DAB 1, 2, 3, 4 NKVE 10, 15, 20, 32, 45 - MCE-P Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO(ES)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI(TR)
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU (SK)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ(RU)
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE(RO)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
ﺔﻧﺎﯿﺼﻟاو ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSIZIKÖNYV(HU)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДРЪЖКА(BG)
ІНСТРУКЦІЇ З МОЖНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
NKV
NKV 1-3-6 50/60Hz
NKV 10-15-20 50/60Hz
NKV 32-45-65-95 50/60Hz
NKVE 1-3-6 50/60Hz
NKVE 10-15-20 - 50/60Hz
NKVE 32-45-65-95 - 50/60Hz
ITALIANO
pag.
3
FRANÇAIS
page
9
ENGLISH
page
15
DEUTSCH
Seite
21
NEDERLANDS
bladz
27
ESPAÑOL
pág
33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
σελ.
39
TÜRKÇE
sayfa
45
SLOVENSKY
str.
51
РУССКИЙ
стр.
57
ROMÂNĂ
pag.
63
POLSKI
str.
69
75
ّﯾﺑرﻌﻟا
MAGYAR
oldal
81
БЪЛГАРСКИ
стр.
87
УКРАЇНСЬКА
стор.
93
1
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 4
pendenza positiva del tubo di
aspirazione verso l’elettropompa /
pente positive du tuyau d’aspiration
vers l’électropompe /
positive slope towards the pump for
the suction pipe /
Positives Gefälle der Saugleitung in
Richtung Elektropumpe /
positieve helling van de zuigleiding
naar de elektropomp toe /
inclinación positiva del tubo de
aspiración hacia la electrobomba /
Sugröret lutar lätt uppåt mot
elpumpen /
θετική κλίση του σωλήνα
αναρρόφησης προς την
ηλεκτροκίνητη αντλία /
Emme borusunun elektro pompaya
doğru pozitif eğimi /
pozitívny spád nasávacej rúry
smerom k elektrickému čerpadlu /
Подъем приточной трубы к
электронасосу /
înclinare pozitivă a conductei de
aspiraţie către electropompă /
Dodatnie nachylenie przewodu
ssącego w kierunku elektropompy /
ﻟا بﻮﺒﻧﻷ ﻲﺑﺎﺠﯾإ ءﺎﻨﺤﻧإﻂﻔﺸ ﺔﺨﻀﻤﻟا هﺎﺠﺗ
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
Pozitív lejtő (emelkedő szakasz) a
szivattyú felé /
Положителен наклон към помпата/
Позитивний нахил до насоса для
всмоктувальної труби
della pompa alla base di
appoggio /
effectuer un ancrage solide de la
pompe à la base d’appui /
secure the pump to the
basement by a solid and strong
installation / Die Pumpe solide
an der Unterlage verankern /
veranker de pomp stevig aan het
draagvlak /
efectuar un sólido anclaje de la
bomba en la base de apoyo /
Förankra pumpen stadigt vid
stödbasen /
προσδέστε γερά την αντλία στη
βάση έδρασης /
Pompayı, destek tababına
sağlam şekilde demirleyin /
uskutočniť pevné ukotvenie
čerpadla na podporný klad /
Прочно прикрепите насос к
опорному основанию /
efectuaţi un ancoraj solid al
pompei la baza de susţinere /
wykonać solidne zakotwienie
pompy do podstawy podłoża /
ﻰﻠﻋ ﺔﺨﻀﻤﻠﻟ يﻮﻗ ﺖﯿﺒﺜﺘﺑ مﺎﯿﻘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
ﻊﺿﻮﻤﺘﻟا.
Stabilgzítést alakítson ki a
szivattyú számára /
Твърдо свързване на помпата
към основата / Міцно закріпіть
насос до опорної підстави
valvola di fondo / clapet de pied /
non-return valve / Bodenventil / voetklep
/ válvula de aspiración / Bottenventil /
ποδοβαλβίδα / Dip valvı / spodný ventil /
Донный клапан / supapa de fund /
Zawór denny / عﺎﻘﻟا مﺎﻤﺻ/ Lábszelep /
Обратен клапан / Зворотний клапан
A
≤ 4kW
B
≥ 5kW
C
2
P1max
P1max
P2max
FIG. 5
FIG. 6
P1max + P2max ≤ PN
Std. Pump
P2max
A
P1max + P2max + P3max ≤ PN
Std. Pump
HP Pump
P3max
B
pV
NPSH
pb
Hr
Z1
ITALIANO
3
INDICE
1. APPLICAZIONI ..................................................................................................................................................................................................... 3
2. LIQUIDI POMPATI ................................................................................................................................................................................................ 3
3.DATI TECNICI NKV ............................................................................................................................................................................................... 3
3.1 Dati elettrici .................................................................................................................................................................................................... 3
3.2 Condizioni di funzionamento ....................................................................................................................................................................... 3
4. GESTIONE ............................................................................................................................................................................................................ 4
4.1 Immagazzinaggio ........................................................................................................................................................................................... 4
4.2 Movimentazione NKV .................................................................................................................................................................................... 4
5. AVVERTENZE ....................................................................................................................................................................................................... 4
5.1 Controllo rotazione albero motore .............................................................................................................................................................. 4
5.2 Nuovi impianti ................................................................................................................................................................................................ 4
6. PROTEZIONI ......................................................................................................................................................................................................... 4
6.1 Parti in movimento ........................................................................................................................................................................................ 4
6.2 Livello di rumorosità ..................................................................................................................................................................................... 4
6.3 Parti calde o fredde ....................................................................................................................................................................................... 4
7. INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................................................. 4
7.1 Installazione della pompa ............................................................................................................................................................................. 4
7.2 Pressione minima in aspirazione ( Z1 ) (pompa soprabattente) ............................................................................................................... 5
7.3 Pressione massima in aspirazione (pompa sottobattente) ....................................................................................................................... 5
7.4 Portata nominale minima .............................................................................................................................................................................. 5
7.5 Collegamenti elettrici .................................................................................................................................................................................... 6
7.6 Avviamento .................................................................................................................................................................................................... 6
7.7 Arresto ............................................................................................................................................................................................................ 7
7.8 Precauzioni .................................................................................................................................................................................................... 7
8. MANUTENZIONE .................................................................................................................................................................................................. 7
8.1 Modifiche e parti di ricambio ........................................................................................................................................................................ 7
9. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI ........................................................................................................................................................ 7
La macchina è progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e particelle solide o fibre, con densità pari a 1000 Kg/m³,
viscosità cinematica uguale ad 1mm²/s e liquidi non chimicamente agressivi.
Sono accettate piccole impurità di sabbia pari a 50 ppm.
3. DATI TECNICI
3.1 Dati elettrici 3.2 Condizioni di funzionamento
1. APPLICAZIONI
Pompe centrifughe pluristadio indicate per realizzare gruppi di pressurizzazione per impianti idrici di piccole, medie e grosse utenze. Possono
essere impiegate nei più svariati campi, quali:
impianti antincendio e di lavaggio,
approvvigionamento di acqua potabile ed alimentazioni di autoclavi,
alimentazione di caldaie e circolazione di acqua calda,
impianti di condizionamento e di refrigerazione,
impianti di circolazione e processi industriali.
2. LIQUIDI POMPATI
Alimentazione:
(+/- 10%)
1x 230 50Hz
3x 230-400V 50Hz
3x 400V Δ50Hz
3x 220-240/380-415V 50Hz
3x 380-415V Δ50Hz
3x 380-480V Δ60Hz
3x 220-277V Δ / 380-480V 60Hz
Portata:
da 20 a 1967 l/min
Potenza assorbita:
vedi targhetta dati elettrici
Prevalenza:
pag. 108
Grado di protezione:
IP55
Temperatura liquido:
-30°C ÷ 120°C (EPDM);
-15°C ÷ 120°C (VITON/FKM)
Grado d’isolamento:
F
Temperatura max. ambiente:
50°C
Temperatura di magazzinaggio:
-20°C ÷ 60°C
Massima pressione d’esercizio:
25 bar (2500 kPa)
Massima pressione d’esercizio NKV
32-45:
32 bar (3200 kPa)
Umidità relativa all’aria:
Max. 95%
Costruzione dei motori:
Cei 2-3 / Cei 61-69 (EN 60335-2-41 )
Peso:
vedi targhetta sull’imballo
ITALIANO
4
4. GESTIONE
Osservare le norme antinfortunistiche vigenti.
Rischio di schiacciamento. La pompa può essere pesante, utilizzare metodi di
sollevamento idonei e indossare sempre dispositivi di protezione individuali.
Prima della movimentazione del prodotto, verificarne il peso per identificare le apparecchiature di sollevamento idonee.
4.1 Immagazzinaggio
Tutte le pompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e con umi
dità dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e
polveri.
Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale devono rimanere fino al momento dell’installazione, in caso contrario provvedere a chiudere
accuratamente la bocca di aspirazione e mandata.
4.2 Movimentazione
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Per sollevare e trasportare il gruppo avvalersi di sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie (se previsto). Utilizza
re opportune funi di fibra
vegetale o sintetica solamente se il pezzo è facilmente imbragabile, possibilmente agendo sui golfari forniti di serie. Nel c
aso di pompe con
giunto i golfari previsti per sollevare un particolare non devono essere utilizzati per sollevare il gruppo motore-pompa.
I motori delle pompe forniti con golfare non devono essere utilizzati per movimentare l'intera elettropompa assemblata
(fig.1C, pag. 1).
Per la movimentazione di pompe con motore di potenza fino a 4 kW, usare delle cinghie avvolte al motore come mostrato in fig. 1A, pag. 1
Per pompe con motore di potenza maggiore o uguale ai 5,5 kW, usare delle cinghie fissate alle due flange collocate nella zona di accoppiamento
tra pompa e motore come mostrato in fig.1B, pag. 1
Durante la movimentazione c'è il rischio che la pompa si ribalti, assicurarsi che la pompa rimanga in posizione stabile
durante la movimentazione.
5. AVVERTENZE
5.1 Controllo rotazione albero motore
Prima di installare la pompa è necessario controllare che le parti in movimento ruotino liberamente.
A tale scopo togliere il copriventola dalla sede del coperchio posteriore del motore, agire con un cacciavite sull’intaglio previsto sull’albero motore
dal lato ventilazione. Fig. 2, pag. 1
Non forzare sulla ventola con pinze o altri attrezzi per cercare di sbloccare la pompa in quanto causerebbe la
deformazione o la rottura della stessa.
5.2
Nuovi impianti
Prima di far funzionare impianti nuovi si devono pulire accuratamente valvole, tubazioni, serbatoi ed attacchi. Per evitare che scorie di
saldatura od altre impurità entrino nella pompa si consiglia l’impiego di filtri TRONCO CONICI costruiti in materiali resistenti alla corrosione
(DIN 4181).
FIG. 3
1-Corpo del filtro
2-Filtro a maglie strette
3-Manometro differenziale
4-Lamiera forata
5-Bocca aspirante della pompa
6. PROTEZIONI
6.1 Parti in movimento
Prima di far funzionare la pompa tutte le parti in movimento devono essere accuratamente protette con appositi particolari ( copriventole, ecc..).
Durante il funzionamento della pompa evitare di avvicinarsi alle parti in movimento (albero, ventola, ecc.).
Se fosse necessario, avvicinarsi solo con un abbigliamento adeguato e a norma di legge in modo da scongiurare l’impigliamento.
6.2 Livello di rumorosità
Vedi tabella A, a pag. 105
Nei casi in cui il livello di rumorosità LpA superi gli 85dB(A) nei luoghi di installazione, utilizzare opportune PROTEZIONI ACUSTICHE come
previsto dalle normative vigenti in materia.
6.3 Parti calde o fredde
PERICOLO DI USTIONI!!
Il fluido contenuto nell’impianto, oltre che ad alta temperatura e pressione, può trovarsi anche sotto forma di vapore!
Può essere pericoloso anche solo toccare la pompa o parti dell’impianto.
Nel caso in cui le parti calde o fredde provochino pericolo, si dovrà proteggerle accuratamente per evitare contatti con esse.
7. INSTALLAZIONE
Le pompe possono contenere piccole quantità di acqua residua proveniente dai collaudi.
Consigliamo di lavarle brevemente con acqua pulita prima dell’installazione definitiva.
7.1 Installazione della pompa
L’elettropompa deve essere installata in un luogo ben aereato e con una temperatura ambiente non superiore ai 50°C.
5
1
2
4
3
ITALIANO
5
In caso di installazione all'aperto, riparare la pompa dalle intemperie e dalla luce solare diretta.
È sempre buona norma posizionare la pompa il più vicino possibile al liquido da pompare.
Le fondazioni, a carico dell’acquirente, se metalliche, devono essere verniciate per evitare la corrosione, in piano, sufficientemente
rigide per supportare eventuali sollecitazioni da corto circuito e dimensionate in modo da evitare vibrazioni dovute a risonanza.
Le fondazioni in calcestruzzo devono aver fatto buona presa e devono essere completamente asciutte prima di sistemarvi le pompe.
Un solido ancoraggio delle zampe della pompa alla base di appoggio favorisce l’assorbimento di eventuali vibrazioni create dal
funzionamento.
La pompa può essere installata in orizzontale con l'ausilio degli appositi supporti oppure in verticale con il motore in alto.
Evitare che le tubazioni metalliche trasmettano sforzi eccessivi alle bocche della pompa, per non creare deformazioni o rotture.
Utilizzare tubazioni con adeguata filettatura per evitare il danneggiamento degli inserti.
Il diametro interno delle tubazioni non deve mai essere inferiore a quello delle bocche dell'elettropompa.
Se il battente all’aspirazione è negativo è indispensabile installare in aspirazione una valvola di fondo con adeguate caratteristiche.
Per profondità di aspirazione oltre i 4 metri o con notevoli percorsi in orizzontale è consigliabile l’impiego di un tubo di aspirazione di
diametro maggiore di quello della bocca aspirante dell’elettropompa.
L’eventuale passaggio da una tubazione di piccolo diametro ad una di diametro maggiore dev’essere graduale. La lunghezza del cono
di passaggio dev’essere 5÷7 la differenza dei diametri.
Controllare accuratamente che le giunzioni del tubo aspirante non permettano infiltrazioni d’aria.
Per evitare il formarsi di sacche d’aria nel tubo di aspirazione prevedere una leggera pendenza positiva del tubo di aspirazione verso
l’elettropompa. Fig. 4, pag. 1
A monte e a valle della pompa devono essere montate delle valvole di intercettazione in modo da evitare di dover svuotare l’impianto
in caso di manutenzione della pompa. Non far funzionare la pompa con le valvole di intercettazione chiuse!
Nel caso esistesse questa possibilità, prevedere un circuito di by-pass o uno scarico che faccia capo ad un serbatoio di recupero liquido.
Per ridurre al minimo il rumore si consiglia di montare giunti antivibranti sulle tubazioni di aspirazione, di mandata e fra le zampe del
motore e le fondazioni.
Nel caso di installazione di più pompe, ogni pompa dovrà avere la propria tubazione aspirante, ad eccezione della pompa di riserva
(se prevista).
7.2 Pressione minima in aspirazione ( Z1 ) (pompa soprabattente)
Affinchè la pompa possa funzionare correttamente senza il verificarsi di fenomeni di cavitazione è necessario calcolare il livello di aspirazione
Z1. Fig. 5, pag. 2
Per determinare il livello di aspirazione Z1 si deve applicare la seguente formula:
Z1= pb N.P.S.H richiesta Hr pV corretto Hs
dove:
Z1 = dislivello in metri fra l’asse della bocca aspirante dell’elettropompa ed il pelo libero del liquido da pompare.
Pb = pressione barometrica in mca relativa al luogo di installazione.(grafico 1, pag. 107)
NPSH = carico netto all’aspirazione relativo al punto di lavoro
Hr = perdite di carico in metri su tutto il condotto aspirante
pV = tensione di vapore in metri del liquido in relazione alla temperatura espressa in °C. (grafico 2, pag. 107)
Hs = Margine di sicurezza minimo: 0.5 m
Se il risultato del calcolo è un valore di “Z1” positivo, la pompa può funzionare con un’altezza di aspirazione pari a massimo “Z1” m.
Se invece il valore “Z1” calcolato è negativo, la pompa per funzionare correttamente deve essere alimentata con un battente positivo di
almeno “Z1” m.
Es. : installazione a livello del mare e liquido a temperatura 20°C
N.P.S.H. richiesta:
3,25 m
pb :
10,33 mca (grafico 1, pag. 107)
Hr:
2,04 m
t:
20°C
pV:
0.22 m (grafico 2, pag. 107)
Z1
10,33 3,25 2,04 0,220,5 = 4,32 circa
Ciò significa che la pompa può funzionare ad un’altezza di aspirazione massima di 4,32 m.
7.3 Pressione massima in aspirazione (pompa sottobattente)
Importante mantenere la somma della pressione in ingresso e quella sviluppata dalla pompa, quest'ultima a bocca chiusa, sempre inferiore alla
pressione massima di esercizio (PN) consentita dalla pompa.
P1max + P2max ≤ PN (fig.6A, pag. 2)
P1max + P2max + P3max ≤ PNHP (fig.6B, pag. 2)
7.4 Portata nominale minima
Il funzionamento della pompa ad un livello inferiore di portata nominale minima consentita può provocare un surriscaldamento eccessivo e
dannoso alla pompa. Per temperature del liquido superiori ai 40°C, la portata minima deve essere aumentata in relazione alla temperatura del
liquido (vedi fig. 6A, pag. 2).
La pompa non deve mai funzionare con la valvola di mandata chiusa.
ITALIANO
6
7.5 Collegamenti elettrici
Rispettare rigorosamente gli schemi elettrici riportati all’interno della scatola morsettiera e quelli riportati nella tabella
C, pag. 106.
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella di targa del motore.
Collegare sempre le pompe ad un interruttore esterno.
I motori trifase devono essere protetti con interruttore automatico (es. magnetotermico) tarato ai dati di targa dell’elettropompa.
Nel caso di motori trifase con avviamento stella-triangolo, assicurare che il tempo di commutazione tra stella e triangolo sia il
più ridotto possibile.(vedi tabella B, a pag. 106).
Nelle elettropompe la morsettiera può essere orientata in quattro posizioni diverse: allentare e togliere le quattro viti di
unione tra la flangia motore ed il supporto. Ruotare il motore nella posizione desiderata e riposizionare le viti.
7.6 Avviamento
In conformità con le norme antinfortunistiche si deve far funzionare la pompa solamente se il giunto (dove è previsto) è
opportunamente protetto. Quindi la pompa può essere avviata solo dopo aver controllato che le protezioni del giunto siano
correttamente montate.
Per ottenere l’adescamento procedere come segue: NKV (Fig.7):
Prima di riempire la pompa dal foro di carico è necessario svitare parzialmente lo spillo/tappo di scarico (nella fase di
riempimento basta svitarlo di 3 o 4 giri), senza forzare.
Riempire la pompa attraverso il foro di carico, dopo aver rimosso il tappo, lentamente in modo da scaricare le eventuali
sacche d’aria presenti all’interno.
Prima di avviare la pompa, chiudere il tappo di carico e avvitare lo spillo/tappo di scarico fino a fine corsa, senza forzare.
Procedere con lo sfiato agendo sulla vite posta dalla parte opposta del tappo di carico, come indicato nella Fig. 7
Aprire totalmente la saracinesca in aspirazione e tenere quella di mandata quasi chiusa.
Dare tensione e controllare il giusto senso di rotazione come indicato nella Fig.2, pag. 1. In caso contrario invertire tra di loro
due qualsiasi conduttori di fase, dopo aver scollegato la pompa dalla rete di alimentazione.
Quando il circuito idraulico è stato completamente riempito di liquido aprire progressivamente la saracinesca di mandata fino
alla massima apertura.
Con l’elettropompa in funzione, verificare la tensione di alimentazione ai morsetti del motore che non deve differire del +/- 5%
dal valore nominale.
Con il gruppo a regime, controllare che la corrente assorbita dal motore non superi quella di targa.
TAPPO DI SCARICO
NKV 15-20-32-45-65-95
NKV 1-3-6-10
FIG. 7
ITALIANO
7
7.7 Arresto
Chiudere l’organo di intercettazione della tubazione premente. Se nella tubazione premente è previsto un organo di ritenuta la valvola di
intercettazione lato premente può rimanere aperta purchè a valle della pompa ci sia contropressione.
Per un lungo periodo di arresto chiudere l’organo di intercettazione della tubazione aspirante, ed eventualmente, se previsti, tutti gli attacchi
ausiliari di controllo.
7.8 Precauzioni
L’elettropompa non deve essere sottoposta ad un eccessivo numero di avviamenti per ora. Il numero massimo ammissibile è il seguente:
Tipo Pompa
Numero Massimo Avviamenti
NKV 10
10 ÷ 15
NKV 15 - NKV 20
NKV 32 - NKV 45
NKV 65 - NKV 95
5 ÷ 10
Quando l’elettropompa rimane inattiva per lungo tempo ad una temperatura inferiore a 0°C, è necessario procedere al completo
svuotamento del corpo pompa attraverso il tappo di scarico.
Verificare che la fuoriuscita del liquido non danneggi cose o persone specialmente negli impianti che utilizzano acqua calda.
L’operazione di svuotamento è consigliata anche in caso di prolungata inattività a temperatura normale.
Il tappo di scarico dovrà rimanere aperto finchè la pompa non verrà utilizzata nuovamente.
L’avviamento dopo lunga inattività richiede il ripetersi delle operazioni descritte nelle AVVERTENZE e nell’ AVVIAMENTO.
8. MANUTENZIONE
L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione.
È comunque consigliabile un periodico controllo dell’assorbimento di corrente, della prevalenza manometrica a bocca chiusa e della
massima portata.
L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato in possesso dei requisiti richiesti
dalle normative specifiche in materia.
In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato la pompa dalla rete di
alimentazione.
Nel caso in cui per eseguire la manutenzione sia necessario scaricare il liquido, verificare che la sua fuoriuscita non
danneggi cose o persone, specialmente negli impianti che utilizzano acqua calda.
Osservare inoltre le disposizioni di legge per un eventuale smaltimento di liquidi nocivi.
8.1 Modifiche e parti di ricambio
Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità. Tutti i pezzi di ricambio devono essere
originali e tutti gli accessori devono essere autorizzati dal costruttore.
Provvedere alla manutenzione in base al tipo di cuscinetto presente in targhetta dati tecnici.
9. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI
Inconvenienti
Verifiche (possibili cause)
Rimedi
Il motore non parte e non genera rumore.
Verificare i fusibili di protezione.
Se bruciati sostituirli.
Verificare le connessioni elettriche.
Correggere eventuali errori.
Verificare che il motore sia alimentato.
Intervento del motoprotettore, nelle versioni
monofasi, per il superamento del limite
massimo di temperatura.
Attendere il ripristino automatico del
motoprotettore una volta rientrato nel limite
massimo di temperatura.
Il motore non parte ma genera rumori.
Verificare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella di targa.
Verificare le connessioni elettriche.
Correggere eventuali errori.
Verificare la presenza di tutte le fasi.
Ripristinare la fase mancante.
Verificare ostruzioni nella pompa o nel motore.
Rimuovere l’ostruzione.
Il motore gira con difficoltà.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione
sia sufficiente.
Verificare possibili raschiamenti tra parti mobili
e fisse.
Eliminare la causa del raschiamento.
Verificare lo stato dei cuscinetti.
Sostituire i cuscinetti danneggiati.
La protezione (esterna) del motore
interviene subito dopo l’avviamento.
Verificare la presenza di tutte le fasi.
Ripristinare la fase mancante.
Verificare possibili contatti aperti o sporchi
nella protezione.
Sostituire o ripulire il componente interessato.
ITALIANO
8
Verificare il possible isolamento difettoso del
motore controllando la resistenza di fase e
l’isolamento verso massa.
Sostituire la cassa motore con statore o
ripristinare possibili cavi a massa.
La protezione del motore interviene con
troppa frequenza.
Verificare che la temperatura ambiente non
sia troppo elevata.
Aerare adeguatamente l’ambiente di
installazione della pompa.
Verificare la taratura della protezione.
Eseguire la taratura ad un valore di corrente
adeguato all’assorbimento del motore a pieno
carico.
Verificare lo stato dei cuscinetti.
Sostituire i cuscinetti danneggiati.
Controllare la velocità di rotazione del motore.
La pompa non eroga.
Verificare l’adescamento.
Verificare il senso di rotazione nei motori
trifase.
Invertire tra loro due fili di alimentazione.
Dislivello di aspirazione troppo elevato.
Tubo di aspirazione con diametro insufficiente
o con estensione in orizzontale troppo elevata.
Sostituire il tubo di aspirazione con uno di
diametro maggiore.
Valvola di fondo o tubazione aspirante
ostruita.
Ripulire la valvola di fondo o la tubazione
aspirante.
FRANÇAIS
9
TABLE DES MATIÈRES
1. APPLICATIONS .................................................................................................................................................................................................... 9
2. LIQUIDES POMPÉS ............................................................................................................................................................................................. 9
3. DONNÉES TECHNIQUES .................................................................................................................................................................................... 9
3.1 Données électriques ..................................................................................................................................................................................... 9
3.2 Conditions de fonctionnement .................................................................................................................................................................... 9
4. GESTION............................................................................................................................................................................................................. 10
4.1 Stockage ....................................................................................................................................................................................................... 10
4.2 Déplacement ................................................................................................................................................................................................ 10
5. AVERTISSEMENTS ............................................................................................................................................................................................ 10
5.1 Contrôle rotation arbre moteur .................................................................................................................................................................. 10
5.2 Nouvelles installations ............................................................................................................................................................................... 10
6. PROTECTIONS ................................................................................................................................................................................................... 10
6.1 Parties en mouvement ................................................................................................................................................................................ 10
6.2 Niveau de bruit ............................................................................................................................................................................................. 10
6.3 Parties chaudes ou froides ......................................................................................................................................................................... 10
7. INSTALLATION .................................................................................................................................................................................................. 10
7.1 Installation de la pompe .............................................................................................................................................................................. 11
7.2 Pression minimum à l’aspiration ( Z1 )(pompes au-dessus du niveau du liquide) ............................................................................... 11
7.3 Pression maximum en aspiration (pompes au-dessous du niveau du liquide) .................................................................................... 11
7.4 Débit nominal minimal ................................................................................................................................................................................ 11
7.5 Branchements électriques ......................................................................................................................................................................... 12
7.6 Mise en marche ........................................................................................................................................................................................... 12
7.7 Arrêt .............................................................................................................................................................................................................. 13
7.8 Précautions .................................................................................................................................................................................................. 13
8. MAINTENANCE .................................................................................................................................................................................................. 13
8.1 Modifications et pièces de rechange ......................................................................................................................................................... 13
9. RECHERCHE ET SOLUTION DES PANNES .................................................................................................................................................... 13
La machine est projetée et construite pour pomper de l’eau dépourvue de substances explosives et de particules solides ou fibres, avec une
densité de 1000 kg/m³, une viscosité cinématique d’1 mm²/s et des liquides qui ne sont pas chimiquement agressifs.
La présence de petites quantités de sable est admise dans la proportion maximum de 50 ppm.
3. DONNÉES TECHNIQUES
3.1 Données électriques 3.2 Conditions de fonctionnement
1. APPLICATIONS
Pompes centrifuges multicellulaires indiquées pour réaliser des groupes de surpression pour des installations hydrauliques de petits, moyens
et grands débits. Elles peuvent être utilisées dans les domaines les plus variés, tels que:
groupes anti-incendie et de lavage,
approvisionnement en eau potable et alimentation de surpresseurs,
alimentation de chaudières et circulation d’eau chaude,
installations de climatisation et de refroidissement,
installations de circulation et processus industriels.
2. LIQUIDES POMPÉS
Alimentation :
(+/- 10%)
1x 230 50Hz
3x 230-400V 50Hz
3x 400V Δ50Hz
3x 220-240/380-415V 50Hz
3x 380-415V Δ50Hz
3x 380-480V Δ60Hz
3x 220-277V Δ / 380-480V 60Hz
Débit :
de 20 à 1967 l/min
Puissance absorbée :
voir plaquette des données
électriques
Hauteur d’élévation :
pag. 108
Indice de protection :
IP55
Température liquide :
-30°C ÷ 120°C (EPDM);
-15°C ÷ 120°C (VITON/FKM)
Classe d’isolement :
F
Température ambiante max :
50°C
Température de stockage :
-20°C ÷ 60°C
Pression max. de service :
25 bar (2500 kPa)
Pression max. de service NKV 32-45 :
32 bar (3200 kPa)
Humidité relative à l’air :
Max. 95%
Construction des moteurs :
Cei 2-3 / Cei 61-69
(EN 60335-2-41)
Poids :
voir plaquette sur l’emballage
FRANÇAIS
10
4. GESTION
Respecter les règles de prévention des accidents du travail en vigueur. Il existe un risque d’écrasement. La pompe pouvant être lourde,
utiliser des méthodes de levage adaptées et toujours porter des équipements de protection individuels.
Avant de déplacer l’appareil, en vérifier le poids pour identifier les équipements de levage adaptés.
4.1 Stockage
Toutes les pompes doivent être stocké
es dans un endroit couvert, sec et, si possible, avec une humidité ambiante constante, exempt de
vibrations et de poussière. Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel elles doivent rester jusqu’au moment de l’installation,
en cas contraire, veiller à fermer soigneusement les orifices d’aspiration et de refoulement.
4.2 Déplacement
Éviter de soumettre les produits à des chocs ou à des collisions inutiles. Pour soulever et transporter le groupe, se servir de chariots élévateurs
en utilisant la palette fournie de série (si elle est prévue). Utiliser des cordes en fibre végétale ou synthétique seulement si l’appareil peut être
facilement élingué si possible en agissant sur les oeillets fournis de série. Dans le cas de pompes avec joint, les anneaux prévus pour soulever
une pièce ne doivent pas être utilisés pour soulever le groupe moteur-pompe.
Les moteurs des pompes fournis avec crochets ne doivent pas être utilisés pour déplacer toute l’électropompe montée
(fig.1C, page 1).
Pour déplacer les pompes équipées d’un moteur dont la puissance ne dépasse pas 4 kW, envelopper le moteur à l’aide de sangles comme
l’illustre la fig. 1A, page 1.
Pour les pompes équipées d’un moteur d’une puissance supérieure ou égale à 5,5 kW, fixer des sangles sur les deux brides situées dans la
zone de couplage de la pompe et du moteur, comme l’illustre la fig.1B, page 1.
Pendant le déplacement, la pompe risque de se retourner. Vérifier qu’elle reste dans une position stable.
5. AVERTISSEMENTS
5.1 Contrôle rotation arbre moteur
Avant d’installer la pompe, il faut contrôler que les parties en mouvement tournent librement. Dans ce but, enlever le carter du ventilateur du
logement du carter arrière du moteur, agir avec un tournevis sur la fente prévue sur l’arbre moteur côté ventilation. Fig. 2, page 1.
Ne pas forcer sur le ventilateur avec des pinces ou d’autres outils pour tenter de débloquer la pompe car cela
provoquerait la déformation ou la rupture de la pompe.
5.2
Nouvelles installations
Avant de faire fonctionner de nouvelles installations, il faut nettoyer soigneusement les vannes, tuyaux, réservoirs et raccords. Pour éviter
que des résidus de soudure ou d’autres impuretés entrent dans la pompe, nous conseillons d’utiliser des filtres en tronc de cône construits
en matériaux résistants à la corrosion (DIN 4181).
FIG. 3
1- Corps du filtre
2- Filtre à mailles serrées
3- Manomètre différentiel
4- Tôle perforée
5- Orifice d’aspiration de la pompe
6. PROTECTIONS
6.1 Parties en mouvement
Avant de faire fonctionner la pompe, toutes les parties en mouvement doivent être soigneusement protégées avec des pièces particulières
(carters, etc..).
Durant le fonctionnement de la pompe, éviter de s’approcher des parties en mouvement (arbre, ventilateur, etc.).
Si nécessaire, ne s’approcher qu’avec un habillement adéquat et conforme à la réglementation de manière à éviter le risque que le
vêtement soit happé par la machine.
6.2 Niveau de bruit
Voir tableau A, page 105.
Si le niveau de bruit LpA dépasse 85 dB(A) dans les lieux d’installation, utiliser des PROTECTIONS ACOUSTIQUES adéquates conformément
aux réglementations en vigueur en la matière.
6.3 Parties chaudes ou froides
RISQUE DE BRÛLURES !!
Le fluide contenu dans l’installation, en plus d’être à haute température et sous pression, peut se trouver aussi sous forme
de vapeur !
Même le seul fait de toucher la pompe ou des parties de l’installation peut se révéler dangereux.
Si les parties chaudes ou froides représentent un danger, il faudra les protéger soigneusement pour éviter le risque de contact.
7. INSTALLATION
Les pompes peuvent contenir des petites quantités d’eau résiduelle provenant des essais de fonctionnement. Nous
conseillons de les laver rapidement avec de l’eau propre avant l’installation définitive.
5
1
2
4
3
FRANÇAIS
11
7.1 Installation de la pompe
L’électropompe doit être installée dans un endroit bien aéré et avec une température ambiante ne dépassant pas 50°C.
En cas d’installation à l’extérieur, protégez la pompe des intempéries et de la lumière directe du soleil.
Il est toujours conseillé de positionner la pompe le plus près possible du liquide à pomper.
Les fondations, à la charge de l’acheteur, si elles sont métalliques, doivent être peintes pour éviter la corrosion ; de plus, elles doivent
être planes et suffisamment rigides pour supporter les éventuelles sollicitations liées au court-circuit et dimensionnées de manière à
éviter les vibrations dues à la résonance.
Les fondations en béton doivent avoir fait prise et doivent être complètement sèches avant d’y poser les pompes.
Un ancrage solide des pieds de la pompe sur la base d’appui favorise l’absorption d’éventuelles vibrations créées par le fonctionnement.
La pompe peut être installée horizontalement à l’aide de supports spécifiques ou verticalement avec le moteur vers le haut.
Éviter que les tuyauteries métalliques transmettent des efforts excessifs aux orifices de la pompe pour ne pas créer de déformations ou
ruptures.
Utiliser des tuyaux avec filetage approprié pour éviter d’endommager les inserts.
Le diamètre intérieur des tuyaux ne doit jamais être inférieur à celui des bouches de l’électropompe.
Si la charge d’eau à l’aspiration est négative, il est indispensable d’installer sur l’aspiration un clapet de pied ayant des caractéristiques
appropriées.
Pour des aspirations à plus de 4 mètres de profondeur ou en cas de parcours à l’horizontale d’une longueur considérable il est conseillé
d’utiliser un tuyau d’aspiration de diamètre supérieur de celui de l’orifice d’aspiration de la pompe.
Le passage éventuel d’un tuyau de petit diamètre à un tuyau de diamètre supérieur doit être progressif. La longueur du cône de passage
doit être égale à 5÷7 fois la différence des diamètres.
Contrôler soigneusement que les jonctions du tuyau d’aspiration ne permettent pas d’infiltrations d’air.
Pour éviter la formation de poches d’air dans le tuyau d’aspiration, prévoir une légère pente positive du tuyau d’aspiration vers
l’électropompe. Fig. 4, page 1.
En amont et en aval de la pompe, il faut monter des vannes d’isolement afin d’éviter de devoir vider l’installation en cas d’intervention
sur la pompe. Ne pas faire fonctionner la pompe avec les vannes d’isolement fermées !
Si cette possibilité existe, prévoir un circuit de by-pass ou un drainage aboutissant à un réservoir de récupération du liquide.
Pour réduire le plus possible le bruit, il est conseillé de monter des joints antivibratoires sur les tuyaux d’aspiration et de refoulement et
entre les pieds du moteur et les fondations.
Dans le cas d’installation de plusieurs pompes, chaque pompe devra avoir son propre tuyau d’aspiration, à l’exception de la pompe de
réserve (si elle est prévue).
7.2 Pression minimum à l’aspiration ( Z1 ) (pompes au-dessus du niveau du liquide)
Pour que la pompe puisse fonctionner correctement sans cavitation, il faut calculer le niveau d’aspiration Z1. Fig. 5, page 2.
Pour déterminer le niveau d’aspiration Z1 il faut appliquer la formule suivante :
Z1= pb N.P.S.H demandée Hr pV correcte Hs
:
Z1 = différence de niveau en mètres entre l’axe de l’orifice d’aspiration de l’électropompe et la surface libre du liquide à pomper.
Pb = pression barométrique en m.c.e. relative au lieu d’installation (graphique 1, page 107)
NPSH = charge nette à l’aspiration relative au point de travail.
Hr = pertes de charge en mètres sur tout le conduit d’aspiration.
pV = pression de vapeur en mètres de liquide par rapport à la température exprimée en °C. (graphique 2, page 107)
Hs = Marge de sécurité minimum : 0,5 m
Si le résultat du calcul est une valeur de “Z1” positive, la pompe peut fonctionner avec une hauteur d’aspiration égale à “Z1” m maximum.
Si par contre la valeur “Z1” calculée est négative, la pompe - pour fonctionner correctement - doit être alimentée avec une charge d’eau
positive d’au moins “Z1” m.
Ex. : installation au niveau de la mer et liquide à une température de 20°C
NPSH demandée :
3,25 m
pb :
10,33 m.c.e (graphique 1, page 107)
Hr:
2,04 m
t:
20°C
pV:
0.22 m (graphique 2, page 107)
Z1
10,33 3,25 2,04 0,220,5 = 4,32 env.
Cela signifie que la pompe peut fonctionner à une hauteur d’aspiration maximum de 4,32 m.
7.3 Pression maximum en aspiration (pompes au-dessous du niveau du liquide)
Il est important de conserver la somme de la pression en entrée et celle développée par la pompe, avec la vanne fermée, toujours inférieure à
la pression maximale de service (PN) que permet la pompe.
P1max + P2max ≤ PN (fig.6A, page 2)
P1max + P2max + P3max ≤ PNHP (fig.6B, page 2)
7.4 Débit nominal minimal
Le fonctionnement de la pompe à un niveau inférieur au débit nominal minimal autorisé peut entraîner une surchauffe excessive dommageable
pour la pompe. En cas de températures du liquide supérieures à 40°C, le débit minimal doit être augmenté en fonction de la température du
liquide (voir fig. 6A, page 2).
FRANÇAIS
12
La pompe ne doit jamais fonctionner avec le clapet de refoulement fermé.
7.5 Branchements électriques
Respecter rigoureusement les schémas électriques figurant à l’intérieur du bornier et ceux qui figurent dans le tableau
C, page 106.
Contrôler que la tension de secteur correspond à celle qui est indiquée sur la plaque du moteur.
Toujours connecter les pompes à un interrupteur extérieur.
Les moteurs triphasés doivent être protégés par un interrupteur automatique (ex. disjoncteur magnétothermique) calibré suivant
les données de la plaque de l’électropompe.
Dans le cas de moteurs triphasés avec démarrage étoile-triangle, s’assurer que le délai de commutation entre étoile et triangle
est le plus réduit possible. (voir tableau B, page 106).
Dans les électropompes le bornier peut être orienté dans quatre positions différentes : desserrer et enlever les quatre vis
d’union entre la bride moteur et le support. Tourner le moteur dans la position désirée et remettre les vis en place.
7.6 Mise en marche
Conformément aux normes de prévention des accidents, il ne faut faire fonctionner la pompe que si le joint (quand il est
prévu) est correctement protégé. Donc il ne faut mettre la pompe en service qu'après avoir contrôlé que les protections du joint
sont correctement montées.
Per obtenir l’amorçage procéder comme suit : NKV (Fig.7):
Avant de remplir la pompe à travers le trou de remplissage il faut dévisser partiellement le pointeau/bouchon de vidange
(lors du remplissage il suffit de le dévisser de 3 ou 4 tours), sans forcer.
Remplir la pompe à travers le trou de remplissage, après avoir enlevé le bouchon, lentement de manière à purger les éventuelles
poches d’air présentes à l’intérieur.
Avant de démarrer la pompe, fermer le bouchon de remplissage et visser le pointeau/bouchon de vidange jusqu’en fin de course,
sans forcer.
Procéder avec la purge en agissant sur la vis placée du côté opposé du bouchon de remplissage, comme indiqué dans la Fig. 7
Ouvrir complètement la vanne d’aspiration et garder la vanne de refoulement presque fermée.
Alimenter la pompe et contrôler le sens de rotation correct comme indiqué dans la Fig. 2, page 1. En cas contraire, intervertir
deux conducteurs de phase quelconques, après avoir débranché électriquement la pompe.
Quand le circuit hydraulique a été complètement rempli de liquide, ouvrir progressivement la vanne de refoulement jusqu’à
l’ouverture maximum.
Avec l’électropompe en marche, vérifier la tension d’alimentation aux bornes du moteur qui ne doit pas s’écarter de ± 5% par
rapport à la valeur nominale.
Avec le groupe tournant au régime normal, contrôler que le courant absorbé par le moteur ne dépasse pas celui de la plaque.
BOUCHON DE VIDANGE
NKV 1-3-6-10
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
VIDANGE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
VIDANGE
VIS DE PURGE
NKV 15-20-32-45-65-95
FIG. 7
FRANÇAIS
13
7.7 Arrêt
Fermer la vanne d’isolement située sur le tuyau d’aspiration. Si une vanne de retenue est prévue sur le tuyau d’aspiration, la vanne d’isolement
côté aspiration peut rester ouverte, à condition qu’il y ait une contre-pression en aval de la pompe.
En cas d’arrêt prolongé de la pompe, fermer la vanne d’isolement du tuyau d’aspiration et éventuellement, s’ils sont prévus, tous les raccords
auxiliaires de contrôle.
7.8 Précautions
L’électropompe ne doit pas être soumise à un nombre excessif de démarrages horaires. Le nombre maximum admissible est le suivant :
Type de pompe
Nombre Maximum de demarages/heure
NKV 10
10 ÷ 15
NKV 15 - NKV 20
NKV 32 - NKV 45
NKV 65 - NKV 95
5 ÷ 10
Quand l’électropompe reste inactive pendant longtemps à une température inférieure à 0°C, il faut vider complètement le corps de
pompe à travers le bouchon de vidange.
Vérifier que la sortie du liquide ne risque pas de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages aux choses, en
particulier dans les installations utilisant de l’eau chaude.
L’opération de vidage est conseillée également en cas d’inactivité prolongée à une température normale.
Le bouchon de vidange devra rester ouvert jusqu’à ce que la pompe soit remise en service.
La mise en service après une longue période d’inactivité demande de répéter les opérations décrites dans les sections
AVERTISSEMENTS et MISE EN SERVICE.
8. MAINTENANCE
L’électropompe dans le fonctionnement normal ne demande aucun type de maintenance.
Il est conseillé dans tous les cas d’effectuer un contrôle périodique de l’absorption de courant, de la hauteur d’élévation avec l’orifice
fermé et du débit maximum.
L’électropompe ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et qualifié en possession des caractéristiques requises
par les normes spécifiques en la matière.
Dans tous les cas, toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu’après avoir débranché la
pompe.
Si pour effectuer la maintenance il faut vidanger la pompe, vérifier que la sortie du liquide ne risque pas de provoquer des
lésions aux personnes ou des dommages aux choses, en particulier dans les installations utilisant de l’eau chaude.
Respecter par ailleurs les réglementations en vigueur pour la mise au rebut des liquides nocifs.
8.1 Modifications et pièces de rechange
Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de tout type de responsabilité : toutes les pièces de rechange doivent être
originales et tous les accessoires doivent être autorisés par le constructeur.
Procéder à la maintenance suivant le type de roulement présent sur la plaquette des données techniques.
9. RECHERCHE ET SOLUTION DES PANNES
Inconvénients
Vérifications (causes possibles)
Remèdes
Le moteur ne démarre pas et ne fait pas de
bruit.
Vérifier les fusibles de protection.
S’ils sont grillés, les remplacer.
Vérifier les connexions électriques.
Corriger les éventuelles erreurs.
Vérifier que le moteur est alimenté.
Intervention de la protection du moteur, dans
les versions monophasées, liée au
dépassement de la limite maximum de
température.
Attendre le réarmement automatique de la
protection une fois que la température est
redescendue sous la limite maximum.
Le moteur ne démarre pas mais fait du
bruit.
Vérifier que la tension d’alimentation
correspond à celle de la plaque.
Vérifier les connexions électriques.
Corriger les éventuelles erreurs.
Vérifier la présence de toutes les phases.
Rétablir la phase manquante.
Vérifier les obstructions dans la pompe ou
dans le moteur.
Éliminer l’obstruction.
Le moteur tourne avec difficulté.
Contrôler que la tension d’alimentation est
suffisante.
Vérifier les éventuels frottements entre les
parties fixes et les parties mobiles.
Éliminer la cause du frottement.
Vérifier l’état des roulements.
Remplacer les roulements endommagés.
Vérifier la présence de toutes les phases.
Rétablir la phase manquante.
FRANÇAIS
14
La protection (externe) du moteur intervient
juste après le démarrage.
Vérifier s’il y a des contacts ouverts ou sales
dans la protection.
Remplacer ou nettoyer le composant concerné.
Vérifier l’éventuel défaut d’isolation du
moteur en contrôlant la résistance de phase
et l’isolement vers la masse.
Remplacer la caisse moteur avec stator ou
rétablir les éventuels câbles vers la masse.
La protection du moteur intervient trop
souvent.
Vérifier que la température ambiante n’est
pas trop élevée.
Aérer de manière adéquate l’endroit où est
installée la pompe.
Vérifier le calibre de la protection.
Calibrer la protection à une valeur de courant
adaptée à l’absorption du moteur à pleine charge.
Vérifier l’état des roulements.
Remplacer les roulements endommagés.
Contrôler la vitesse de rotation du moteur.
La pompe ne refoule pas.
Vérifier l’amorçage.
Vérifier le sens de rotation dans les moteurs
triphasés.
Inverser deux fils d’alimentation.
Hauteur d’aspiration trop élevée.
Tuyau d’aspiration avec diamètre insuffisant
ou avec parcours à l’horizontale trop long.
Remplacer le tuyau d’aspiration par un tuyau de
plus grand diamètre.
Clapet de pied ou tuyau d’aspiration bouché.
Nettoyer le clapet de pied ou le tuyau
d’aspiration.
La pompe ne s’amorce pas.
Le tuyau d’aspiration ou le clapet de pied
aspirent de l’air.
Contrôler soigneusement le tuyau d’aspiration,
répéter les opérations d’amorçage.
Vérifier la pente du tuyau d’aspiration.
Corriger l’inclinaison du tuyau d’aspiration.
La pompe refoule à un débit insuffisant.
Le clapet de pied ou la roue sont bouchés.
Éliminer les obstructions. Remplacer la roue si
elle est usée.
Tuyau d’aspiration de diamètre insuffisant.
Remplacer le tuyau d’aspiration par un tuyau de
plus grand diamètre.
Vérifier que le sens de rotation est correct.
Inverser deux fils d’alimentation.
Le débit de la pompe n’est pas constant.
Pression trop basse à l’aspiration.
Tuyau d’aspiration ou pompe partiellement
bouchés par des impuretés.
Éliminer les obstructions.
La pompe tourne dans le sens contraire
quand on l’éteint.
Fuite sur le tuyau d’aspiration.
Clapet de pied ou de retenue défectueux ou
bloqué en position d’ouverture partielle.
Réparer ou remplacer la vanne défectueuse.
La pompe vibre et a un fonctionnement
bruyant.
Vérifier que la pompe ou/et les tuyaux sont
bien fixés.
Phénomène de cavitation dans la pompe.
Réduire la hauteur d’aspiration et contrôler les
pertes de charge.
La pompe fonctionne au delà des limites de
la plaque.
Réduire le débit.
La pompe ne tourne pas librement.
Contrôler l’état d’usure des roulements.
ENGLISH
15
CONTENTS
1. APPLICATIONS .................................................................................................................................................................................................. 15
2. PUMPED FLUIDS ............................................................................................................................................................................................... 15
3. TECHNICAL DATA ............................................................................................................................................................................................ 15
3.1 Supply voltage ............................................................................................................................................................................................. 15
3.2 Operating conditions .................................................................................................................................................................................. 15
4. MANAGEMENT ................................................................................................................................................................................................... 16
4.1 Storage ......................................................................................................................................................................................................... 16
4.2 Handling ....................................................................................................................................................................................................... 16
5. WARNINGS ......................................................................................................................................................................................................... 16
5.1 Checking motor shaft rotation ................................................................................................................................................................... 16
5.2 New systems ................................................................................................................................................................................................ 16
6. PROTECTIONS ................................................................................................................................................................................................... 16
6.1 Moving parts ................................................................................................................................................................................................ 16
6.2 Noise level .................................................................................................................................................................................................... 16
6.3 Hot and cold parts ....................................................................................................................................................................................... 16
7. INSTALLATION .................................................................................................................................................................................................. 16
7.1 Pump installation ......................................................................................................................................................................................... 16
7.2 Minimum inlet pressure ( Z1 ) (negative suction head pump) ................................................................................................................. 17
7.3 Minimum suction pressure (positive suction head pump) ...................................................................................................................... 17
7.4 Minimum nominal capacity ......................................................................................................................................................................... 17
7.5 Electrical connections ................................................................................................................................................................................ 17
7.6 Starting ......................................................................................................................................................................................................... 18
7.7 Stopping ....................................................................................................................................................................................................... 19
7.8 Precautions .................................................................................................................................................................................................. 19
8. MAINTENANCE .................................................................................................................................................................................................. 19
8.1 Modifications and spare parts ................................................................................................................................................................... 19
9. TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................................................................................ 19
The machine has been designed and built for pumping water, free from explosive substances and solid particles or fibres, with a density of 1000
kg/m³ and a kinematic viscosity of 1 mm²/s, and chemically non-aggressive liquids.
Small quantities of sand, up to 50 ppm, are accepted.
3. TECHNICAL DATA
3.1 Electrical data 3.2 Operating conditions
1. APPLICATIONS
Multistage centrifugal pumps indicated for booster sets for water systems of small, medium and large utilieties. They may be used in various
fields of applications such as:
for fire-fighting and washing systems,
for supplying drinking water and feeding autoclaves,
for feeding boilers and circulating hot water,
for conditioning and chilling systems,
for circulating and industrial processing plants.
2. PUMPED FLUIDS
Supply voltage:
(+/- 10%)
1x 230 50Hz
3x 230-400V 50Hz
3x 400V Δ50Hz
3x 220-240/380-415V 50Hz
3x 380-415V Δ50Hz
3x 380-480V Δ60Hz
3x 220-277V Δ / 380-480V-60Hz
Delivery:
from 20 to 1967 l/min
Absorbed power:
see electric data plate
Head up:
pag. 108
Degree of protection:
IP55
Liquid temperature:
-30°C ÷ 120°C (EPDM);
-15°C ÷ 120°C (VITON/FKM)
Insulation class:
F
Max. environment temperature:
50°C
Storage temperature:
-20°C ÷ 60°C
Maximum working pressure:
25 bar (2500 kPa)
Maximum working pressure NKV 32-45:
32 bar (3200 kPa)
Relative humidity in air:
Max. 95%
Motor construction:
Cei 2-3 / Cei 61-69
(EN 60335-2-41)
Weight:
see plate on package
ENGLISH
16
4. MANAGEMENT
Observe the current accident prevention standards. Risk of crushing. The pump may be heavy. Use suitable lifting methods and always
wear personal protection equipment.
Before handling the product, check its weight to identify suitable lifting equipment.
4.1 Storage
All the pumps must be stored indoors, in a dry, vibration-free and dust-free environment, possibly with constant air humidity.They are supplied
in their original packaging and must remain there until the time of installation. If this is not possible, the intake and delivery aperture must be
accurately closed.
4.2 Handling
Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions. To lift and
transport the unit, use lifting equipment and the pallet supplied standard
(If applicable). Use suitable hemp or synthetic ropes only if the part can be easily slung, connecting them if possible to the eyebolts provided.
In the case of coupled pumps, the eyebolts provided for lifting one part must not be used to lift the pump-motor assembly.
The pump motors supplied with eyebolt should not be used to handle the whole assembled electric pump (fig.1C, page 1).
For handling pumps with motor of up to 4kW, use the belts wound around the motor as shown in fig. 1A, page 1.
For pumps with motor power greater or equal to 5.5kW, use the belts attached to the two flanges, located in the coupling area
between the pump and the motor as shown in fig.1B, page 1.
There is a risk that the pump may overturn during handling; make sure that the pump remains in a stable position during
handling.
5. WARNINGS
5.1 Checking motor shaft rotation
Before installing the pump you must check that the rotating parts turn freely.
For this purpose, remove the fan cover from its seat in the motor end cover. Insert a screwdriver in the notch on the motor s
haft from the
ventilation side. Fig. 2, page 1.
Do not force the fan with pliers or other tools to try to free the pump as this could cause deformation or breakage of
the pump.
5.2
New systems
Before running new systems the valves, pipes, tanks and couplings must be cleaned accurately.
To avoid welding waste or other impurities getting into the pump, the use of TRUNCATED CONICAL filters made of corrosion resistant
materials (DIN 4181) is recommended.
FIG. 3
1- Filter body
2- Narrow mesh filter
3- Differential pressure gauge
4- Perforated sheet
5- Pump intake aperture
6. PROTECTIONS
6.1 Moving parts
Before starting the pump all the moving parts have to be properly protected with dedicated components ( fan, cover, etc.).
During pump operation, keep well away from the moving parts (shaft, fan, etc.).
If getting closed to the running pump is necessary, be properly dressed as from laws rules, in order to avoid injuries.
6.2 Noise level
See table A, pag. 105.
In cases where the LpA noise levels exceed 85 dB(A), suitable HEARING PROTECTION must be used in the place of installation, as required by
the regulations in force.
6.3 Hot and cold parts
DANGER OF BURNING !!
As well as being at high temperature and high pressure, the fluid in the system may also be in the form of steam!
It may be dangerous even to touch the pump or parts of the system.
If the hot or cold parts are a source of danger, they must be accurately protected to avoid contact with them.
7. INSTALLATION
The pumps may contain small quantities of residual water from testing. We advise flushing them briefly with clean water
before their final installation.
7.1 Pump installation
The electropump must be fitted in a well ventilated place and with an environment temperature not exceeding 50°C.
If installed outdoors, protect the pump from the weather and direct sunlight.
It is always good practice to place the pump as close as possible to the liquid to be pumped.
5
1
2
4
3
ENGLISH
17
The installation baseplate, provided by the customer, if they are metallic they have to be painted rust and corrosion. They have to be
flat and stiff enough to resist to short circuit forces and avoid resonance due to vibrations.
Concrete basements have to be well solid and dry before installing the pumps.
A firm anchoring of the feet of the pump assembly on the base helps absorb any vibrations created by pump operation.
The pump can be installed horizontally with the aid of the appropriate supports or vertically with the motor at the top.
Ensure that the metal pipes do not transmit excess force to the pump apertures, so as to avoid causing deformations or breakages.
Use pipes with a suitable thread to avoid damage to the inserts.
The internal diameter of the pipes must never be smaller than that of the electric pump inlets.
If the head at intake is negative, it is indispensable to fit a foot valve with suitable characteristics at intake.
For suction depths of over four metres or with long horizontal stretches it is advisable to use an intake pipe with a diameter larger than
that of the intake aperture of the pump.
Any passage from a pipe with a small diameter to one with a larger diameter must be gradual. The length of the passage cone must be
5 to 7 times the difference in diameter.
Check accurately to ensure that the joins in the intake pipe do not allow air infiltrations.
To prevent the formation of air pockets, the intake pipe must slope slightly upwards towards the pump. Fig. 4, page 1.
Interception valves must be fitted upstream and downstream from the pump so as to avoid having to drain the system when carrying
out pump maintenance. Do not run the pump with closed valve on the plant.
If there is any possibility of the pump operating with the interception valves closed, provide a by-pass circuit or a drain leading to a liquid
recovery tank.
To reduce noise to a minimum it is advisable to fit vibration-damping couplings on the intake and delivery pipes and between the motor
feet and the foundation.
If more than one pump is installed, each pump must have its own intake pipe. The only exception is the reserve pump (if envisaged).
7.2 Minimum inlet pressure ( Z1 ) (negative suction head pump)
To have good performances of the pump avoiding cavitation phenomenon it is necessary to calculate the suction lift Z1. Fig. 5, page 2
To determine the suction level Z1, the following formula must be applied:
Z1= pb rqd. N.P.S.H Hr correct pVHs
where:
Z1 = difference in level in metres between the intake mouth of the pump and the free surface of the liquid to be pumped.
Pb = barometric pressure in mcw of the place of installation.(chart 1, pag. 107)
NPSH = net load at intake of the place of work.
Hr = load loss in metres on the whole intake duct.
pV = vapour tension in metres of the liquid in relation to the temperature expressed in °C. (chart 2, pag. 107)
Hs = safety margin = minimum 0.5 metres head
If the calculated “Z1” is positive, the pump can operate at a suction lift of maximum “Z1” metres head.
If the calculated “Z1” is negative, than the pump has to be fitted with a positive lift of at least “Z1” mt.
Ex. : installation at sea level and fluid at 20°C
required N.P.S.H:
3,25 m
pb :
10,33 mcw (chart 1, pag. 107)
Hr:
2,04 m
t:
20°C
pV:
0.22 m (chart 2, pag. 107)
Z1
10,33 3,25 2,04 0,220,5 = 4,32 approx.
This means that the pump can operate at a suction lift of maximum 4,32 metres head.
7.3 Minimum suction pressure (positive suction head pump)
It is important to maintain the sum of the inflow pressure and that developed by the pump, the latter with feeder closed, always lower than the
maximum pressure rating (PN) permitted by the pump.
P1max + P2max ≤ PN (fig.6A, page 2)
P1max + P2max + P3max ≤ PNHP (fig.6B, page 2)
7.4 Minimum nominal capacity
The function of the pump at a lower level than the minimum permitted nominal capacity may cause excessive and detrimental overheating of the
pump. For liquid temperatures higher than 40°C, the minimum capacity should be increased in relation to the temperature of the liquid (see fig.
6A, page 2).
The pump must never operate with the delivery valve closed.
7.5 Electrical connections
Scrupulously follow the wiring diagrams inside the terminal board box and those on table C, page 106.
Ensure that the mains voltage is the same as that shown on the motor data plate.
The pumps must always be connected to an external switch.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

DAB 1, 2, 3, 4 NKVE 10, 15, 20, 32, 45 - MCE-P Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka