ako
neupotrebiteľný odovzdať do
zberu triedeného materiálu.
Ochrana životného
prostredia
Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie vzniku
škôd
Dôležité pokyny pre údržbu
a ošetrovanie, platné pre
skupinu výrobkov
Elektrické kosačky na trávu
Aby ste zabránili poškodeniu
alebo nadmernému
opotrebeniu Vášho stroja
VIKING, bezpodmienečne
dodržujte nasledujúce dôležité
pokyny:
1. Bežné spotrebné
náhradné diely
Niektoré diely strojov VIKING
podliehajú bežnému
prevádzkovému opotrebeniu i
pri predpísanom používaní a
preto je tieto diely potrebné v
závislosti na spôsobe a dobe
použitia vždy včas vymeniť.
Medzi tieto diely patrí napr.:
- rezný nôž
- zberný kôš
- ochranné lišty
- klinový remeň (ME 545 V)
2. Dodržovanie pokynov
uvedených v tomto
návode na použitie
Pri používaní, údržbe a
uskladnení elektrického stroja
VIKING sa musí postupov
tak dôkladne, ako to popisuje
tento návod na použitie. Za
všetky škody, ku ktorým došlo
nedodržovaním
bezpečnostných pokynov a
pokynov pre použitie a údržbu,
zodpovedá sám užívateľ.
To platí predovšetkým pre:
- nedostatočne dimenzovaný
prívodný kábel (prierez)
- nesprávne pripojenie na
elektrickú sieť (napätie)
- firmou VIKING neschválené
úpravy stroja
- použitie náradia a
príslušenstva, ktoré nie je
pre stroj schválené,
nevhodné alebo kvalitatívne
nevyhovujúce.
- použitie výrobku v rozpore
s predpísaným určením
- použitie stroja pri
športových alebo súťažných
akciách
- následné škody, ktoré
vznikli ďalším používaním
stroja s chybnými
súčiastkami
3. Údržba stroja
Všetky práce uvedené v
kapitole “Údržba” sa musia
vykonávať pravidelne podľa
predpísaných intervalov. Pokiaľ
tieto údržbárske práce nemôže
vykonať sám užívateľ, musí tým
poveriť odborného predajcu.
Firma VIKING odporúča
vykonávať všetky servisné práce
a opravy výlučne
prostredníctvom odborného
predajcu VIKING.
Odborní predajcovia VIKING sú
pravidelne školení a disponujú
všetkými potrebnými
technickými informáciami.
Pri zanedbaní týchto prác môžu
vzniknúť škody, za ktoré
zodpovedá sám užívateľ.
K tomu okrem iného patria:
- škody na motore pohonu
stroja v dôsledku
nedostatočného čistenia
vstupných otvorov pre
chladiaci vzduch (sacie
drážky)
- škody následkom korózie a
iné následné škody
spôsobené neodborným
skladovaním
- poškodenie stroja spôsobené
použitím nekvalitných
náhradných dielov.
- škody následkom neskoro
alebo nedostatočne
vykonanej údržby resp.
následkom servisných prác
alebo opráv, ktoré neboli
vykonané v servisnej dielni
odborného predajcu.
Žací nôž
6340 702 0100
Bežné náhradné diely
UPOZORNENIE
Upevňovacie diely žacieho
noža (napr. skrutka noža,
poistná podložka) sa
musia pri výmene noža
resp. pri montáži noža
vymeniť. Náhradné
diely sú k dispozícii
u špecializovaného
predajcu VIKING.
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 15
16
0478 121 9909 E - SK
adanie závad
- Motor sa neroztočí
- Časté vypínanie sieťového
ističa
- Bez sieťového napätia
- Chybný prívodný sieťový
kábel/vidlica, príp. zásuvka
alebo vypínač
- Nestlačené štartovacie tlačidlo
- Aktivovaná tepelná ochrana
motora proti preťaženiu
- Upchatá žacia skriňa
- Nevhodné dimenzovanie
prívodného sieťového kábla
- Preťaženie elektrickej siete
- Motor je preťažený kosením
príliš vysokej alebo príliš vlhkej
trávy
- Použite správne dimenzovaný
prívodný sieťový kábel
- Stroj zapojte do iného
zásuvkového okruhu
- Výšku kosenia a rýchlosť
kosenia prispôsobte
podmienkam kosenia
- Skontrolujte poistky
- Skontrolujte, príp. vymeňte.
- Stlačte štartovacie tlačidlo
- Po ochladení motora stroj opäť
zapnite
- Vyčistite žaciu skriňu (pri
čistení vytiahnite vidlicu kábla
zo sieťovej zásuvky)
9
10
8, 9,
11
9
9
7, 9
11
16
7
- Silné vibrácie pri prevádzke
stroja
- Uvoľnená skrutka rezného
noža
- Uvoľnené upevnenie motora
- Nôž je nevyvážený v dôsledku
nesprávneho nabrúsenia
alebo ulomenia
- Dotiahnite skrutku noža
- Dotiahnite skrutky upevnenia
motora
- Nôž nabrúste (potom vyvážte)
alebo vymeňte
12,
12,
19
18, 19
Závada Pravdepodobná príčina
Odstránenie Strana Obr.
- Pri zatiahnutí páky pohonu sa
nezapne pohon kolies
(pri ME 545 V)
- Nesprávne nastavené lanko
pohonu kolies
- Opotrebovaný klinový remeň
- Chybné lanko pohonu kolies
(napr. zalomené)
- Vadná prevodovka
- Nastavte lanko pohonu kolies
- Klinový remeň vymeňte
- Lanko pohonu kolies vymeňte
- Vymeňte prevodovku
13
20
pozri návod na obsluhu motora
príp. vyhľadajte pomoc odborného predajcu, VIKING odporúča odborného predajcu VIKING.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 16
0478 121 9909 E - SK
17
Závada Pravdepodobná príčina
Odstránenie Strana Obr.
pozri návod na obsluhu motora
príp. vyhľadajte pomoc odborného predajcu, VIKING odporúča odborného predajcu VIKING.
- Nefunguje regulácia rýchlosti
pohonu kolies Vario
(pri ME 545 V)
- Páka je zasunutá v
nesprávnom smere
- Prasknuté alebo chybné lanko
pohonu kolies Vario
- Páku zasuňte do správneho
smeru
- Lanko pohonu kolies Vario
zaveste alebo vymeňte
10
13
- Nerovný povrch pokosenej
trávy, trávnik žltne
- Sťažené štartovanie alebo
pokles výkonu motora
- Upchatý vyhadzovací kanál
- Otupený alebo opotrebený
žací nôž
- Príliš vysoká rýchlosť pohonu
pri kosení v pomere k výške
kosenia
- Kosenie príliš vysokej alebo
príliš mokrej trávy
- Upchatá žacia skriňa
- Opotrebovaný žací nôž
- Kosenie príliš vysokej alebo
príliš vlhkej trávy
- Žací nôž nabrúste alebo
vymeňte
- Znížte rýchlosť pohybu pri
kosení a/ alebo nastavte
správnu výšku kosenia
- Výšku kosenia a rýchlosť
kosenia prispôsobte
podmienkam kosenia
- Vyčistite žaciu skriňu (pri
čistení vytiahnite vidlicu kábla
zo sieťovej zásuvky)
- Žací nôž vymeňte
- Výšku kosenia a rýchlosť
kosenia prispôsobte
podmienkam kosenia
12,
7
7
11
12,
7
19
7
7
16
19
7
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 17
18
0478 121 9909 E - SK
Technické údaje
Jednotka ME 545.1 ME 545.0 V
ME 545.0 C
Sériové identifikačné číslo 6340 6340
Motor, druh konštrukcie Elektromotor Elektromotor
Výrobca ATB ATB
Typ BSRBF 0,75/2-C74 BSRBF 0,75/2-C74
Napätie Volt [V~] 230 230
Príkon Watt [W] 1600 1600
Poistky Ampér [A] 10 10
Frekvencia Hertz [Hz] 50 50
Trieda ochrany II II
Druh ochrany IPX 4 IPX 4
Rezné ústrojenstvo rotačný nôž rotačný nôž
Šírka záberu cm 43 43
Otáčky rezného ústrojenstva ot/min 2800 2800
Pohon rotačného noža permanentný permanentný
Podľa smernice 2000/14/EC:
Zaručená hladina akustického výkonu L
WAd
dB(A) 94 94
Podľa smernice 2006/42/EC:
Hladina akustického tlaku na pracovisku L
pA
dB(A) 78 78
Tolerancia K
pA
dB(A) 1 1
Uvedená charakteristická hodnota vibrácií
podľa EN 12096:
Nameraná hodnota a
hw
m/sec
2
5,20 5,20
Tolerancia K
hw
m/sec
2
2,08 2,08
Meranie podľa EN 20 643
Uťahovací moment skrutky noža Nm 10 - 15 10 - 15
Pohon zadných kolies - Vario
Priemer kolies vpredu mm 180 180
Priemer kolies vzadu mm 200 200
Výška kosenia mm 25 - 80 25 - 80
Objem zberného koša l 60 60
D/Š/V cm 147x48x102 147x48x102
Hmotnosť kg 26 / 30 32
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 18
0478 121 9909 E - SK
19
CE – Prehlásenie o
zhode výrobcom
Výrobca,
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
A-6336 Langkampfen /
Kufstein
týmto prehlasuje, že stroj:
Elektrická kosačka na trávu s
ručným ovládaním
Výrobná značka: VIKING
Typ: ME 545.1
ME 545.0 C
ME 545.0 V
Sériové
identifikačné číslo: 6340
vyhovuje požiadavkám
nasledujúcich smerc EÚ:
2000/14/EC, 2002/95/EC,
2002/96/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2006/42/EC
Vývoj a konštrukcia tohto
výrobku prebiehala v súlade s
nasledujúcimi normami:
EN 60335-1,
EN 60335-2-77
Použitá metodika hodnotenia
zhodnosti výroby:
Dodatok VIII (2000/14/EC)
Názov a adresa dla
účastníkov konania:
TÜV Rheinland LGA Products
GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Zostavenie a uloženie
technickej dokumentácie:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Nameraná hladina akustického
výkonu:
92 dB(A)
Hladina akustického výkonu:
94 dB(A)
Rok výroby a sériové číslo sú
uvedené na typovom štítku
stroja.
Langkampfen,
02.01.2013
VIKING GmbH
Weiglhofer
Vedúci odboru výskumu a
vývoja produktov
Schéma elektrického
zapojenia
22 Sieťová prípojka
23 Hlavný vypínač
24 Motor
25 Kondenzátor
26 modrá
27 hnedá
28 čierna
23
Popis symbolov (2)
ME 545 V
Zapnutie pohonu
kolies
Naštartovanie
motora
Vypnutie motora
Preprava stroja
Pre zabránenie
nebezpečenstva
poranenia na
ostrých hranách
a popálenia na horúcich
častiach stroja, používajte
vždy pracovné rukavice.
Pred transportom stroj vždy
vypnite, vytiahnite sieťový
kábel a počkajte, až sa nôž
úplne zastaví.
Stroj transportujte len s
ochladeným motorom.
Stroj prenášajte len vo
dvojici.
Pre nakladanie používajte
vhodné nakladacie
zariadenia (nakladacie
rampy, zdvíhacie
zariadenia).
Stroj vždy riadne zaistite na
ložnej ploche použitím
dostatočne dimenzovaných
viazacích prostriedkov
(upevňovacie popruhy,
viazacie laná a pod.).
Pri transporte stroja
dodržujte platné regionálne
zákonné predpisy,
predovšetkým predpisy o
bezpečnosti a zabezpečení
nákladu počas transportu a
spôsobe dopravy
predmetov na ložnej
ploche.
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 19
20
0478 121 9909 E - SK
Model: ME
Sériové číslo:
Nasledujúci servis
Dátum:
Odovzdanie
Dátum:
Razítko odborného predajcu VIKING
Servisný plán
Dátum:
Razítko odborného predajcu VIKING
Nasledujúci servis
Dátum:
Dátum:
Razítko odborného predajcu VIKING
Nasledujúci servis
Dátum:
Dátum:
Razítko odborného predajcu VIKING
Nasledujúci servis
Dátum:
Dátum:
Razítko odborného predajcu VIKING
Nasledujúci servis
Dátum:
Dátum:
Razítko odborného predajcu VIKING
Nasledujúci servis
Dátum:
Dátum:
Razítko odborného predajcu VIKING
Nasledujúci servis
Dátum:
V prípade, že necháte u Vášho
špecializovaného predajcu VIKING
vykonať údržbu Vášho stroja
VIKING, odovzdajte mu tiež tento
návod na použitie.
Váš odborpredajca VIKING Vám
v kapitole “Servisný plán” potvrdí
správne vykonanie predpísaných
servisných prác.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:13 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

Viking ME 545 Návod na obsluhu

Kategória
Vertikutátory trávnika
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre