2
1
3
17
17
EN
Open the front door of the inner nisher (callout 1), remove
the shipping screw (callout 2), and then remove the
shipping label (callout 3).
FR
Ouvrez la porte avant du module de nition intérieur
(légende 1), retirez la vis d'expédition (légende 2), puis
retirez l'étiquette d'expédition (légende 3).
DE
Önen Sie die vordere Klappe des internen Finishers (Abb.1),
entfernen Sie die Transportschrauben (Abb. 2) undentfernen
Sie das Transportetikett (Abb. 3).
IT
Aprire lo sportello anteriore dell'unità di nitura (1),
rimuovere la vite di trasporto (2), quindi l'etichetta di
trasporto (3).
ES
Abra la puerta delantera del dispositivo de acabado interno
(número 1), quite el tornillo de seguridad de transporte
(número 2) y, luego, retire la etiqueta de envío (número 3).
CA
Obriu la porta frontal de l'acabador interior (número 1),
traieu el cargol de transport (número 2) i després traieu
l’etiqueta de transport (número 3).
打开内部装帧器的前挡盖(图注 1),卸下
装运螺钉(图注 2),然后卸下装运标签
(图注 3)。
ZHCN
HR
Otvorite prednja vrata unutrašnjeg nišera (oznaka1),
uklonite dostavni vijak (oznaka 2), a zatim uklonite
dostavnu naljepnicu (oznaka 3).
CS
Otevřete přední dvířka vnitřní dokončovací jednotky
(popisek1), vyšroubujte šroub pro přepravu (popisek2)
apoté odstraňte přepravní štítek (popisek3).
DA
Åbn den indvendige efterbehandlingsenheds
fordør, (billedforklaring 1), fjern forsendelsesskruen
(billedforklaring 2), og tag derefter forsendelsesmærkaten
af (billedforklaring 3).
NL
Open de voorklep van de interne afwerkeenheid (1),
verwijder de verzendschroef (2) en verwijder vervolgens
hetverzendetiket (3).
FI
Avaa sisäviimeistelijän etuluukku (kuvan kohta 1), irrota
kuljetusruuvi (kuvan kohta 2) ja irrota sitten kuljetustarra
(kuvan kohta 3).
EL
Ανοίξτε τη μπροστινή θύρα της εσωτερικής μονάδας
φινιρίσματος (λεπτομέρεια 1), αφαιρέστε τη βίδα
μεταφοράς (λεπτομέρεια 2) και, στη συνέχεια αφαιρέστε
την ετικέτα αποστολής (λεπτομέρεια 3).
HU
Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját (1), távolítsa el
aszállítási csavart (2), majd vegye le a szállítási címkét (3).
ID
Buka pintu depan nisher dalam (gambar 1), lepaskan
sekrup pengiriman (gambar 2), lalu lepaskan label
pengiriman (gambar 3).
JA
インナー フィニッシャの正面のドアを開き (図の1)、
輸送用ねじを取り外し (図の2)、輸送用ラベルを取り
外します (図の3)。
KK
Ішкі тігіндегіштің алдыңғы есігін (1-белгі) ашып, жөнелту
бұрандасын (2-белгі) алып, жөнелту белгісін (3-белгі)
алыңыз.
KO
내부 피니셔의 전면 도어(1)를 열고 배송용 나사(2)를
분리한 다음 배송 라벨(3)을 제거합니다.
NO
Åpne frontdekselet til den indre etterbehandleren (bilde1),
fjern forsendelsesskruen (bilde 2), og fjern deretter
forsendelsesetiketten (bilde 3).
PL
Otwórz przednią pokrywę wewnętrznego modułu
wykańczającego (odnośnik 1), wyciągnij śrubę transportową
(Odnośnik 2), a następnie usuń etykietę transportową
(Odnośnik 3).
PT
Abra a porta dianteira do dispositivo de nalização interno
(legenda 1), remova o parafuso de transporte (legenda 2)
e,em seguida, remova a etiqueta de transporte (legenda 3).
RO
Deschideți ușa frontală a unității de nisare interioară
(referința 1), scoateți șurubul de transport (referința 2)
șiapoi scoateți eticheta de expediere (referința 3).
RU
Откройте переднюю дверцу внутреннего финишера
(выноска 1), выверните транспортировочный винт
(выноска 2), затем снимите транспортировочную
этикетку (выноска 3).
SK
Otvorte predné dvierka vnútorného nišera (bublinač.1),
odstráňte dopravnú skrutku (bublina č. 2) a potom
odstráňte prepravný štítok (bublina č. 3).
SL
Odprite prednja vrata notranje zaključevalne enote
(oznaka 1), odstranite vijak za odpremo (oznaka 2) in nato
odstranite nalepko za odpremo (oznaka 3).
SV
Öppna främre luckan på inre efterbehandlingsenheten
(1), tabort transportskruven (2) och ta bort
transportetiketten(3).
TH
打開內部完稿機的前門 (圖說文字 1);拆下運送用螺絲
(圖說文字 2),並接著拆下運送用標籤 (圖說文字 3)。
ZHTW
TR
Son işlemcinin ön kapağını açın (resim 1), nakliye vidasını
(resim 2) ve nakliye etiketini sökün (resim 3).
UK
Відкрийте передні дверцята внутрішнього фінішера (1),
викрутіть транспортний гвинт (2) та зніміть транспортну
етикетку (3).
AR