3
3
ENEN
Remove two thumb screws (callout 1), and then slide the cover
off of the printer to remove it (callout 2).
NOTE: The thumbscrews are not captive and are easily lost.
FR
REMARQUE: Les vis à oreilles ne sont pas imperdables et peuvent
facilement être perdues.
DE
Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (1), und schieben Sie
dann die Abdeckung vom Drucker (2), um sie abzunehmen.
HINWEIS: Die Halterungsschrauben sind nicht unverlierbar und
können leicht verloren gehen.
IT
Rimuovere due viti a testa zigrinata (1), quindi far scorrere il
coperchio rimuovendolo dalla stampante (2).
NOTA: Le viti a testa zigrinata non sono bloccate e possono
essere perse con facilità.
ES
NOTA: Los tornillos no están asegurados y se pueden perder con
facilidad.
BG
ЗАБЕЛЕЖКА
CA
Extraieu els dos caragols (crida 1) i desplaceu la cobertura per
extreure-la de la impressora (crida 2).
NOTA: els caragols no estan fixats i són fàcils de treure.
ZHCN
卸下两个指旋螺钉(图注 1),然后从打印机上
滑出盖板以将其卸下(图注 2)。
注:这些指旋螺钉并未固定,容易丢失。
HR
NAPOMENA
CS
POZNÁMKA
DA
Fjern de to fingerskruer (billedforklaring 1), og skub derefter
dækslet mod den bagerste del af printeren for at fjerne det
(billedforklaring 2).
BEMÆRK: Fingerskruerne er ikke forsænkede og kan nemt gå tabt.
NL
Verwijder de twee duimschroeven (1) en schuif de klep van de
printer om deze te verwijderen (2).
OPMERKING: De duimschroeven zijn niet vastgezet en kunnen
gemakkelijk kwijtraken.
ET
Eemaldage kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 1) ja
eemaldage siis kaas, lükates selle printerilt ära (joonisel tähis 2).
MÄRKUS. Kruvid pole kinni ja need võivad kergesti kaotsi minna.
FI
se pois tulostimesta (kuvan kohta 2).
HUOMAUTUS: Siipiruuveja ei ole kiinnitetty, ja ne häviävät helposti.
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
HU
Csavarja ki a két csavart (1), majd oldalt csúsztatva vegye le a
fedelet a nyomtatóról (2).
MEGJEGYZÉS
elveszteni.
ID
Lepas dua sekrup penahan (gambar 1), lalu geser penutup dari
printer untuk melepasnya (gambar 2).
CATATAN: Sekrup penahan tidak terpasang kencang, sehingga
mudah hilang.
JA
2 本の蝶ねじ (図の 1) を取り外します。その後、カバーをス
ライドさせて、プリンタから取り外します (図の 2)。
注記:蝶ねじは固定されていないため、紛失しやすくなっ
ています。
KK
ЕСКЕРТПЕ
KO
나사 2개(1)를 풀어 제거한 다음 덮개를 밀어 프린터에서
분리합니다(2).
참고: 나사는 계류 나사가 아니며 분실하기 쉽습니다.
LV
PIEZĪME
LT
PASTABA
pamesti.
NO
Fjern to skruer (bilde 1), og skyv deretter dekselet av skriveren
for å fjerne det (bilde 2).
MERK: Skruene henger ikke fast og kan fort forsvinne.
PL
UWAGA
PT
Remova os dois parafusos borboleta (legenda 1) e deslize a
tampa para fora da impressora para removê-la (legenda 2).
NOTA: Os parafusos borboleta não são fixos e se perdem com
facilidade.