clage CEX 9 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
08.22
E-Kompaktdurchlauferhitzer
CEX 9-U / CEX 9
E-compact instant water heater
CEX 9-U / CEX 9
de >
en > 
fr > 
nl > 
pt > 
es > 
pl > 
ru > 
cs > 
sk > 
bg > 
sv > 
el > 
CEX 9-U / CEX 9
I
A3
A5 A6
A4
Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список
рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων
A1 A2
20 – 60 °C
1
–1 °C +1 °C
A1 A2
B1 B2
2
≥ 3 sec≥ 3 sec
(e.g. 43 °C)
4 3
1
3
+
≥ 3 sec
12
OFF
ON
+
≥ 3 sec
1 2
+
1
≥ 10 sec
3
2
CLAGE
II
13
14
15
1
12
11
2
3
4
5
6
7
8
9
10 9
C1
Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список
рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων
CEX 9-U / CEX 9
III
Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список
рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων
C6
C2
C5C4
C3
CLAGE
IV
D2
E3
E1 E2
D1
1
2
5
3
4
Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список
рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων
PE L1 N
CEX 9-U / CEX 9
V
F3 G1
F1 F2
2
8
4
7
5
3
6
9
+
1
Service-Menü ansehen Service menu
Anzeige blinkt
Display flashes
Drücken
Press
≥ 2 sek
Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список
рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων
CLAGE
2
DE
Inhaltsverzeichnis
Die Montageschablone befindet sich auf den heraustrennbaren Innenseiten dieser Anleitung.
Hinweis: Die beiliegenden Sicherheitshinweise sind vor der Installation, der Inbetrieb nahme und der Nutzung sorgfältig und
vollständig durchzulesen und für das weitere Vorgehen, sowie den Gebrauch zu beachten!
Gebrauchsanleitung
Der Durchlauferhitzer CEX 9-U / CEX 9 ist ein elektronisch gesteuerter,
druck fester Durchlauf erhitzer zur dezentralen Warm wasser bereitung an einer
oder mehreren Zapfstellen.
Die Elektronik regelt die Heizleistung in Abhängigkeit von der gewählten
Auslauf temperatur, der jeweiligen Einlauf temperatur und der Durchfluss-
menge, um die eingestellte Temperatur gradgenau zu erreichen und bei
1. Gerätebeschreibung
Druck schwankungen konstant zu halten. Die gewünschte Auslauftemperatur
kann durch Tastendruck eingegeben und an der digitalen Anzeige abgelesen
werden.
Die Einlauftemperatur kann bis zu 60 °C betragen, so dass auch der Betrieb
zur Nacherwärmung z.B. in Solaranlagen möglich ist.
Abbildungsverzeichnis
Gebrauchsanleitung
1. Gerätebeschreibung .............................................2
2. Gebrauch .....................................................3
Temperatur einstellen ...........................................3
Programmtasten ...............................................3
Temperaturbegrenzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Werkseinstellungen wieder herstellen ..............................3
Nacherwärmung ...............................................3
ECO-Modus ...................................................3
Leistungsgrenze ................................................3
Entlüften nach Wartungs arbeiten .................................3
Reinigung und Pflege ...........................................3
3. Umwelt und Recycling ...........................................4
4. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst ........................4
5. Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen -
812/2013 814/2013 ..........................................106
Die mit dem Gerät gelieferten Unterlagen sind sorgfältig aufzubewahren.
Montageanleitung
1. Übersichtsdarstellung ...........................................5
2. Technische Daten ..............................................5
3. Abmessungen ..................................................5
4. Installation ....................................................6
Gerät befestigen ...............................................6
Montageort ...................................................6
Gerät montieren ...............................................6
5. Elektroanschluss ...............................................7
Schaltplan ....................................................7
Bauliche Voraussetzungen .......................................7
Elektroanschluss herstellen ......................................7
6. Erstinbetriebnahme .............................................8
Leistungsumschaltung ..........................................8
Erneute Inbetriebnahme .........................................8
Duschanwendung ..............................................8
Sperr-Level ....................................................8
7. Service-Menü ..................................................9
CEX-U / CEX 9
3
DE
2. Gebrauch
Wenn die volle Leistung des Durchlauferhitzers nicht ausreicht, um die
gezapfte Wassermenge zu erhitzen, wird dies durch Aufleuchten des Dezimal-
Punktes angezeigt (z.B. im Winter, wenn mehrere Zapfstellen gleichzeitig
geöffnet sind). Durch Reduzierung des Warmwasserdurchflusses hört der
Punkt auf zu leuchten, da die Leistung wieder ausreicht, um die eingestellte
Temperatur zu erreichen.
Leistungsgrenze
Nacherwärmung
Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer zuschaltbaren Temperaturbegrenzung
ausgestattet. Werkseitig ist dieser Ver brüh ungs schutz deaktiviert.
Einschalten: Grenztemperatur vor wählen, dann gleichzeitig und
für min des tens 3Sekunden gedrückt halten. Das Display bestätigt die
Aktivierung kurz mit »HI« (Abb. A4).
Ausschalten: gleichzeitig Programm-taste und für mindestens
3 Sekunden drücken. Das Display bestätigt die Deaktivierung kurz mit
»--« (Abb. A5).
Hinweis: Durch die Aktivierung der Temperaturbegrenzung werden auch
die Programmtasten beeinflusst. Prüfen Sie daher nach der Änderung der
Temperaturbegrenzung die Festwerte der Programmtasten.
Temperaturbegrenzung
Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer auto matischen
Luftblasenerkennung ausgestattet, die ein versehentliches
Trocken laufen verhindert. Trotzdem muss das Gerät vor
der erst en Inbetriebnahme entlüftet werden. Nach jeder
Entleerung (z.B. nach Arbeiten in der Wasser installation,
wegen Frostgefahr oder nach Reparaturen am Gerät) muss das Gerät vor der
Wiederinbetriebnahme erneut entlüftet werden.
1. Trennen Sie den Durchlauferhitzer vom Netz, indem Sie die Sicherungen
aus schalten.
2. Schrauben Sie den Strahlregler an der Entnahmearmatur ab und öffnen
Sie zunächst das Kaltwasserzapfventil, um die Wasserleitung sauber zu
spülen und eine Verschmutzung des Gerätes oder des Strahlreglers zu
vermeiden.
3. Öffnen und schließen Sie danach mehrfach das zugehörige Warm-
wasser zapfventil, bis keine Luft mehr aus der Leitung austritt und der
Durchlauferhitzer luftfrei ist.
4. Erst dann dürfen Sie die Stromzufuhr zum Durchlauferhitzer wieder ein-
schalten und den Strahlregler wieder einschrauben.
5. Nach ca. zehnSekunden kontinuierlichem Wasserfluss aktiviert das Gerät
die Heizung.
Entlüften nach Wartungs arbeiten
Kunststoffoberflächen und Sanitär armaturen nur mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine scheuernden, lösungsmittel- oder chlorhaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Für eine gute Wasserdarbietung soll ten Sie die Entnahme armaturen (z.B.
Strahl regler und Duschköpfe) regel mäßig ab schrauben und reinigen.
Lassen Sie alle drei Jahre die elektro- und wasser seitigen Bauteile durch
einen an er kann ten Fachhandwerks betrieb über prüfen, um die einwand-
freie Funktion und Betriebs sicherheit jederzeit zu gewähr leisten.
Reinigung und Pflege
Die beiden Programmtasten ermöglichen Ihnen, schnell die voreinge-
stellte Tempe ratur zu wählen. Wenn Sie auf eine Programmtaste drücken,
wird die voreingestellte Temperatur gewählt und angezeigt (Abb. A2). Die
Werkseinstellung beträgt für Programm 35 °C und für Programm
48 °C. Sie können die Programmtasten mit eigenen Einstellungen belegen:
Durch längeres Drücken der Programm taste wird die vorher gewählte
Temperatur gespeichert. Die Anzeige wechselt von »P1« bzw. »P2« auf
den neu gespeicherten Tempe ratur wert. Die neu eingestellte Tempe ratur
steht Ihnen nun jedes Mal zur Ver fügung, wenn Sie die entspre chende
Programmtaste drücken (Abb. A3).
Programmtasten
Bei Betrieb mit vorerwärmtem Wasser (z.B. mit Solaranlagen) muss gewähr-
leistet sein, dass die maximale Einlauf tem peratur nicht überschritten wird.
Sollte bei Betrieb mit vorerwärmtem Was ser die Einlauftemperatur den
vorgewählten Sollwert übersteigen, wird keine Leistung abgegeben und der
Dezimalpunkt der Anzeige blinkt.
Mit den Pfeiltasten und können Sie die Wunsch temperatur schrittwei-
se niedriger oder höher einstellen (Abb. A1).
Wenn Sie einmal kurz auf eine Taste drücken, ändert sich die Temperatur um
1 °C. Wenn Sie eine Taste länger gedrückt halten, ändert sich die Temperatur
kontinuierlich.
Hinweis: Wird mit der Pfeiltaste die Temperatur unter 20 °C ein ge stellt,
zeigt die Anzeige »--« und das Gerät schaltet die Heizfunktion ab.
Hinweis: Wenn der Durchlauferhitzer eine Dusche versorgt, wurde während
der Geräteinstallation die maximale Temperatur begrenzt und kann nicht
höher eingestellt werden.
Temperatur einstellen
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet sich der
Durchlauf erhitzer automatisch ein. Beim Schließen der Armatur schaltet sich
das Gerät automatisch wieder aus.
ECO-Modus
Das Symbol zeigt an, dass das Gerät mit energiesparenden Einstellungen
arbeitet. (Das heißt, dass der momentane Energieverbrauch in Abhängigkeit
von der gewählten Temperatur und vom Durchfluss im energiesparenden
Bereich liegt).
Sie können alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurücksetzen:
Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, im Display wird nun im
Sekundentakt von »10« bis »00« rückwärts gezählt. Bei »00« erfolgt
der Reset, früheres Loslassen bricht den Vorgang ab (Abb. A6).
Werkseinstellungen wieder herstellen
CLAGE
4
DE
Problem Ursache Abhilfe
Wasser bleibt kalt,
Temperaturanzeige reagiert nicht
Haussicherung ausgelöst Sicherung erneuern oder einschalten
Sicherheits druck schalter hat
ausgelöst Kundendienst informieren
Wasser bleibt kalt,
Temperaturanzeige reagiert
Sicherheits temperatur schalter
hat ausgelöst Kundendienst informieren
Anzeige einer Fehlermeldung Regelung hat abgeschaltet
Sicherungen aus- und wieder einschal-
ten. Besteht Fehlermeldung weiterhin,
Kundendienst informieren
Warm wasser durchfluss wird
schwächer
Auslaufarmatur ver schmutzt
oder verkalkt
Strahlregler, Duschkopf oder Siebe
reinigen
Einlauffiltersieb ver schmutzt
oder verkalkt
Filtersieb von Fachmann reinigen
lassen
Gewählte Temperatur wird nicht
erreicht , Dezimalpunkt erscheint Wasserdurchfluss zu gr Wasserdurchfluss an Armatur redu-
zieren
Gewählte Temperatur wird nicht
erreicht, Dezimalpunkt erscheint
nicht
Kaltwasser ist an der Armatur
beigemischt
Nur Warmwasser zapfen, Tem peratur
für den Gebrauch einstellen
Dezimalpunkt blinkt Einlauftemp. über
Sollwerttemperatur Einlauftemperatur verringern
Gerät heizt, Anzeige leuchtet nicht Displaystecker falsch montiert Korrekte Position des Steckers durch
einen Fachmann überprüfen lassen
4. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst
Dieser Durchlauferhitzer wurde sorgfältig hergestellt und vor der Auslieferung
mehr fach überprüft. Tritt ein Problem auf, so liegt es oft nur an einer
Kleinigkeit. Schalten Sie zunächst die Sicherungen aus und wieder ein, um die
Elektronik »zurückzusetzen«. Prüfen Sie dann, ob Sie das Problem mit Hilfe
der folgenden Tabelle selbst beheben können. Sie vermeiden dadurch die
Kosten für einen unnötigen Kunden diensteinsatz.
Reparaturen dürfen nur von aner kann ten Fach hand werks betrieben durchge-
führt werden.
Wenn sich ein Fehler an Ihrem Gerät mit dieser Tabelle nicht beheben lässt,
wenden Sie sich bitte an den Werks kunden dienst. Halten Sie die Daten des
Geräte typen schildes bereit!
CLAGE GmbH
Werkskundendienst
Pirolweg 4
21337 Lüneburg
Deutschland
Fon: +49 4131 8901-400
E-Mail: service@clage.de
Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt ist, muss sie durch einen Fachmann ausge-
tauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die beschädigte Leitung muss durch eine Original-
Anschlussleitung ausgetauscht werden (als Ersatzteil erhältlich).
Sollte das Gerät weiterhin nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an den
Werkskundendienst.
3. Umwelt und Recycling
Dieses Produkt wurde klimaneutral nach Scope 1 + 2 hergestellt. Wir empfeh-
len den Bezug von 100%igem Ökostrom, um den Betrieb ebenfalls klimaneu-
tral zu gestalten.
Entsorgung von Transport- und Verpackungsmaterial: Für einen reibungs-
losen Transport ist Ihr Produkt sorgfältig verpackt. Die Entsorgung des
Transportmaterials erfolgt über den Fachhandwerker oder den Fachhandel.
Führen Sie die Verkaufsverpackung nach Materialien getrennt über eines der
dualen Systeme Deutschlands in den Wertstoffkreislauf zurück.
Entsorgung von Altgeräten: Ihr Produkt wurde aus hochwerti-
gen, wiederverwendbaren Materialien und Kompo nenten her-
gestellt. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichneten Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie dieses Gerät daher
zu uns als Hersteller oder zu einer der kommunalen Sammelstellen, die
gebrauchte Elektronikgeräte wieder dem Wert stoff kreislauf zuführen. Diese
ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
ergeben könnten. Genauere Infor ma tionen zur Entsorgung erhalten Sie
bei der nächstgelegenen Sammelstelle bzw. dem Recyclinghof oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Geschäftskunden: Wenn Sie Geräte entsorgen möchten, treten Sie bitte
mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt. Diese halten weitere
Informationen für Sie bereit.
Bei Entsorgung außerhalb Deutschlands beachten Sie auch die örtlichen
Vorschriften und Gesetze.
CEX-U / CEX 9
5
DE 1. Übersichtsdarstellung
Montageanleitung
Pos. Funktion
1 Filtersieb
2 Gerätehaube
3 Einlaufrohr
4 Bedienfeld
5 Elektronik
6 Rückflussverhinderer
7 Durchflussgeber
8 Anschlussklemme
Pos. Funktion
9 Durchführungstülle
10 Schrauben und Dübel
11 Kalt- und Warmwasseranschlussstück
12 Temperaturbegrenzer STB
13 Temperaturfühler Set
14 Heizelement mit SDB
15 Geräteunterteil
Siehe hierzu Abbildung C1
Typ CEX 9-U CEX 9
Energieeffizienzklasse A *)
Nennleistung (Nennstrom) 6,0 / 9,6 kW (27,3 / 40 A)
Gewählte Leistung (Gewählter Strom) 6,6 kW (28,7 A) 8,8 kW (38,3 A) 6,6 kW (28,7 A) 8,8 kW (38,3 A)
Elektroanschluss 1 / N / PE 220..240 V AC
Leiterquerschnitt, mindestens 1) 4 mm26 mm24 mm26 mm2
Warmwasserleistung (l/min)
max. bei t = 25 K 3,8 5,0 3,8 5,0
Nenninhalt 0,3 l
Nennüberdruck 1,0 MPa (10 bar)
Anschlussart druckfest / drucklos
Heizsystem Blankdraht-Heizsystem IES®
Einsatzbereich bei 15 °C:
spez. Wasserwiderstand
spez. elektr. Leitfähigkeit
1100 cm
90,9 mS/m
Zulauftemperatur 60 °C
Einschalt- – max. Durchfluss 2,0 – 5,0 l/min 2)
Druckverlust 0,2 bar bei 2,5 l/min 1,3 bar bei 9,0 l/min 3)
Temperatureinstellbereich 20 °C 55 °C
Wasseranschluss G ½"
Gewicht (mit Wasserfüllung) 2,7 kg
Schutzklasse nach VDE I
Schutzart IP24 IP25
Sicherheit
*) Die Angabe entspricht der EU-Verordnung Nr.812/2013
1) Maximaler Kabelquerschnitt 10 mm
2) Durchfluss begrenzt, um optimale Temperaturerhöhung zu erreichen
3) Ohne Durchflussmengenregler
2. Technische Daten
3. Abmessungen
Maßangaben in mm (Abb. D1)
CLAGE
6
DE
1. Die Wasseranschlussleitungen an die Wasseranschlüsse des Gerätes
anschließen. Dazu ½Zoll-Dichtungen verwenden.
2. Das zugehörige Warmwasser zapfventil mehrfach öffnen und schließen bis
keine Luft mehr aus der Leitung austritt und der Durchlauferhitzer luftfrei
ist.
1. Wasserzuleitungen vor der Installation gründlich durchspülen, um
Schmutz aus den Leitungen zu entfernen.
2. Gerät an die Wand halten; dann oben und unten, rechts und links an den
kleinen Aussparungen an der Gehäusekante die Bohrlinien markieren
(siehe Abb D2). Optional können Sie die Montageschablone auf den her-
austrennbaren Innenseiten dieser Anleitung verwenden.
3. Die Markierungen oben und unten vertikal miteinander verbinden (A–A).
4. Die Markierungen rechts und links horizontal miteinander verbinden
(B–B).
5. Die Schnittpunkte dieser Linien sind die Bohrpunkte.
6. Mit einem 6 mm -Bohrer die Löcher bohren. Mit gelieferte Dübel und
Schrauben einsetzen. Die Schrauben müssen 5 mm vorstehen.
7. Gerät in die rückseitigen Aufhängungs öffnungen einhängen undsanft
herunter drücken bis es einrastet.
4. Installation
Zu beachten sind:
VDE 0100
EN 806
Bestimmungen der örtlichen Energie- und Wasser versorgungs-
unternehmen
Technische Daten und Angaben auf dem Typenschild
Die ausschließliche Verwendung von geeignetem und unbeschädigtem
Werkzeug
Gerät befestigen
Gerät montieren
Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren. Das Gerät darf niemals
Frost ausgesetzt werden.
Der CEX-U ist für eine Untertisch montage vorgesehen und muss senk-
recht mit oben liegenden Wasseranschlüssen installiert werden. Der
Anschluss kann sowohl druckfest (Abb. C2), als auch drucklos erfolgen
(Abb. C3).
Der CEX ist für die Wand montage vorgesehen und muss senkrecht mit
unten liegenden Wasseranschlüssen installiert werden. Der Anschluss
kann über eine Wandarmatur (Abb. C4) oder direkt aufputz an das
Leitungsnetz erfolgen (Abb. C5 & C6)
Der CEX-U entspricht der Schutzart IP 24, der CEX entspricht der
Schutzart IP25.
Um Wärmeverluste zu vermeiden, sollte die Entfernung zwischen
Durchlauferhitzer und Zapfstelle möglichst gering sein.
Für Wartungsarbeiten sollte in der Zuleitung ein Absperrventil installiert
werden. Das Gerät muss für Wartungs zwecke zugänglich sein.
Es können Wasserleitungen aus Kupfer oder Stahl ein gesetzt werden.
Kunststoffrohre dürfen nur verwendet werden, wenn diese DIN 16893
Reihe 2 entsprechen. Die Warmwasserleitungen müssen wärmegedämmt
sein.
Die Wasserleitungen dürfen bei der Montage und im Betrieb keine
mechanische Kraft auf die Wasseranschlüsse des Durchlauferhitzers aus-
üben. Sollte sich dies aufgrund der Installations bedingungen nicht sicher-
stellen lassen, empfehlen wir die Verwendung von flexiblen Verbindungen.
Der spezifische Widerstand des Wassers muss bei 15 °C mindestens
1100 cm betragen. Der spezifische Widerstand des Wassers kann bei
Ihrem Wasser versorgungs unternehmen erfragt werden.
Montageort
CEX-U / CEX 9
7
DE
Nur durch den Fachmann!
Zu beachten sind:
VDE 0100
Bestimmungen der örtlichen Energie- und Wasser versorgungs-
unternehmen
Technische Daten und Angaben auf dem Typenschild
Gerät an den Schutzleiter anschließen!
Schaltplan
1. Elektronik
2. Heizelement
3. Sicherheitsdruckbegrenzer SDB
4. Anschlussklemme
5. Sicherheitstemperatur begrenzer STB
Das Gerät muss dauerhaft an fest verlegte Leitungen angeschlossen
werden. Das Gerät muss an den Schutzleiter angeschlossen werden.
Maximaler Kabelquerschnitt 6 mm2.
Die Elektroleitungen müssen sich in einem einwandfreien Zustand befin-
den und dürfen nach der Montage nicht mehr berührbar sein.
Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontakt-
öffnungs weite von mindestens 3 mm pro Pol vorzusehen (z.B. über
Sicherungen).
Zur Absicherung des Gerätes ist ein Sicherungselement für Leitungs-
schutz mit einem dem Gerätenennstrom an ge passten Auslösestrom zu
montieren.
Bauliche Voraussetzungen
(Abb. E1)
5. Elektroanschluss
Elektroanschluss herstellen
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes an das
elek trische Netz, dass die Strom versorgung ausgeschaltet ist!
1. Manteln Sie die fest verlegte Leitung so ab, dass Sie das Kabel mit der
Ummantelung durch die Spritz wasser tülle bis zur Zugentlastung in das
Gerät einführen können (Abb. E2).
2. Führen Sie anschließend das Kabel so durch die Spritzwasserschutztülle in
das Gerät, dass der Mantel des Kabels sicher mit der Zugentlastung fixiert
werden kann. Bei Bedarf brechen Sie eine der drei Kabeldurchführungen
am Gerät aus. Die Spritzwassertülle verhindert, dass Wasser entlang der
Anschlussleitung in das Gerät eindringen kann. Die Schutztülle muss
verwendet werden!
3. Montieren Sie die Zugentlastung. Die Zugentlastung muss verwendet
werden!
4. Isolieren Sie die Litzen ab und schließen diese an die Anschlussklemmen
gemäß des abgebildeten Schaltplanes an. Das Gerät ist an den Schutz-
leiter anzuschließen (Abb. E1).
5. Nach erfolgtem Elektroanschluss montieren Sie die Gerätehaube. Achten
Sie dabei darauf, dass kein Kabel zwischen Haube und Gehäuseunterteil
eingeklemmt wird (Abb. E3).
10 mm2.
CLAGE
8
DE
Der Umfang der Bedienung des Gerätes kann einge schränkt werden. Die
Konfiguration erfolgt über das Service-Menü.
Aktivierung der Sperrfunktion
1. Gewünschten Sperr-Level im »Service-Menü« einstellen (siehe Kapitel
»Service-Menü« in dieser Anleitung).
2. Gerät vom Netz trennen (z.B. durch Ausschalten der Sicherungen).
3. Brücke auf der Leistungselektronik von Pin 2 auf Pin 1 umstecken (siehe
Bild).
4. Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Deaktivieren der Sperrfunktion
1. Gerät vom Netz trennen (Sicherungen ausschalten).
2. Brücke von Pin 1 auf Pin 2 stecken.
3. Gerät wieder in Betrieb nehmen.
6. Erstinbetriebnahme
Vor dem elektrischen Anschluss die Wasserleitungen und das Gerät durch
mehrfaches, langsames Öffnen und Schließen des Warmwasserzapfventiles
mit Wasser füllen und so voll stän dig entlüften.
Entnehmen Sie dazu evtl. vorhandene Strahlregler aus der Armatur um einen
maximalen Durchfluss zu gewährleisten. Spülen Sie die Warmwasser- und die
Kaltwasserleitung mindestens für jeweils eine Minute.
Nach jeder Ent leerung (z.B. nach Arbeiten in der Wasser installation, wegen
Frost gefahr oder nach Reparaturen am Gerät) muss das Gerät vor der Wieder-
inbetriebnahme erneut entlüftet werden.
Lässt sich der Durchlauferhitzer nicht in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob der
Sicherheitstemperaturbegrenzer (STB) oder der Sicherheitsdruckbegrenzer
(SDB) durch den Transport ausgelöst hat. Ggf. Sicherheitsschalter zurückset-
zen (Abb. F1).
Leistungsumschaltung
Darf nur durch autorisierten Fach mann erfolgen, sonst erlischt die Ga rantie!
Beim ersten Ein schalten der Ver sor gungs spannung muss die maxi male
Geräte leistung ein ge stellt werden. Das Gerät stellt erst nach dem Einstellen
der Geräte leis tung die normale Funktion zur Ver fügung.
Die maximal mögliche Leis tung ist abhängig von der Instal la tions umgebung.
Beachten Sie unbe dingt die Angaben in der Tabelle mit den technischen
Daten, ins beson dere den notwendigen Quer schnitt der elek trischen
Anschluss leitung und die Absicherung. Beachten Sie zusätzlich die Vorgaben
der DIN VDE 0100.
1. Stromzufuhr zum Gerät einschalten. Es erscheint die Leistungs anzeige.
2. Beim ersten Einschalten der Versor gungsspannung blinkt in der Anzeige
der Wert »88«. Falls nicht, lesen Sie bitte den Hinweis »Erneute
Inbetriebnahme«
3. Mit den Pfeiltasten und die maxi male Geräteleistung in Abhän-
gigkeit der Installations umgebung ein stellen: 6,6 oder 8,8 kW.
4. Mit der Taste die Ein stel lung bestätigen. Das Gerät nimmt seinen
Betrieb auf.
5. Auf dem Typenschild die eingestellte Leistung kennzeichnen.
6. Öffnen Sie das Warmwasserzapfventil. Überprüfen Sie die Funktion des
Durch lauferhitzers.
7. Nach dem Einstellen der maximalen Geräteleistung wird die
Wasserheizung nach ca. 10-30Sekunden kontinuierlichen Wasserflusses
aktiviert.
8. Machen Sie den Benutzer mit dem Gebrauch vertraut und übergeben Sie
ihm die Gebrauchsanleitung.
9. Füllen Sie die Registrierkarte aus und senden diese an den
Werkskundendienst oder registrieren Sie Ihr Gerät online.
Wird das Gerät nach der Erstinstallation unter einer anderen
Installations umge bung abermals in Betrieb genommen, so kann es not-
wendig werden, die maxi male Geräte leistung zu ändern. Durch kurz zeitiges
Überbrücken der beiden Stifte (siehe Abb.F2) z.B. mit einem isolier ten
Schrauben dreher (EN 60900) geht das Gerät in den Aus liefer zustand zurück.
Alle Parameter werden auf Werks ein stellung gesetzt und die Heizung wird
gesperrt.
In der Anzeige blinkt »88«, bis die maximale Geräte leistung eingestellt
wurde. Dieser Zustand bleibt beim Aus- und Ein schalten der Versorgungs-
span nung erhalten.
Erneute Inbetriebnahme
Wenn der Durchlauferhitzer eine Dusche mit Wasser versorgt, muss
die Wasser temperatur auf 55 °C begrenzt werden. Der Parameter
»Temperaturlimit« (»tL«) im Service-Menü ist nach Rücksprache mit dem
Kunden auf maximal 55 °C einzustellen und das Sperr-Level zu aktivieren.
Bei Betrieb mit vorgewärmten Wasser muss auch dessen Temperatur bauseits
auf 55 °C begrenzt werden.
Duschanwendung
Sperr-Level
(Abb. F3).
CEX-U / CEX 9
9
DE
7. Service-Menü
Das Service-Menü gibt eine Übersicht über Systemparameter und dient zur
Diagnose.
Zum Aktivieren des Menüs drücken Sie bitte die Tasten und für min-
destens 2Sekunden, in der Anzeige erscheint »FL« und ein blinkender Punkt.
Mit den Tasten und können Sie zwischen den einzelnen Menüpunkten
umschalten.
Um den Wert des aktuell gewählten Menü punktes zu sehen, drücken Sie die
Taste . Die Anzeige zeigt den Wert dann blinkend an. (Bei einigen Menü-
punkten können Sie mit den Tasten und zwischen den einzelnen
Werten wechseln). Erneutes Drücken der Taste wechselt zurück in das
Auswahlmenü. Mit der Taste gelangen Sie wieder in die Normalanzeige
(Sollwert). Nach zwei Minuten ohne Tastendruck wird automatisch auf die
normale Anzeige zurückgeschaltet (Abb. E1).
Die Menüpunkte im Einzelnen:
»FL«: Fluss
Anzeige des aktuellen Durchflusses in l/min.
»Po«: Leistung
Anzeige der aktuellen Leistungsaufnahme in kW.
»t1«: Temp in
Anzeige der Einlauftemperatur in °C.
»t2«: Temp out
Anzeige der Auslauftemperatur in °C.
»CA«: Kontrollwert
Anzeige des Kontrollwertes des Reglers. Normaler Anzeigebereich: 40 – 60.
»PL«: Geräteleistung
Anzeige der aktuell eingestellten maximalen Geräteleistung in kW.
»Er«: Diagnose
Anzeige der letzten zehn Diagnosemeldungen.
Der erste Wert nach Drücken der Taste zeigt den aktuellen Fehlercode
an (siehe »Kurzdiagnose für den Fachmann« in der Gerätehaube). Durch
Drücken der Tasten und können nacheinander die letzten zehn Fehler-
codes chronologisch angezeigt werden. Die Anzeige blinkt dabei abwechselnd
jeweils mit der Fehlernummer von »0« bis »9« und dem dazugehörigen
Fehler. Der zuletzt aufgetretene Fehler wird immer an Position »0« eingetra-
gen und die vorhergehenden jeweils um eine Position nach hinten gescho-
ben.
»LL«: Sperr-Level
Der Umfang der Gerätebedienung kann eingeschränkt werden.
Einstellungsoptionen:
»0« keine Einschränkungen (Werkseinstellung)
»1« Werk-Reset über Taste (Countdown) nicht möglich, Parameter im Service-Menü
können eingesehen, aber nicht geändert werden
»2« wie 1, zusätzlich kann das Service-Menü nicht aufgerufen werden
»3« wie 2, zusätzlich Sollwertspeicher 1 und 2 nicht änderbar
»4« wie 3, zusätzlich Sollwert nicht änderbar
Hinweis: Sobald als Einstellung »1«, »2«, »3« oder »4« ausgewählt wurde,
können keine Systemparameter mehr im Service-Menü verändert werden!
Um wieder Systemparameter verändern zu können, muss die Brücke auf der
Leistungselektronik entfernt werden, so wie im Kapitel »Erstinbetriebnahme«
unter dem Punkt »Deaktivieren der Sperrfunktion« beschrieben.
»nr«: Software Version
Anzeige der aktuellen Softwareversion.
»rS«: Empfangsleistung
(nur mit Funkmodul)
Anzeige der aktuellen Signalqualität der Funkverbindung in Prozent. Je nach
Entfernung der Fernbedienung vom Durchlauferhitzer variiert der Wert zwi-
schen 10 % und 100 %.
»tL«: Temperaturlimit
Die maximale Temperatur des Gerätes kann auf einen beliebigen Wert inner-
halb des Temperatureinstellbereiches reduziert werden.
Um die Begrenzung zu aktivieren, muss das Sperr-Level durch Aufstecken der
Brücke aktiviert werden.
»IIC«: Signal
Anzeige der Verbindungsqualität bei Anschluss eines Diagnosedisplays.
CLAGE
10
EN
Contents
The alignment template is located on the pull-out pages in the middle of this manual.
Note: Carefully read the enclosed safety instructions through in full before the appliance is installed, put into service and
used and follow them in the further steps and during use!
The instantaneous water heater CEX 9-U / CEX 9 is a electronically controlled,
pressure-resistant water heater for a decentralised hot water supply to one or
more outlets.
Its electronic control regulates the heating power consumption depending
on the selected outlet temperature, the respective inlet temperature and the
flow rate, thus reaching the set temperature exactly to the degree and keep-
1. Description of the appliance
The documents supplied with the device must be stored carefully.
ing it constant in case of pressure fluctuations. The required outlet tempera-
ture can be entered via key press within a range between 20 °C and 55 °C and
can be read off the digital display.
The maximum inlet temperature can be up to 60 °C so that operation in con-
nection with e.g. solar heating systems is possible.
List of figures
Operating instructions
1. Description of the appliance .....................................10
2. How to use ...................................................11
Temperature setting ...........................................11
Programme buttons ...........................................11
Temperature limitation .........................................11
Reset to factory setting ........................................11
Top-up heating ...............................................11
ECO mode ...................................................11
Power limit ................................................... 11
Venting after maintenance work .................................11
Cleaning and maintenance ...................................... 11
3. Environment and recycling ......................................12
4. Trouble-shooting and service ....................................12
5. Product data sheet in accordance with EU regulation -
812/2013 814/2013 ..........................................106
Installation instruction
1. Overview .....................................................13
2. Technical specifications ........................................13
3. Dimensions ...................................................13
4. Installation ...................................................14
Mounting the appliance ........................................14
Installation site ...............................................14
Installing the appliance .........................................14
5. Electrical connection ...........................................15
Wiring diagram ...............................................15
Structural prerequisites ........................................15
Electrical connection ..........................................15
6. Initial operation ...............................................16
Selection of power rating .......................................16
Reinstallation .................................................16
Shower application ............................................16
Lock level ....................................................16
7. Service menu .................................................17
Operating instructions
CEX 9-U / CEX 9
11
EN
As soon as you open the hot water tap, the instantaneous water heater
switches on auto matically. When the tap is closed, the appliance automati-
cally switches off.
2. How to use
All factory settings can be recalled:
Press and simultaneously. The display now counts backwards from
10“ to “00“ in second intervals. The appliance is reset at value “00“ -
if you stop pressing the keys earlier, you will cancel the process (fig A6).
Reset to factory setting
If the full output of the instantaneous water heater is not sufficient to heat
the tapped water quantity, this is indicated by the decimal point lighting up
(e.g. in winter when several taps are open at the same time). By reducing the
hot water flow, the dot stops lighting up as the power is again sufficient to
reach the set temperature.
Power limit
Plastic surfaces and fittings should only be wiped with a damp cloth. Do
not use abrasive or chlorine-based cleaning agents or solvents.
For a good water supply, the outlet fittings (e.g. jet regulators and shower
heads) should be unscrewed and cleaned at regular intervals. Every three
years, the electrical and plumbing components should be inspected by an
authorised professional in order to ensure proper functioning and opera-
tional safety at all times.
Cleaning and maintenance
This instantaneous water heater features an automatic air bubble protection
to prevent it from inadvertently running dry. Nevertheless, the appliance
must be vented before using it for the first time. Each time the appliance is
emptied (e.g. after work on the plumbing system, if there is a risk of frost
or following repair work), the appliance must be re-vented before it is used
again.
1. Disconnect the instantaneous water heater from the mains (e.g. via deac-
tivating the fuses).
2. Unscrew the jet regulator on the outlet fitting and open the cold water
tap valve to rinse out the water pipe and avoid contaminating the appli-
ance or the jet regulator.
3. Open and close the hot water tap until no more air emerges from the pipe
and all air has been eliminated from the water heater.
4. Only then should you re-connect the power supply again (e.g. via activat-
ing the fuses) to the instantaneous water heater and screw the jet regula-
tor back in.
5. The appliance activates the heater after approx. 10seconds of continuous
water flow.
Venting after maintenance work
You can set the required temperature gradually to a lower or higher value with
the keys and (fig. A1).
The temperature changes by 1 °C, in the convenience zone between 35 °C
and 42 °C by 0.5 °C, if key is pressed shortly one time. Pressing a key for a
longer time changes the temperature continuously.
Note: If temperature is set below 20 °C with key the display shows “--
and the appliance switches off the heating function.
Note: If the water heater supplies a shower, the maximum temperature was
reduced during initial operation. This limitation cannot be exceeded.
Temperature setting
This instantaneous water heater is equipped with an optional temperature
limiting function. This scalding protection is deactivated in the factory set-
ting.
Switch on: Select the limit tempe ra ture, then press and simul-
taneously for at least 3 sec. The dis play briefly confirms the activation by
HI“ (fig. A4).
Switch off: press program key and simultaneously for at least 3 sec.
The display briefly confirms the deactivation by “--“ (fig. A5).
Note: By activation of the temperature limit also the programme keys are
affected. Therefore, the fixed values of the programme keys must be checked
after changing the temperature limitation.
Temperature limitation
The two programme buttons allow to quickly select the preset temperature.
When pressing a programme key, the preset temperature is selected and dis-
played (fig. A2). The factory setting for programme is 35 °C and for pro-
gramme it is 48 °C. You can assign your own settings for the programme
keys:
Prolonged pressing of the programme key stores the previously selected
temperature. The display changes from ”P1” orP2“ to the newly stored
temperature value. This newly set temperature is now available to you
each time you press the corresponding program key (fig. A3).
Programme buttons
The symbol shows that the appliance works in an energy saving mode i.e.
the momentary energy consumption is subject to the selected temperature
and to the flow rate in the energy saving mode.
ECO mode
Top-up heating
When operating with preheated water (e.g. with solar systems), ensure that
the maximum inlet temperature is not exceed.
If the inlet temperature exceeds the preselected setpoint during operation
with preheated water, no power is delivered and the decimal point of the
display flashes.
CLAGE
12
EN
Problem Cause Solution
Water stays cold, digital display
does not respond
Master fuse tripped Renew or activate fuse
Safety pressure cut-out
tripped Contact customer service
Water stays cold, digital display
does respond
Safety thermal cut-out
tripped Contact customer service
Display shows error message Control system has
switched off
Switch fuse off and on. If “Er
still flashes contact customer
service
Flow rate of hot water too weak
Outlet fitting dirty or
calcified
Clean shower head, jet regulator
or sieves
Fine filter dirty or calcified Let clean fine filter by a specialist
Selected temperature is not
reached , decimal point appears Water flow rate too high Reduce water flow rate at the tap
Selected temp. is not reached ,
decimal point does not appear
Cold water has been added
via the tap
Tap hot water only; set tempera-
ture for use
Decimal point flashes Inlet temperature exceed-
ing nominal temperature Reduce inlet temperature
Appliance heats, the display does
not light
Display plug not properly
connected
Let fix correct position of display
plug by customer service
This instantaneous water heater was manufactured conscientiously and checked several times before
delivery. Should malfunctions nevertheless occur, it is usually only due to a bagatelle. First attempt to
switch the house fuses off and on again in order to reset the electronics. Next, try to remedy the prob-
lem with reference to the following table. In doing so, you will avoid unnecessary expense of customer
service assistance.
Repairs must only be carried out by authorised
professionals.
If a fault in your appliance cannot be rectified
with the aid of this table, please contact the ser-
vice organisation of your importer or the Central
Customer Service Department. Please have the
details of the typeplate at hand.
If the connection cable is damaged, it must be replaced with an original spare cable from the manufac-
turer by an authorised technician in order to avoid any hazards.
If you cannot rectify the fault with the aid of the troubleshooting table, please contact custo mer service.
4. Trouble-shooting and service
CLAGE GmbH
After-Sales Service
Pirolweg 4
21337 Lüneburg
Germany
Phone: +49 4131 8901-400
3. Environment and recycling
This product was manufactured climate neutrally according to Scope 1 + 2.
We recommend the purchase of 100% green electricity to make the opera-
tion climate neutral as well.
Disposal of transport and packaging material: For smooth transport your
product is carefully packed. The disposal of the transport material is carried
out by the specialist tradesman or the specialist trade. Separate the sales
packaging according to materials separated according to materials via one of
the dual systems in Germany.
Disposal of old products: Your product was manufactured from
high-quality, reusable materials and components. Products
marked with the crossed-out wheeled bin symbol must be
disposed of separately from household waste at the end of
their service life. Therefore, take this product to us as the manufacturer or to
one of the municipal collection points that recycle used electronic devices.
This proper disposal serves to protect the environment and prevents pos-
sible harmful effects on humans and the environment that could result from
improper handling of the products at the end of their service life. For more
detailed information on disposal, please contact your nearest collection point
or recycling centre or your local council.
Business customers: If you wish to discard equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
For disposal outside Germany, please also observe the local regulations and
laws.
CEX 9-U / CEX 9
13
EN
1. Overview
2. Technical specifications
3. Dimensions
Pos. Function
1 Filter
2 Hood
3 Inlet pipe
4 Control panel
5 Electronics
6Non-return valve
7 Flow sensor
8 Connecting terminal
Pos. Function
9 Grommet
10 Screws and dowels
11 Cold and hot water connection
12 Safety thermal cut-out STB
13 Temperature sensor set
14 Heating element with SDB
15 Bottom part
See figure C1
Installation instruction
Dimensions in mm (fig. D1)
Model CEX 9-U CEX 9
Energy efficiency class A *)
Rated capacity (Rated current) 6.0 / 9.6 kW (27.3 / 40 A)
Chosen capacity (Chosen current) 6.6 kW (28.7 A) 8.8 kW (38.3 A) 6.6 kW (28.7 A) 8.8 kW (38.3 A)
Electrical connection 1 / N / PE 220..240 V AC
Min. required cable size 1) 4 mm26 mm24 mm26 mm2
Hot water (l/min)max. at t = 25 K 3.8 5.0 3.8 5.0
Rated volume 0.3 l
Rated pressure 1.0 MPa (10 bar)
Connecting type pressure resistant / pressureless
Heating system Bare wire heating system IES ®
Required spec. water
resistance @ 15 °C
Spec. electrical conductivity
1100 cm
90.9 mS/m
Inlet temperature 60 °C
Flow rate to switch on – max. flow rate 2.0 – 5.0 l/min 2)
Pressure loss 0,2 bar at 2,5 l/min 1,3 bar at 9,0 l/min 3)
Temperature choice 20 °C 55 °C
Water connection G ½"
Weight (when filled w. water) 2.7 kg
VDE class of protection I
Type of protection IP24 IP25
Type of safety
*) The declaration complies with the EU regulation No812/2013
1) Maximum cable cross section: 10 mm2
2) Flow rate limited to achieve optimum temperature rise
3) Without flow regulator
CLAGE
14
EN
1. Attach the water connection pipes to the appliances water connection.
Use the ½inch seals.
2. Open and close the hot water tap until no more air emerges from the pipe
and all air has been eliminated from the water heater.
1. Thoroughly rinse the water supply pipes before installation to remove soil-
ing from the pipes.
2. Hold the appliance on the wall, and mark the drill lines at top and bot-
tom, right and left, corresponding to the small notches at the edge of
the appliance hood (see fig. D2). The alignment template (located on the
pull-out pages in the middle of this manual) may be used for this purpose
alternatively.
3. Connect the top and bottom marks vertically with each other (A–A).
4. Connect the right and left marks horizontally with each other (B–B).
5. The intersections of these lines are the drill points.
6. Drill the holes using a 6 mm drill. Insert the included dowels and screws.
The screws have to protrude 5 mm.
7. Hang up the appliance into the rear hanging openings until it clicks into
place.
4. Installation
Installation site
Mounting the appliance
Installing the appliance
Appliance must only be installed in frost-free rooms. Never expose appli-
ance to frost.
The CEX 9-U is designed for undersink installation and has to be installed
with water connectors upward. The connection can be either pressure-
tight (fig. C2) or pressureless (fig. C3).
The CEX 9 is intended for wall mounting and must be installed vertically
with water connections at the bottom. The connection can be made via a
wall fitting (fig. C4) or directly surface-mounted to the mains (fig. C5 &
C6).
The CEX 9-U corresponds to protection class IP 24, the CEX 9 corre-
sponds to protection class IP25.
In order to avoid thermal losses, the distance between the instantaneous
water heater and the tapping point should be as small as possible.
For maintenance work, a shut-off valve should be installed in the supply
line. The appliance must be accessible for maintenance work.
Copper or steel connecting pipes may be used. Plastic pipes may only be
used if they conform to DIN 16893, Series 2. The hot water pipes must be
thermally insulated.
The water pipes must not exert any mechanical force on the water con-
nections of the instantaneous water heater during installation and opera-
tion. If this cannot be guaranteed due to the installation conditions, we
recommend the use of flexible connections.
The specific resistance of the water must be at least 1100 cm at 15 °C.
The specific resistance can be asked for with your water distribution
company.
The following regulations must be observed:
e.g. VDE 0100
EN 806
Installation must comply with all statutory regulations, as well as those of
the local electricity and water supply companies.
The rating plate and technical specifications
Only intact and appropriate tools must be used
CEX 9-U / CEX 9
15
EN
5. Electrical connection
Only by a specialist!
Please observe:
e.g. VDE 0100
The installation must comply with current IEC and national local regula-
tions or any particular regulations, specified by the local electricity supply
company
The rating plate and technical specifications
The appliance must be earthed!
1. Electronic circuitry
2. Heating element
3. Safety pressure cut-out
4. Connecting terminal
5. Safety thermal cut-out
Wiring diagram (fig. E1)
Electrical connection
Check that the power supply is switched off prior to electrical
connection!
1. Dismantle off the power cable so that you can insert the cable with the
cladding through the water splash protection sleeve up to the cord grip
into the appliance (fig. E2).
2. Lead the cable through the water splash protection sleeve into the appli-
ance so that one can securely fix the cladding of the cable with the cord
grip. If necessary, use one of the three predetermined breaking points for
the cable entry. The protective sleeve prevents water from entering the
appliance alongside the connection line. The protection sleeve has to be
used!
3. Mount the cord grip. The cord grip must be used!
4. Strip the cables and plug them in the connecting terminals according to
the wiring diagram. The appliance must be earthed (fig. E1).
5. After successful electrical connection, fit the hood of the unit. Make sure
not to jam any cables between the appliance hood and the base part of
the appliance (fig. E3).
The appliance must be installed via a permanent connection. Heater must
be earthed! Maximum cable cross section: 6 mm2.
The electric wiring should not be injured. After mounting, the wiring must
not be direct accessible.
An all-pole disconnecting device (e.g. via fuses) with a contact opening
width of at least 3 mm per pole should be provided at the installation end.
To protect the appliance, a fuse element must be fitted with a tripping
current commensurate with the nominal current of the appliance.
Structural prerequisites
10 mm2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

clage CEX 9 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre