RABALUX 2937 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
HU
- HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTA LÁMPATESTHEZ!
Biztonsága érdekében az útmutató alapján szerelje fel és helyezze üzembe a lámpatestet. Őrizze meg ezt az
útmutatót. A terméken, a termék adattábláján és a használati útmutatóban feltüntetett ábrákat azonosítsa be,
a gyelmeztető feliratokat vegye gyelembe.
A lámpatest felszerelése, üzembe helyezése vagy javítása előtt feszültségmentesíteni kell az adott áramkört.
Célszerű lekapcsolni az adott áramkört biztosító kisautomatát, vagy ha nem tudja melyik az, akkor a
fogyasztásmérő kismegszakítóit.
A lámpatest felszerelését és üzembe helyezését csak szakember végezheti!
A gyártó a szakszerűtlen bekötésből és használatból adódó esetleges károkért, balesetért nem vállal
felelősséget.
Helyhezkötött lámpatest.
A termék csak beltéri használatra alkalmas.
A lámpatestek összeszerelését a mellékelt ábra segíti.
A lámpatest felszerelésénél vigyázzon arra, hogy ne sértsen meg elektromos kábelt.
A vezetékek színjelölései a következők: fekete vagy barna (L) = fázisvezető, kék (N) = nulla vezető, és I.
érintésvédelmi lámpatest esetén: zöld-sárga =védővezető
A lámpatestet ne nyissa fel. A LED fényforrások nem cserélhetők!
A LED fényforrások élettartamának végén a lámpatest cseréje szükséges.
A lámpatest fényerőszabályozóval történő működtetésre nem alkalmas.
Egészségének megörzése érdekében kerülje a tartós szemkontakust a világító LED diódákkal.
A színhőmérséklet fali kapcsolóval is állítható.
A lámpa memória funkcióval rendelkezik:
• távirányítóval történő le/felkapcsolás esetén
• fali kapcsolóval történő le/fel kapcsolás esetén
Ne dobja a lámpát a házitartási hulladék közé
Kérdezze meg a helyi hulladék kezelő intézetet a hulladék környezetbarát felhasználása érdekében.
A garancia csak lakossági felhasználás (átlagos napi 2,5 óra használat) esetén érvényes. A garancia
érvényesítéséhez kérjük őrizze meg a vásárlást igazoló blokkot. A hibás terméket vigye vissza a vásárlás
helyére.
Termékeink minden esetben megfelelnek a vonatkozó Európai előírásoknak. (EN 60598)
EN
- USAGE AND OPERATION INSTRUCTIONS FOR LIGHT FITTING!
For your safety, mount and put the light tting into operation based on the instructions. Preserve these
instructions. Identify the drawings on the product, on the data plate of the product, and in the instructions
and take the warning texts into consideration.
Before the mounting, putting into operation or repair of the light tting the circuit in question must be
relieved from voltage. It is appropriate to switch o the cutout securing the circuit in question or if you do
not know which one is the cutout, then, to switch o the cutouts of the consumption meter.
The light tting must only be mounted and put into operation by a qualied electrician!
The producer shall not be liable for incidental damages or accidents arising from non-standard connection
and usage.
Fixed light tting.
The product is only suitable for inside usage.
The attached drawing should be used when the light ttings are mounted.
Make sure that you do not damage any electric cables when you are mounting the light tting.
The colour codes of the wire are the following: black or brown (L) = phase conductor, blue (N) = neutral
conductor, and in the case of a light tting of shock protection class I: green-yellow =protecting conductor
Do not open the product! LED light sources are not replaceable
At the end of the lifespan of the LED light source, the light tting must be replaced.
The lamp is not designed for dimmer
LED light -source, please do not stare at lights for long time!
The colour temperature can also be adjusted using the wall switch.
The lamp has a memory function:
• when switching on/o using the remote control
• when switching on/o using the wall switch
Do not dispose of lamp in household waste.
Ask you community or township for appropriate enviromentally-friendly waste disposal.
The guarantee only covers household usage (average 2.5 hours per day). To be able to enforce the guarantee,
please keep the receipt. Please return the faulty product to the place of purchase.
Our products comply with the relative European standards in each case (EN 60598)
DE
- BEDIENUNGS,-UND GEBRAUCHSANWEISUNG ZU LEUCHTKÖRPERN!
Der Leuchtkörper soll aus Sicherheitsgründen gemäß der Gebrauchsanweisung aufgestellt und in Betrieb
gesetzt werden. Aufbewahren Sie diese Gebrauchsanweisung! Die Abbildungen an dem Produkt, dem
Schild sowie in der Gebrauchsanweisung sollen identiziert und die Warnungsaufschriften berücksichtigt
werden.
Vor der Montage, Inbetriebsetzung sowie Reparatur des Leuchtkörpers soll der gegebene Stromkreis
spannungsfrei gemacht werden. Zweckmäßig sollte der den gegebenen Stromkreis sichernder Kleinautomat
abgeschaltet werden, oder wenn Sie nicht wissen, welcher es ist, dann der Stromzähler - Kleinausschalter.
Die Montage und Inbetriebsetzung des Leuchtkörpers darf nur von Fachleuten vorgenommen werden!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, die wegen unsachgemäßen Anschlusses und Gebrauchs
entstehen.
Ortsgebundener Lichtkörper
Das Produkt ist nur intern zu gebrauchen.
Bei der Montage der Leuchtkörper hilft die beigelegte Abbildung.
Bei der Montage des Lichtkörpers soll darauf geachtet werden, dass das elektrische Kabel nicht verletzt
wird.
Die Leitungen sind mit den folgenden Farben versehen: schwarz oder braun (L)=Phasenleiter, blau (N) =
Nullleiter, und bei Leuchtkörpern mit Berührungsschutzklasse I. : grün - gelb = Schutzleiter
Önung des Produktes ist verboten! Die LED-Lichtquellen sind nicht verwechselbar.
Nach Ablauf der Lebensdauer der LED-Leuchtmittel muss die Leuchte ausgewechselt werden.
Die Lampe ist für Benutz mit Lichtstaerkerregler nicht geeignet!
Für Ihre Gesundheitsvorsorge bitte vermeiden Sie den nachhaltigen Augenkontakt mit den LED-
Lichtquellen!
Die Farbtemperatur kann auch mit dem Wandschalter eingestellt werden.
Die Lampe verfügt über eine Gedächtnisfunktion:
• beim Aus-/Einschalten mit der Fernbedienung
• beim Aus-/Einschalten mit dem Wandschalter
Entsorgen Sie die Lampe nicht mit dem Hausmüll.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt oder Gemeinde nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des
Gerätes.
Die Garantie gilt nur bei häuslichem Gebrauch (durchschnittlich 2,5 Stunden täglich im Einsatz). Bitte
bewahren Sie die Quittung auf, um die Garantie einlösen zu können. Bringen Sie das defekte Produkt bitte
in das Geschäft zurück, wo Sie es gekauft haben.
Unsere Produkte entsprechen in jedem Fall den einschlägigen europäischen Vorschriften (EN 60598)
FR
- INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’OPÉRATION POUR LE MONTAGE
LAMPE!
Pour la sécurité de l’utilisateur, le montage et la mise en opération du montage de lampe doivent etre réalisés
selon les instructions. Garder ces instructions. Les gures sur le produit, sur le panneau de données du
produit et dans les instructions d’utilisation doivent etre identiées et les écritures d’avertissement doivent
etre observées.
Le circuit en question doit etre déconnecté du réseau avant le montage, la mise en opération ou la réparation
du montage lampe. Il est approprié de relever la tension du coupe-circuit de sureté du réseau en question ou
si ce n’est pas connu, les petits coupes-circuit du compteur de consommation.
Le montage lampe ne peut etre monté et mis en opération que par un électricien qualié!
Le producteur n’est pas responsable pour les dommages et les accidents éventuels qui sont générés de la
connexion ou de l’utilisation contre les règles
Montage lampe xe
Le produit n’est apte qu’à l’utilisation intérieure
Le dessin inclu aide dans le montage des montage lampe.
Au cours du montage du montage lampe il faut éviter l’endommagement des cables électriques
Les codes couleur des cables sont les suivants: noir ou brun (L) = conducteur phase, bleu (N) = conducteur
neutre, et dans le cas de montage lampe en classe I. d’antichoc : vert-jaune =conducteur antichoc
Ne pas ouvrir le produit. Les lampes LED ne sont pas remplaçables.
Il faut changer le luminaire à la n du cycle de vie des sources lumineuses LED.
Cette lampe ne peut pas être utilisée avec un variateur d’intensité.
Pour votre santé, évitez tout contact direct entre vos yeux et la lumière fournie par les lampes LED.
La température de couleur peut être réglée au moyen d’une prise murale aussi.
La lampe est munie d’une fonction mémoire:
• en cas de mise en arrêt/mise en marche au moyen d’une télécommande
• en cas de mise en arrêt/mise en marche au moyen d’une prise murale
Ne jetez pas la lampe usagée avec les ordures méagéres.
Renseignez-vous auprés de votre municipalité ou de votre commune pour une élimination écologique et
appropriée.
La garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation par le grand public (2,5 heures par jour en moyenne). Pour
faire jouer la garantie veuillez garder la quittance et retourner le produit défectueux au point de vente.
Nos produits sont toujours conformes aux règles européennes valides (EN 60598)
CZ
- NÁVOD K POUŽITÍ LAMPY!
Pro Vaší bezpečnost provádějte montáž a zprovoznění lampy podle přiloženého návodu. Tento návod pečlivě
uschovejte. Dodržujte všechny předpisy a upozornění, které jsou znázorněny jak výrobku, tak i v jeho návodu.
Při montáži, nebo při zprovoznění či opravě lampy, v daném elektrickém obvodě elektrický proud musí být
vypnutý. Nejsnadnějším způsobem řešení je vypnutí elektrického automatu.
Montáž a zprovoznění lampy smí provádět výhradně jenom odborná osoba!
Výrobce neodpovídá za úrazy a škody vzniklých z neodborného zprovoznění a používání výrobku.
Nepřemístitelná lampa
Výrobek je vhodný pro použití pouze ve vnitřních prostorech.
Montáž lampy usnadňuje přiložený obrázek.
Při montáži lampy dejte pozor na to, aby jste náhodou nepoškodil elektrický kabel.
Význam používaných barev u kabelů jsou následující: černá, nebo hnědá (L) = fázový vodič, modrá (N) =
nulový vodič, u lampy s proti dotykovou ochranou: zelená-žlutá = ochranný (uzemnění) vodič
Neotvírejte výrobek! LED světelný zdroj není vyměnitelný.
Po skončení životnosti světelných LED zdrojů je nutná výměna celého svítidla.
Svítidlo není určeno pro stmívače.
Nedívejte se prosím delší čas přímo do LED světelného zdroje.
Teplotu chromatičnosti lze nastavovat i spínačem ve zdi.
Svítidlo je vybaveno funkcí paměti:
• v případě vypnutí/zapnutí dálkovým ovladačem
• v případě vypnutí/zapnutí spínačem ve zdi
Nevyhazujte lampu mezi smetí domácnosti
Informujte se u místní instituce hospodaření s odpadky, v zájmu ochrany prostředí při využití odpadu
Záruka platí pooue v případě použití v domácnosti (při průměrném používání 2,5 hodiny denně). Uschovejte
si pokladní doklad, protože záruku můžete uplatnit jeho předložením. Vadný výrobek vraťte do prodejny, kde
byl zakoupen.
Naše výrobky odpovídají patřičným předpisům Evropské normy. (EN 60598)
SK
- NÁVOD NA POUŽÍVANIE A OBSLUHU OSVETĽOVACIEHO TELESA.
V záujme Vašej bezpečnosti preveďte montáž osvetľovacieho telesa a jeho uvedenie do prevádzky podľa
návodu. Tento návod si starostlivo uschovajte. Identikujte obrázky uvedené na výrobku, na tabuľke údajov
a v návode na používanie, zohľadnite upozorňujúce nadpisy.
Pred začatím montáže, uvedenia do prevádzky, alebo opravy osvetľovacieho telesa vypnite elektrický obvod,
aby bol bez elektrického prúdu. Je účelné vypnúť malú automatickú poistku pre daný elektrický obvod, alebo
keď neviete, ktorá patrí k danému elektrickému obvodu, vypnite vypínače pri merači spotreby.
Namontovanie osvetľovacieho telesa a jeho uvedenie do prevádzky môže vykonávať len odborník!
Výrobca neberie na seba zodpovednosť za prípadné škody, úrazy vyplývajúce z neodborne prevedeného
zapojenia a neodborného používania.
Osvetľovacie teleso s umiestnením na jednom mieste (neprenosné).
Výrobok je určený na používanie len v interiéri.
K zmontovaniu osvetľovacieho telesa napomáha aj priložený obrázok.
Pri namontovaní osvetľovacieho telesa dbajte na to, aby ste neporušili kábel elektrického vedenia.
Farebné označenia vodičov sú nasledovné: čierna, alebo hnedá farba (L) = fázový vodič, modrá (N) = nulový
vodič, a v prípade osvetľovacieho telesa patriaceho do I.triedy ochrany pred nebezpečným dotykom: zelená-
žltá = ochranný vodič.
Kryt svietidla neotvárať! LED nie je možné vymeniť.
Na konci životnosti LED svetelných zdrojov je potrebné lampu vymeniť.
Svietidlo nie je možné použiť so stmievačom.
V záujme Vášho zdravia vyhýbajte sa dlhodobému pozeraniu na LED diodové svietidlo.
Farebnú teplotu je možné nastaviť aj nástenným vypínačom.
Lampa disponuje funkciou pamäte
• v prípade zapnutia/vypnutia diaľkovým ovládaním
• v prípade zapnutia/vypnutia nástenným vypínačom
Nezahodne lampu medzi domáci odpad
Informujte sa od miestnych alebo príslušných orgánov o možnosti využitia odpadku v zájme ochrany
životného prostredia
Záruka je platná len pri domácom použití (priemerné denné používanie 2,5 hodín). Pre uplatnenie záruky si
uschovajte pokladničný doklad, lebo záruku si môžete uplatniť jeho predložením. Chybný výrobok vráťte do
predajne, kde bol zakúpený.
Naše výrobky v každom prípade zodpovedajú príslušným európskym predpisom (EN 60598)
PL
- INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA LAMPY!
W celu własnego bezpieczeństwa lampę należy montować i użytkować zgodnie z instrukcją obsługi. Prosimy
o zachowanie instrukcji obsługi. Na produkcie można zidentykowaś rysunki pokazane na tabliczce danych
na produkcie i w instrukcji obsługi.
Przed montażem, uruchomieniem lub naprawą lampy należy odciąć dopływ prądu. Celowym jest wyłączenie
małego automatu zabezpiecząjącego dany obwód elektryczny lub jeżeli nie wiadomo który to obwód, wtedy
należy wyłączyć małe przerywniki przy pomiarze zużycia.
Lampa może być zamontowana i uruchomiona tylko przez specjalistę!
Producent nie ponosi odpowidzialności za szkody, wypadki wynikłe z niefachowego podłączenia i
użytkowania.
Lampa do zamontowania na stałę.
Produkt może być stosowany tylko w pomieszczeniach.
Przy montażu lamp pomocny jest załączony rysunek.
Przy montowaniu lampy należy uważać, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego.
Oznakowanie kolorów kabli: czarny lub brązowy (L) = przewód fazowy, niebieski (N) = przewód zerowy i w
przypadku lampy I. ochrony kontaktu: zielono-żółty =przewód ochronny
Nie otwierać oprawy. Źródła światła LED nie są wymienne!
Lampę należy wymienić w całości, gdy zakończy się okres żywotności diod LED.
Oprawa nie współdziała z regulatorem natężenia światła
Ze względów zdrowotnych zalecane jest unikanie dłuższego kontaktu wzroku ze świecącymi diodami LED
Temperatura barwowa jest regulowana także za pomocą przełącznika ściennego.
Oprawa posiada funkcję pamięci:
• przy włączaniu/wyłączaniu za pomocą pilota
• przy włączaniu/wyłączaniu za pomocą przełącznika ściennego
Nie wolno wyrzucać lampy do pojemnika na odpady pochodzące z gospodarstwa domowego
Zapytać instytucję zajmującą się utylizacją odpadów, w celu ekologicznego wykorzystanie odpadów
Gwarancja jest ważna tylko w przypadku konsumenckiego użytkowania (przeciętny czas używania 2,5 godz.
dziennie). W celu skorzystania z gwarancji zachowaj dowód zakupu i zwróć wadliwy produkt do miejsca
zakupu.
Nasze produkty w każdym przypadku odpowiadają przepisom europejskim. (EN 60598)
UA
- КЕРІВНИЦТВО ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ СВІТИЛЬНИКА!
Заради Вашої безпеки монтаж та ввід в експлуатацію світильника проводьте на основі даного
керівництва. Зберігайте дане керівництво. Необхідно ототожнити малюнки на продукції, на таблиці
даних та приведених в керівництві. Звертайте увагу на запобіжні надписи.
Перед монтуванням, вводом в експлуатацію або ремонтом світильника необхідно зняти напругу в
даному контурі. Доцільно відключити розмикач біля лічильника.
Монтаж та ввід в експлуатацію проводиться тільки спеціалістом!
Виробник не несе відповідальності за можливі пошкодження, які виникли при не професійному
монтажу чи не відповідному використанні.
Світильник, привязаний до місця.
Продукція придатна тільки для експлуатації в приміщеннях.
Збір світильника проводиться за допомогою схеми-малюнка.
При монтуванні слідкуйте за тим, щоб електричні кабелі не пошкоджилися.
Значення кольорів дроту: чорний чи коричневий (L) = фаза, синій (N) = нуль, у випадку світильника
I.класу заземлення: зелений-жовтий =заземлення
Корпус лампи не відкривати. Джерело світла LED не можуть бути замінені.
Після закінчення терміну служби світлодіодних лампочок світильник необхідно замінити.
Лампа не придатна для експлуатації з використанням регулятора потужності світла.
Для збереження здоров’я не рекомендується довготривалий контакт очей з промінями діодів LED
Колірну температуру також можна регулювати і за допомогою настінного вимикача.
Лампа має функцію пам’яти:
• при вмиканні/вимиканні за допомогою пульта дистанційного керування
• при вмиканні/вимиканні за допомогою настінного вимикача
Не викидуйте світильник у смітник разом із побутовим сміттям
Інформуйтеся у місцевому підприємстві по переробці вторинної сировини про можливості переробки
непрацюючих світильників
Гарантія на товар дійсна тільки в разі його звичайного використання (2,5 години в день). Для дійсності
гарантії просимо зберегти квитанцію про покупку. Дефектний товар необхідно віднести до місця
покупки.
Продукція в кожному випадку задовільняє умови Європейского розпорядження (EN 60598)
RO
- INDICAŢII CU PRIVIRE LA FOLOSIREA ŞI MANIPULAREA CORPULUI DE
ILUMINAT!
Pentru siguranta Dumneavoastră rugăm montaţi şi puneţi in folosintă corpul de iluminat potrivit
indicaţiilor prezente. rugam păstraţi prezentele indicaţii. rugăm identicaţi desenele care sunt
trecute pe produs, pe tabelul produsului şi în indicaţiile de utilizare, vă rugăm să ţineţi cont de inscripţiunile
de avertizare.
Înainte de montarea, punerea în folosinţă sau repararea corpului de iluminat este obligatorie scoaterea de
sub tensiune a circuitului respectiv. Este indicat a se decupla automatul care asigura alimentarea circuitului
respectiv sau dacă nu cunoaşteţi despre care automat este vorba, atunci decuplaţi miniîntrerupătoarele
măsurătorului de consum.
Montarea şi punerea în funcţiune a corpului de iluminat poate  realizată doar de personal de specialitate!
Producătorul nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru daunele sau accidentele produse datorită legării sau
utilizării necorespunzătoare a produsului.
Corp de iluminat x, legat de un loc.
Produsul este potrivit pentru folosirea în incinte.
Asamblarea corpului de iluminat este ajutată de imaginea alăturată.
La montarea corpului de iluminat urmăriţi să nu deteriorizaţi cablurile electrice.
Marcarea cu colori a cablurilor este următoarea: negru sau maro (L) = cablu de fază, albastru (N) = cablul nul,
şi în cazul corpului de ilumiat cu clasa de împământare I.: verde-galben = împământarea
Sursa de lumină LED nu se schimbă.
La sfârșitul duratei de viață a sursei de lumină LED, lampa trebuie înlocuită.
Nu se recomandă folosirea cu regulator de intensitate de lumină.
Pentru sănătatea Dvs evitaţi contactul vizual îndelungat cu diodele iluminatoare LED.
Temperatura culorii poate  reglată și cu un întrerupător de perete.
Lampa are o funcție de memorie:
• în cazul pornirii / opririi cu telecomanda
• în cazul pornirii / opririi cu un întrerupător de perete
Nu aruncaţi lampa între deşeurile casnice
Întrebaţi autorităţile locale însărcinate cu tratarea deşeurilor în legătură cu folosirea deşeurilor în mod
nepoluant.
Garanţia este valabilă doar dacă produsul este folosit pentru uz casnic (utilizare 2,5 ore pe zi în medie). Pentru
a putea benecia de această garanţie, vă rugăm, păstraţi bonul scal care atestă achiziţia. Returnaţi produsul
defect la unitatea de la care l-aţi cumpărat.
Produsele corespund în totalitate prevederilor Europene corespunzătoare. (EN 60598)
SR
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU I RUKOVANJE.
Radi Vaše bezbednosti, montažu i rokuvanje izvršite na osnovu uputstva. Uputstvo sačuvati. Identikujte
slike, kriptograme, koje se nalaze na proizvodu, upozoravajuće natpise obavezno uzeti u obzir.
Pre montaže, stavljanja u pogon, ili popravke, obavezno skinuti napon sa datog strujnog kola. Svrsishodno je
isljučiti osigurač datog kola, ako niste sigurni koji je taj, onda isključite osigurač kod merača.
Montažu lampe i stavljanje u pogon može izvršiti samo stručna osoba.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu i nezgodu, nastalu zbog nestručne montaže, ili
neadekvatnog korištenja.
Fixna lampa.
Proizvod je namenjen samo za unutrašnju upotrebu.
Sastavljanje lampe izvršiti prema priloženoj slici.
Priliokm montaže lampe pazite da ne oštetite kabel.
Značenje kablova prema bojama: crna ili smeđa (L)= faza, plava (N) = nula, i kod lampi sa I stepenom zaštite
zeleno-žuta = uzemljenje.
LEDsijalice nije moguće zameniti, ne otvorite proizvod
Na kraju životnog veka LED izvora svetlosti, potrebno je zameniti svetiljku.
Svetiljku ne može se koristiti sa regulatorom za jačinu svetlosti
Zbog očuvanje zdravlje nemojte da gledate dugotrajno u svetluće LED diode
Temperatura boje se takođe može podesiti pomoću zidnog prekidača.
Lampa ima memorijsku funkciju:
• pri uključivanju / isključivanju daljinskim upravljačem
• prilikom uključivanja / isključivanja zidnim prekidačem
Ne bacajte lampu u komunalni otpad
Interesujte se kod lokalne rme za sakupljanje otpada u interesu ekološke obrade otpadnog materijala
Garancija važi samo u slučaju upotrebe kod privatnih potrošača (prosečna dnevna upotreba od 2,5 sata). Za
ostvarivanje garancijskog prava obavezno treba da se sačuva priznanica koja potvrđuje kupovinu. Proizvod s
greškom vratite prodavcu kod kojeg ste kupili proizvod.
Proizvodi u svakom pogledu odgovaraju određenim propisima Evropske Unije. (EN 60598)
HR
- UPUTSTVO ZA UPORABU I RUKOVANJE RASVJETNIM TIJELOM!
Radi Vaše sigurnosti, montažu i korištenje rasvjetnog tijela vršite na osnovu uputstva. Uputstvo čuvati.
Identicirajte slike, koje se nalaze na proizvodu, na deklaraciji proizvoda i u uputstvu, pridržavajte se
upozorenja.
Prije montaže, stavljanja u pogon, ili popravka rasvjetnog tijela, obvezno isključiti napon danog strujnog
kruga. Preporučeno je isključiti osigurač danog strujnog kruga, ako niste sigurni koji je taj, onda isključite
glavnu sklopku kod brojila.
Montažu rasvjetnog tijela i stavljanje u pogon može izvršiti samo stručna osoba!
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualnu štetu i nezgodu, nastalu zbog nestručne montaže,
ili neadekvatnog korištenja.
Fiksno rasvjetno tijelo.
Proizvod je namijenjen samo za uporabu u unutarnjem prostoru.
Kod sastavljanja rasvjetnih tijela pomaže priložena slika.
Kod montaže rasvjetnog tijela pazite da ne oštetite električni kabel.
Označavanje kablova prema bojama: crna ili smeđa (L)= faza, plava (N) = nula, i kod rasvjetnog tijela sa I.
stupnjem zaštite zeleno-žuta = uzemljenje.
Nemojte otvarati rasvjetno tijelo. LED izvore svjetlosti nije moguće zamijeniti!
Na kraju životnog vijeka LED izvora svjetlosti, potrebno je zamijeniti svjetiljku.
Rasvjetno tijelo nije pogodno za korištenje s regulatorom jakosti svjetla.
LED izvor svjetla - nemojte gledati u izvor duže vrijeme!
Temperatura boje također se može podesiti zidnim prekidačem.
Svjetiljka ima memorijsku funkciju:
• pri uključivanju / isključivanju daljinskim upravljačem
• prilikom uključivanja / isključivanja zidnim prekidačem
Ne bacajte lampu u kućni otpad
Interesirajte se kod lokalne institucije za prikupljanje otpada u interesu ekološke obrade otpadnog materijala
Garancija važi samo u slučaju uporabe kod privatnih potrošača (prosječna dnevna uporaba od 2,5 sata). Za
ostvarivanje garancijskog prava obvezno sačuvajte priznanicu koja potvrđuje kupnju. Proizvod s greškom
vratite prodavatelju kod kojeg ste kupili proizvod.
Naši proizvodi u svakom pogledu odgovaraju odnosnim propisima Europske Unije. (EN 60598)
SL
- NAVODILO ZA UPORABO IN UPRAVLJANJE S SVETILKO!
V intereu vaše varnosti po navodilu montirajte in stavite svetilko v obrat. Ohranite to navodilo. Identicirajte
slike navajane na izdelku, na deklaraciji izdelka in v navodilu za uporabo, upoštujte svarilne napise.
Pred montiranjem, obratovanjem ali popravkom dani tokovni krog treba je sprostiti napetosti. Smotrno je
izklopiti mali avtomat, ki zavaruje dani tokovni krog, ali če ne veste, kasteri je ta, tedaj malo prekinjalo
tokomera.
Montiranje in stavljenje svetilke v obrat sme izvrševati le strokovnjak!
Proizvajalec za morebitne škode in nezgode iz nestrokovne priključitve in uporabe ne prevzema odgovornost
Fiksna svetilka
Izdelek je primeren le za notranjo uporabo
Pri sestavitvi svetilke pomagajo priložene slike
Pri montiranju svetilke pazite da ne poškodujte električnega kabela.
Barvna zaznamovanja vod so naslednja:črna ali rjava (L) = fazni vod, modra (N) = neutralni vod, in v primeru
svetilke z zaščito pred dotikom: zelena-rumena = zaščitni vod
Ne odpirajte proizvoda ! LED sijalke niso zamenjlive.
Na koncu življenjske dobe sijalk, je potrebno zamenjati svetilko.
Svetilka ni namenjena za regulacijo senčenja.
LED izvor svetlobe - prosimo ne strmite v svetilke dalj časa.
Barvno temperaturo lahko prilagodite tudi s stenskim stikalom.
Lučka ima pomnilniško funkcijo:
• pri vklopu / izklopu z daljinskim upravljalnikom
• pri vklopu / izklopu s stenskim stikalom
Ne metati svetilko v gospodarski odpadek
Informirajte se pri mestnom inštitutu za obdelavo odpadkah v interesjo obdelave odpadkah v sklado z
varstvom okolja
Garancija je veljavna le za stanovanjsko rabo (povprečna uporaba 2,5 uri na dan). Za uveljavitev garancije,
prosimo, shranite račun. Blago z napako vrnite na mesto nakupa.
Nasi izdelki v vsakem primeru ustrezajo Evropsikim predpisom (EN 60598)
BG
- УПЪТВАНЕ ЗА МОНТИРАНЕ И УПОТРЕБА НА ОСВЕТИТЕЛНО ТЯЛО.
В интерес на вашата безопасност, монтирайте и поставете в експлоатация изделията, според
указанията. Запазете това упътване. Идентифицирайте скиците, чертежите, намиращи се в дадената
от нас техническа таблица, съобразявайте се с надписите за предупреждение.
Преди монтирането, пускането в действие или ремонт, захранването трябва да бъде изключено.
Разумно е да се прекъсне захранването от автоматичния предпазител или ако не знаем кой е точният,
да изключим захранването от главния прекъсвач на електромерното табло.
Монтирането и настройването се извършва само от специалист!
Производителят не приема отговорност за вреди, злополуки, причинени от неправилното монтиране
и ползване.
Неподвижно (фиксирано) осветително тяло.
Продуктът е предназначен само за вътрешно ползване.
Приложеният чертеж помага при монтирането на осветителното тяло.
При монтирането на осветителното тяло, обърнете внимание на това, да не нараните електрически
кабел.
Цвета на проводниците: черен или кафяв (L) = фазов проводник, син (N) = нулев проводник, и при
защитно осветително тяло I. : зелено-жълт = защитен проводник.
Не отваряй продукта! LED крушките не могат да бъдат заменяни
След изтичане на полезния живот на светодиодните източници осветителят трябва да се смени.
Лампата не е предвидена за димър/регулатор на силата на светлината
LED-източник на светлина. Моля, когато е включено, не се взирай в светлината за дълго време
Цветовата температура може да се регулира и със стенен ключ.
Лампата има функция за памет:
• при изключване/включване с дистанционното управление
• при изключване/включване със стенен ключ
Не изхвърлете лампата между домакинските отпадъци
Попитайте местния институт по стопанисване на отпадъци за използване на отпадъците според
принципа - защита на околната среда
Гаранцията покрива само домакинско използване (средно 2,5 часа на ден). За да изисквате гаранцията,
моля запазете фактурата. Върнете дефектния продукт на мястото на покупката.
Продуктите ни отговарят на изискванията на европейските стандарти (EN 60598).
MK
- УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА НА СВЕТИЛКА!
Од безбедносни причини, вградете ја и користете ја светилката според упатството за употреба. Сочувајте
го ова упатство. Разгледајте ги цртежите на производот, декларацијата на производот и упатството и
земете ги предвид текстовите за предупредување.
Пред вградувањето, користењето или поправката на светилката, струјното коло не смее да биде под
напон. Треба да го исклучите прекинувачот на струјното коло или доколку не можете да го препознаете
прекинувачот, тогаш исклучете ги прекинувачите на мерачот на потрошувачката.
Само квалификуван електричар може да ја инсталира светилката!
Производителот не е одговорен за случајно оштетување или за несреќи настанати како резултат на
нестандардно инсталирање и употреба.
Фиксна светилка
Производот е наменет за внатрешна употреба.
Треба да се користи цртежот во прилог при инсталирање на светилките.
Внимавајте да не ги оштетите електричните кабли при инсталацијата на светилката.
Ознаките во боја на кабелот се следниве: црна и кафеава (L) = фазен спроводник, сина (N) = неутрален
спроводник и во случај на заштита од електричен шок при инсталација класа I: зелено-жолта = заштитен
спроводник
Не отворајте го производот! Светлечките диоди не се заменливи.
Може да ја замените арматурата за светилка на крајот на животниот век на LED светилката.
Светилката не е направена за прекинувач со потенциометар
ЛЕД светилка, не гледајте во светлото подолго време!
Температурата на бојата може исто така да се приспособи со користење на ѕидниот прекинувач.
Ламбата има мемориска функција:
• при вклучување/исклучување, користете го далечинскиот управувач
• при вклучување/исклучување, користете го ѕидниот прекинувач
Не фрлајте ја светилката со куќниот отпад.
Консултирајте се со заедницата или градската општина во врска со соодветно еколошко место за фрлање
на отпадот.
Гаранцијата покрива само употреба во домаќинствата (во просек по 2,5 часа дневно). За да можете да ја
спроведете гаранцијата, чувајте ја сметката. Вратете го неисправниот производ на местото од каде што
сте го купиле.
Нашите производи се во согласност со соодветните европски стандарди (EN 60598)
IT
- ISTRUZIONI DI UTILIZZO E FUNZIONAMENTO PER APPARECCHI DI
ILLUMINAZIONE!
Per la vostra sicurezza, montare e utilizzare l’apparecchio seguendo le istruzioni. Conservare le presenti istruzioni.
Identicare i simboli presenti sul prodotto, sulla sua targhetta e nelle istruzioni e rispettare le avvertenze.
Prima di montare, mettere in funzione o riparare l’apparecchio di illuminazione, il circuito interessato dalle
operazioni non deve essere sotto tensione. È pertanto opportuno disattivare l’interruttore di protezione del
circuito in questione o, se non si è in grado di identicare l’interruttore, disattivare gli interruttori del contatore.
L’apparecchio di illuminazione deve essere montato e messo in funzione da un elettricista qualicato!
Il produttore declina ogni responsabilità per danni imprevisti o incidenti derivanti da un collegamento e da un
utilizzo anomali.
Apparecchio di illuminazione sso.
Il prodotto è adatto solamente all’uso interno.
Per il montaggio degli apparecchi di illuminazione, si dovrebbe fare riferimento al disegno allegato.
Assicurarsi di non danneggiare alcun cavo elettrico durante il montaggio dell’apparecchio di illuminazione.
La codica colori dei cavi è la seguente: nero o marrone (L) = conduttore di fase, blu (N) = conduttore di neutro
e, in caso di apparecchio di illuminazione di Classe di isolamento I: verde-giallo = conduttore di protezione
Non aprire il prodotto! I LED non sono sostituibili
Al termine della vita utile della sorgente luminosa a LED, sostituire l’apparecchio di illuminazione.
La lampada non è progettata per utilizzare un varialuce
Sorgente luminosa a LED: non ssare le luci a lungo!
La temperatura di colore può essere regolata anche mediante l’interruttore a parete.
La lampada ha una funzione di memoria:
• quando la si accende e si spegne con il telecomando
• quando la si accende e si spegne mediante l’interruttore a parete
Non smaltire la lampada nei riuti domestici
Chiedere alla comunità o alla Municipalità informazioni sulle procedure appropriate per uno smaltimento
ecologico.
La garanzia copre esclusivamente l’utilizzo domestico (in media 2,5 ore al giorno). Per far valere la garanzia,
conservare lo scontrino. Restituire eventuali prodotti difettosi al rivenditore.
Tutti i nostri prodotti sono conformi alla relativa norma europea (EN 60598)
AL
- UDHËZIME PËRDORIMI DHE FUNKSIONIMI PËR PAJISJEN NDRIÇUESE.
Për sigurinë tuaj, montojeni dhe vendoseni pajisjen ndriçuese në punë duke u bazuar tek udhëzimet. Identikoni
skicat produkt, etiketën e dhënave produktit dhe udhëzimet dhe merrni konsideratë tekstet
paralajmëruese.
Përpara montimit, vënies punë ose riparimit pajisjes ndriçuese qarku fjalë duhet shkëputet nga
tensioni. Është e përshtatshme kni çelësin siguron qarkun fjalë ose nëse nuk e dini se cili është
çelësi, kni çelësat e matësit të konsumit.
Pajisja ndriçuse duhet të montohet dhe vihet në punë vetëm nga një inxhinier elektrik i kualikuar!
Prodhuesi nuk do mbajë përgjegjësi për dëmtimet e rastësishme apo aksidentet rrjedhin nga lidhja apo
përdorimi jo-standard.
Pajisje ndriçuese e ksuar
Produkti është i përshtatshëm vetëm për përdorim të brendshëm.
Kur të montohen pajisjet ndriçuese duhet të përdoret skica bashkëngjitur.
Sigurohuni që të mos dëmtoni ndonjë kabëll elektrik kur të jeni duke montuar pajisjen ndriçuese.
Kodet e ngjyrave të telit janë si në vijim: i zi ose kaf (L) = përcjellësi i fazës, blu (N) = përcjellësi neutro, dhe
rastin e një pajisjeje ndriçuese klasit I mbrojtjes ndaj goditjes elektrike: i gjelbër-i verdhë =përcjellës
mbrojtës
Mos e hapni produktin! Burimet e dritës LED nuk zëvendësohen
Në fund të jetës së përdorimit të burimit të dritës LED, ndriçuesi duhet të zëvendësohet.
Llamba nuk është e projektuar për errësues
Burim i dritës LED, mos i mbani sytë te llamba për një kohë të gjatë!
Edhe temperatura e ngjyrës mund të rregullohet duke përdorur çelësin e murit.
Llamba ka një funksion të memories:
• kur ndizet/ket duke përdorur telekomandën
• kur ndizet/ket duke përdorur çelësin e murit
Mos e hidhni llambën me mbeturinat shtëpiake.
Pyesni komunitetin ose bashkinë për hedhje të përshtatshme në mbrojtje të mjedisit.
. Garancia mbulon vetëm përdorimin shtëpiak (mesatarisht 2.5 orë ditë). Për përtuar nga garancia, ju
lutemi të ruani faturën. Ktheni produktin me defekt aty ku e keni blerë.
Produktet tona janë në përputhje me standardet europiane relative në çdo rast (EN 60598)
TR
- LAMBA IÇIN KULLANIM VE ÇALIŞTIRMA TALIMATLARI!
Güvenliğiniz için, lambayı talimatlara uygun olarak monte edin ve çalıştırın. Bu talimatları saklayın. Ürünün,
ürünün bilgi levhasının ve talimatların üzerindeki çizimleri tanımlayın ve uyarı yazılarını dikkate alın.
Lambayı monte etmeden, çalışmaya başlatmadan ya da onarımdan önce, söz konusu devrenin gerilim
bağlantısı kesilmelidir. Söz konusu devreyi emniyete almadan önce şalteri kapatmak, ya da hangisinin şalter
olduğunu bilmiyorsanız, tüketim ölçme aletinin şalterlerini kapatmak uygundur.
Lamba, sadece kaliye bir elektrikçi tarafından monte edilmeli ve çalışmaya başlatılmalıdır!
Üretici, standarda uymayan bağlantı ve kullanımdan kaynaklanan ikinci derecedeki hasar ya da kazalardan
sorumlu olmayacaktır.
Sabit lamba armatürü
Ürün, sadece bina içi kullanıma uygundur.
Lamba monte edilirken ekteki çizim kullanılmalıdır.
Lambayı monte ederken, elektrik kablolarına herhangi bir zarar vermediğinizden emin olun.
Elektrik telinin renk kodları aşağıdaki şekildedir: siyah ya da kahve rengi (L) = faz iletkeni, mavi (N) = nötr
iletken, ve elektrik çarpmasına karşı koruma sınıı bir lamba olması halinde de I: yeşil - sarı = koruyucu
iletken.
Ürünün içini açmayın! LED ışık kaynakları değiştirilemez.
LED ışık kaynağının ömrünün sonunda, ışık armatürü yenisiyle değiştirilmelidir.
Lamba, ışık azaltıcı cihaz için tasarlanmamıştır.
LED ışık kaynağı - Lütfen ışıklara uzun süre boyunca direkt olarak bakmayınız!
Renk sıcaklığı, duvar anahtarı kullanılarak da ayarlanabilir.
Lambanın bir hafıza işlevi vardır:
• uzaktan kumandayı kullanarak açıp kapatırken
• duvar anahtarını kullanarak açıp kapatırken
Lambayı evsel atıklarla birlikte atmayın.
Uygun bir çevre dostu atık bertarafı için yöre halkına ya da belediyeye sorun.
Garanti yalnızca ev kullanımını (günde ortalama 2,5 saat) kapsar. Garantiyi uygulamaya koyabilmek için,
lütfen makbuzu saklayın. Lütfen hatalı ürünü satın aldığınız yere iade edin.
Ürünlerimiz, her durumda ilgili Avrupa standartlarına uymaktadır (EN 60598).
KA
- სანათი არმატურის გამოყენების და ექსპლუატაციის წესები. თქვენი
უსაფრთხოებიდან გამომდინარე სანათი არმატურის დამონტაჟება და ექსპლუატაციაში
შეყვანა უნდა მოხდეს ინსტრუქციების შესაბამისად. შეასრულეთ ეს ინსტრუქციები.
იპოვეთ ნახაზები პროდუქტზე, პროდუქტის ძირითადი მონაცემების ფურცელზე და
ინსტრუქციებში და გაითვალისწინეთ გამაფრთხილებელი ტექსტი.
სანათი არმატურის დამონტაჟების, ექსპლუატაციაში შეყვანის ან შეკეთების წინ შესაბამის
ელექტრო წრედს უნდა მოეხსნას ძაბვა. სასურველია გამომრთველის გამორთვა, მაგრამ
თუ არ იცით, რომელია გამომრთველი, ასეთ შემთხვევაში გამორთეთ სამომხმარებლო
მრიცხველის გამომრთველი.
სანათი არმატურის დამონტაჟება და ექსპლუატაციაში შეყვანა უნდა განახორციელოს
მხოლოდ კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა!
მწარმოებელი არ იქნება პასუხისმგებელი შემთხვევით დაზიანებასა და ავარიებზე,
რომლებიც გამოწვეულია არასტანდარტული შეერთების ან გამოყენების შედეგად.
დამაგრებული სანათი არმატურა
პროდუქტის გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ შენობის შიგნით.
სანათი არმატურის დამონტაჟებისას გამოყენებულ უნდა იქნეს თან დართული ნახაზები.
არ დააზიანოთ ელექტრო სადენები სანათი არმატურის დამონტაჟებისას.
სადენის ფერის კოდები შემდეგი სახისაა: შავი ან ყავისფერი (L)=ფაზის სადენები,
ლურჯი (N)=ნულოვანი სადენი და I კლასის დარტყმისაგან დაცვის მქონე სანათებში:
მწვანე-ვითელი=დამცავი სადენი;
არ გახსნათ პროდუქტი! დიოდური შუქის წყარო არ არის გამოცვლადი.
LED სინათლის წყაროს ექსპლუატაციის ვადის გასვლის შემდეგ, სანათი უნდა შეიცვალოს.
ლამპა არ არის დაპროექტებული რეოსტატისთვის
შუქდიოდური განათების წყარო, გთხოვთ, ნუ მიაჩერდებით შუქს დიდი ხნით!
ფერის ტემპერატურის რეგულირება შესაძლებელია კედლის ჩამრთველის გამოყენებით.
სანათს აქვს მახსოვრობის ფუნქცია:
• დისტანციური მართვის პულტის გამოყენებით ჩართვისას/გამორთვისას
• კედლის გამომრთველის გამოყენებით ჩართვისას/გამორთვისას
ლამპა არ გადაყაროთ საოჯახო ნაგავთან ერთად.
თხოვეთ თქვენს საზოგადოებას ან ქალაქს ნაგვის გარემო-მეგობრული სახით განკარგვა.
გარანტია ფარავს მხოლოდ საყოფაცხოვრებო დანიშნულებით გამოყენებას (დაახლოებით
2.5 საათი დღეში). გარანტიის ასამოქმედებლად შეინახეთ ქვითარი. გთხოვთ, დააბრუნეთ
დაზიანებული პროდუქტი მისი შესყიდვის ადგილზე.
თითოეულ შემთხვევაში ჩვენი პროდუქტები აკმაყოფილბენ შესაბამის ევროპულ
სტანდარტებს (EN 60598)
BE
- ІНСТРУКЦЫІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ ДЛЯ СВЯЦІЛЬНІ!
Для вашай бяспекі зманціруйце свяцільню і ўвядзіце яе ў дзеянне з дапамогай гэтых інструкцый.
Захавайце гэтыя інструкцыі. Знайдзіце малюнкі на прадукце, на пашпартнай таблічцы прадукту і ў
інструкцыях, і адзначце для сябе папераджальныя тэксты.
Перад мантажом, увядзеннем у эксплуатацыю або рамонтам свяцільні патрэбны электрычны ланцуг
мусіць быць адключаны ад электрычнасці. Патрабуецца адключыць засцерагальнік неабходнага
ланцуга або, калі вы не ведаеце, які гэта засцерагальнік, адключыць засцерагальнікі вымяральніка
спажывання.
Свяцільня можа мантавацца і ўводзіцца ў эксплуатацыю толькі кваліфікаваным электрыкам!
Вытворца не нясе адказнасці за выпадковыя пашкоджанні або няшчасныя выпадкі, што адываюцца
праз нестандартнае падлучэне і выкарыстанне.
Замацаваная свяцільня.
Гэты прадукт можна выкарыстоўваць толькі ў памяшканні.
Калі мантуецца свяцільня, трэба карыстацца чарцяжом, што прыкладаецца.
Упэўніцеся, што падчас мантавання свяцільні вы не пашкодзілі электрычныя правады.
Каляровыя коды правадоў наступныя: чорны або карычнявы (L) = фазавы провад, блакітны (N) =
нейтральны провад, а ў выпадку асвятляльнай арматуры класу абароны ад ударных нагрузак I: зялёна-
жоўты = засцерагальны провад
Не адкрывайце прадукт! Светладыёдныя крыніцы святла неазамяняльныя
Пасля заканчэння тэрміна службы святлодыёднай крыніцы неабходна замяніць свяцільню.
Лямпа не прызначана для карыстання з рэгулятарам асвятлення
Святлодыёдная лямпачка, не глядзіце на яе святло надта доўга!
Колеравую тэмпературу можна таксама рэгуляваць з дапамогай насценнага выключальніка.
У лямпы ёсць функцыя памяці:
• пры ўключэнні/выключэнні з дапамогай пульта дыстанцыйнага кіравання
• пры ўключэнні/выключэнні з дапамогай насценнага выключальніка
Не выкідайце лямпу разам з бытавымі адходамі.
Звярніцеся да мясцовых улад па інфармацыю аб належнай утылізацыі адходаў без шкоды навакольнаму
асяроддзю.
. Гарантыя пакрывае толькі хатняе карыстанне (у сярэднім 2,5 гадзіны ў дзень). Каб мець магчымасць
скарыстацца гарантыяй, захоўвайце чэк. З бракаваным прадуктам звяртайцеся ў месца яго набыцця.
Нашая прадукцыя адпавядае патрэбным еўрапейскім стандартам у кожным выпадку (EN 60598)
RU
- ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СВЕТИЛЬНИКА И УХОДУ ЗА
НИМ!
В интересах собственной безопасности просим устанавливать и подключать светильник в
соответствии с инструкцией. Сохраните инструкцию. Ознакомьтесь со схемами, приведёнными на
самом светильнике, на его информационном щитке и в инструкции по использованию. Примите к
сведению предупреждающие надписи.
Перед установкой, подключением или ремонтом светильника обесточьте данную электрическую цепь.
Следует выключить предохранитель данной электрической цепи или, если вы не знаете, к которой
электроцепи относится данная розетка, выключите предохранитель счётчика.
Установку и подключение светильника может выполнять только специалист!
Производитель не несёт ответственности за возможные несчастные случаи или ущерб, произошедшие
из-за неквалифицированного подключения или неправильного использования.
Стационарный светильник.
Светильник предназначен исключительно для использования в помещениях.
Собрать светильник можно при помощи прилагаемой схемы.
При монтаже осветительного прибора следите за тем, чтобы не повредить электрический кабель.
Цветовая кодировка жил: чёрный или коричневый цвет (L) = фаза, синий (N) = ноль, и, в случае
светильника, относящегося к I классу защиты, жёлто-зелёный = земля.
Не открывайте светильник. Светодиодные источники света замене не подлежат!
По окончании срока службы светодиодов замене подлежит весь светильник.
Светильник не предназначен для использования с регулятором мощности света.
В интересах сохранения здоровья не смотрите долго на горящие светодиоды.
Температуру цвета можно регулировать также при помощь настенного выключателя.
Светильник имеет функцию памяти:
• в случае включения/выключения при помощи пульта дистанционного управления
• в случае включения/выключения при помощи настенного выключателя
Не выкидывайте лампу вместе с бытовыми отходами.
MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too
MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too_01.indd 1MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too_01.indd 1 2022. 05. 06. 8:35:212022. 05. 06. 8:35:21
Узнайте у местной организации, занимающейся вывозом отходов, как можно утилизировать такие
отходы.
Гарантия действительна только при использовании в домашнем хозяйстве среднем 2,5 часа в сутки).
Пожалуйста, сохраняйте подтверждающий покупку чек, так как гарантия действительна только при
его предъявлении. Неисправный товар возвращайте в место приобретения.
Наша продукция во всех случаях соответствует требованиям европейских нормативных документов.
(EN 60598)
FI
- VALAISIMEN KÄYTTÖ- JA TOIMINTAOHJEET.
Oman turvallisuutesi kannalta valaisin on asennettava käyttöohjeiden mukaan. Säilytä tämä ohje myöhempää
käyttöä varten. Ota huomioon varoitukset sekä tuotteen päällä sijaitsevassa kilvessä ja käyttöohjeessa olevat
kuvat.
Ennen asennusta, käyttöönottoa tai korjaamista kyseessä oleva piiri on vapautettava jännitteestä. On
aiheellista sammuttaa kyseessä olevan piirin turvakatkaisin tai, jos et tiedä mikä piiri se on, sammuta mittarin
turvakatkaisin.
Valaisimen saa asentaa ja ottaa käyttöön vain sähköasentaja!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta väärästä asentamisesta tai väärästä käytöstä johtuvista vahingoista tai
onnettomuuksista.
Kiinteä valaisin.
Tuote sopii vain sisäkäyttöön.
Valaisimen asentamisessa käytä liitteenä olevia kuvioita.
Varo, ettet vahingoita sähköjohtimia valaisimen asentaessa.
Johdon värikoodit: musta tai ruskea (L) = vaihe, sininen (N) = nolla ja sähkölaitteiden tiiviyden I. luokan
tapauksessa keltavihreä = suojamaa
Älä avaa valaisinta. LED-valonlähteita ei voi vaihtaa!
LED valonlähteiden eliniän loputtua valaisin pitää vaihtaa.
Valaisinta ei voi käyttää himmennyskytkimen kanssa.
Oman terveytesi kannalta älä katso pitkään päällä olevia LED-lamppuja.
Värilämpötilaa voi säätää myös seinäkytkimellä.
Valaisimella on muistitoiminto:
• kun kytket virran päälle / pois päältä kaukosäätimellä
• kun kytket virran päälle / pois päältä seinäkytkimellä
Älä heitä lamppua kotitalousjätteeseen.
Kysy paikalliselta jätelaitokselta tai jätelautakunnalta, miten jätteitä voi käsitellä luonnonystävällisesti.
Takuu on voimassa vain silloin, kun valonlähdettä käytetään kotitaloudessa (keskimäärin 2,5 tuntia päivässä).
Takuu on voimassa kuitin kanssa, säylytä kuitti, joka todistaa oston. Viallinen tuote palauta ostopaikalle.
Tuotteemme joka tapauksessa vastaavat kyseessä olevia EU:n vaatimuksia. (EN 60598)
EL
- ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΊ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ΓΊΑ ΦΩΤΊΣΤΊΚΟ!
Για την ασφάλειά σας, τοποθετήστε και θέστε σε λειτουργία το φωτιστικό με βάση τις οδηγίες. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες. Ταυτοποιήστε τα σχεδιαγράμματα στο προϊόν, στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
και στις οδηγίες και λάβετε υπόψη τα προειδοποιητικά κείμενα.
Πριν από την τοποθέτηση, θέση σε λειτουργία ή επισκευή του φωτιστικού θέστε εκτός τάσης το συγκεκριμένο
κύκλωμα. Σκόπιμο είναι να απενεργοποιήσετε τον μικροαυτόματο που ασφαλίζει το κύκλωμα ή, εάν δεν
γνωρίζετε ποιος είναι ο μικροαυτόματος, τους μικροαυτόματους του μετρητή.
Η τοποθέτηση και θέση σε λειτουργία του φωτιστικού πρέπει να γίνει από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο!
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές ή ατυχήματα που προκαλούνται από ακατάλληλη
σύνδεση και χρήση.
Σταθερό φωτιστικό.
Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Η τοποθέτηση των φωτιστικών να γίνει σύμφωνα με το συνημμένο σχεδιάγραμμα.
Κατά την τοποθέτηση του φωτιστικού βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείτε ζημιά στα ηλεκτρικά καλώδια.
Οι κωδικοί χρωμάτων των καλωδίων είναι οι εξής: μαύρο ή καφέ (L) = καλώδιο φάσης, μπλε (Ν) = ουδέτερο
καλώδιο και, προκειμένου για φωτιστικό με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας, κλάση Ί: πράσινο-κίτρινο
= καλώδιο προστασίας
Μην ανοίγετε το προϊόν! Οι πηγές φωτισμού LED δεν είναι αντικαταστάσιμες
Στο τέλος της διάρκειας ζωής της λυχνίας LED το φωτιστικό χρειάζεται αντικατάσταση.
Το φωτιστικό δεν είναι κατάλληλο για dimmer.
Για την προστασία της υγείας σας αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση των ματιών σας στον φωτισμό
LED.
Η θερμοκρασία χρώματος ρυθμίζεται επίσης με διακόπτη τοίχου.
Η λάμπα έχει λειτουργία μνήμης:
• απ/ενεργοποίηση με τηλεχειριζόμενο διακόπτη
• απ/ενεργοποίηση με διακόπτη τοίχου
Μην πετάτε το φωτιστικό στα οικιακά απορρίμματα.
Ρωτήστε τον δήμο ή την κοινότητά σας για τον φιλικό στο περιβάλλον τρόπο διάθεσης των απορριμμάτων.
. Η εγγύηση καλύπτει μόνο οικιακή χρήση (κατά μέσο όρο 2,5 ώρες την ημέρα). Για να κάνετε χρήση
της εγγύησης, σας παρακαλούμε να φυλάξετε την απόδειξη αγοράς. Παρακαλείσθε να επιστρέψετε το
ελαττωματικό προϊόν στο σημείο της αγοράς.
Τα προϊόντα μας πληρούν τις σχετικές ευρωπαϊκές προδιαγραφές σε κάθε περίπτωση).
DK
- Brug og betjeningsinstruktioner for lysarmatur!
For din sikkerhed, skal du montere og sætte lysarmaturet i drift, baseret instruktionerne. Opbevar disse
instruktioner. Identicer tegningerne på produktet, produktets typeskilt, og i instruktionerne og tag højde
for advarselsteksterne.
Inden montering, idriftsættelse eller reparation af lysarmaturet, skal kredsløbets spænding aastes. Det
anbefales at slukke den afbryder der sikrer det relevante kredsløb, eller hvis du ikke er klar over hvilken en
der er afbryderen, skal du slukke hovedmålerens afbryder.
Lysarmaturet må kun monteres og sættes i drift af en kvaliceret elektriker!
Producenten er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller ulykker der er opstået grund af ikke-standard
forbindelser og anvendelse.
Fast lysarmatur.
Produktet egner sig kun til indendørs brug.
Den vedlagte tegning skal bruges når lysarmaturet monteres.
Sørg for ikke at beskadige nogen elektriske kabler når du monterer lysarmaturet.
Ledningens farvekoder er følgende: sort eller brun (L) = faseleder, blå (N) = neutral leder, og i tilfælde af et
lysarmatur med stødbeskyttelsesklasse I: grøn-gul =beskyttelsesleder
Produktet må ikke åbnes! LED lyskilderne kan ikke udskiftes
Ved slutningen af lysdiodens levetid, skal lysarmaturet udskiftes .
Lampen er ikke beregnet som en lysdæmper
Lysdiodens lyskilde, du bedes undgå at stirre på lysene i længere tid!
Farvetemperaturen kan også justeres ved hjælp af vægkontakten.
Lampen har en hukommelsesfunktion:
• Når du tænder/slukker ved hjælp af fjernbetjeningen
• når du tænder/slukker ved hjælp af vægkontakten
Lampen må ikke smides i husholdningsaaldet.
Kontakt din kommune eller bydistrikt for hensigtsmæssigt bortskaelse af miljøvenligt aald.
Garantien dækker kun husholdningsbrug (gennemsnitligt 2,5 timer om dagen). For at kunne underbygge
garantien, skal du gemme kvitteringen, Du bedes returnere det defekte produkt til købsstedet.
Vores produkter er i overensstemmelse med de relative europæiske standarder i hvert enkelt tilfælde (EN
60598)
NO
- BRUKSANVISNING FOR LYSARMATUR!
For din egen sikkerhet, monter og sett lysarmaturen i drift basert instruksjonene. Bevar disse instruksjonene.
Identiser tegningene produktet, produktdataskiltet og i bruksanvisningen, og ta advarselstekstene i
betraktning.
Den gjeldene kretsen må frakobles spenningen før montering, idriftsettelse eller reparasjon av lysarmaturen.
Det er hensiktsmessig å slå av sikringsbryteren for å sikre den gjeldende kretsen. Hvis du ikke vet hvilken som
er den korrekte sikringsbryteren kan du slå av sikringsbryterne direkte på strømforbruksmåleren.
Armaturen må kun monteres og settes i drift av en kvalisert elektriker!
Produsenten skal ikke være ansvarlig for eventuelle skader eller ulykker som skyldes ikke-standard tilkobling
og bruk.
Fast lysarmatur.
Produktet er kun egnet for innvendig bruk.
Den vedlagte tegningen må brukes når lysarmaturene er montert.
Pass på at du ikke skader elektriske ledninger når du monterer lysarmaturen.
Fargekodene til ledningen er som følger: svart eller brun (L) = faseleder, blå (N) = nøytral leder, og hvis
aktuelt, lysarmatur av støtbeskyttelse klasse I: gul-grønn = beskyttende leder
Ikke åpne produktet! LED-lyskildene er ikke utskiftbare
På slutten av levetiden til LED lyskilde må byttes lysarmaturen.
Lampen er ikke konstruert for bruk med dimmer
LED-lyskilde: ikke stirr pĺ lysene i lang tid!
Fargetemperaturen kan også justeres med veggbryteren.
Lampen har minnefunksjon:
• når du slår den av eller på med fjernkontrollen
• når du slår den av eller på med veggbryteren
Ikke kast lampen i husholdningsavfallet.
Henvend deg til borettslaget eller kommunen angående hensiktsmessige miljøvennlig avfallshåndtering.
Garantien gjelder bare for husholdningsbruk (gjennomsnittlig 2,5 timer per dag). For å kunne ta i bruk
garantien, ber vi deg ta vare på kvitteringen. Returner det defekte produktet til kjøpsstedet.
Våre produkter er i samsvar med de relative europeiske standardene i hvert tilfelle (EN 60598)
SV
- Användning och bruksanvisningar för armaturen! För din egen säkerhet, montera och använd
armaturen med hjälp av instruktionerna. Bevara dessa instruktioner. Identiera ritningarna produkten, på
etiketten på produkten och i bruksanvisningen och ta varningstexterna i beaktande.
Innan montering, driftsättning eller reparation av armaturer måste kretsen i fråga göras fri från spänning. Det
är lämpligt att stänga av frångskiljaren som säkrar kretsen i fråga. Om du inte vet vilken frånskiljaren är
kan du även stänga av frånskiljarna för förbrukningsmätaren.
Armaturen får endast monteras och tas i drift av behörig elektriker
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för tillfälliga skador eller olyckor som uppstår från anslutning och
användning som avviker från standard.
Fast armatur.
Produkten är endast avsedd för inomhusanvändning.
Bifogad ritning ska användas när armaturerna är monterade.
Se till att du inte skadar några elkablar när du monterar armaturen.
Färgkoderna som gäller för kablarna är: svart eller brun (L) = fasledare, blå (N) = neutralledare samt i fallet
med en lätt montering av stötskyddsklass I: grön-gul = skyddsledare
Öppna inte produkten! LED-ljuskällor är inte utbytbara
I slutet av livstid av LED ljuskällorna måste utbytas lampan.
Lampan är inte avsedd för dimmer
För att förvara din sundhet undvika ständig ögonkontakt med LED diod.
Färgtemperaturen kan inställas också med väggkoppling.
Lampan har minnesfunktion:
• i fall av koppling av/på med fjärrkontroll
• i fall av koppling av/på med väggkoppling
Avyttra inte lampan med hushållsavfall.
Fråga i din kommun var det är bäst att avyttra miljövänligt avfall.
Garantien är giltig endast för befolkningsbruk (daglig genomsnittsbruk av 2,5 timmars). För att bekräfta
garantien be er att bevara köpbiljetten. Be er att återbörda skadad/defekt produkten till köpplatsen.
Våra produkter uppfyller för varje fall relevanta EU-standarder (EN 60598)
LT
- Šviestuvo naudojimo ir eksploatavimo instrukcijos! Norint užtikrinti saugumą, sumontuokite ir
eksploatuokite šviestuvą pagal instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas. Peržiūrėkite produkto brėžinius,
produkto techninių duomenų lentelę ir instrukcijas bei atsižvelkite į perspėjimus.
Prieš montuodami, paleisdami ar remontuodami šviestuvą, įsitikinkite, kad grandinėje nebūtų įtampos.
Rekomenduojame išjungti saugiklį, kontroliuojantį reikiamą grandinę arba, jei nežinote kuris tai saugiklis,
tada išjunkite suvartojimo skaitiklio saugiklius.
Šviestuvą sumontuoti ir pradėti eksploatuoti privalo tik kvalikuotas elektrikas!
Gamintojas nebus atsakingas atsitiktinius pažeidimus ar nelaimingus įvykius, kylančius dėl netinkamo
prijungimo ir naudojimo.
Pritvirtintas šviestuvas.
Produktas tinkamas eksploatuoti tik patalpose.
Montuojant šviestuvą, naudokitės pridėtomis instrukcijomis.
Įsitikinkite, kad montuojant šviestuvą, nepažeistumėte jokių elektros kabelių.
Laidų spalvos kodai yra šie: juodas ar rudas (L) = fazės laidas, mėlynas (N) = neutralus laidas, o šviestuvo
elektros iškrovos apsaugos klasė I: žalia-geltona=apsauginis laidas
Neatidarykite produkto! LED šviesos šaltinis nekeičiamas
Kai LED šviesos šaltinio tarnavimo laikas baigiasi, reikia pakeisti šviesos įrenginį.
Lempa nėra skirta šviesos temdytuvui.
LED šviesos šaltinis, nežiūrėkite į šviesas ilgą laiką!
Taip pat sieniniu jungikliu galima pritaikyti spalvinę temperatūrą.
Šviestuvas turi atminties funkciją:
• kai įjungiama / išjungiama nuotoliniu pulteliu;
• kai įjungiama / išjungiama sienoje įmontuotu jungikliu.
Nešalinkite lempos su buitinėmis atliekomis.
Kreipkitės į bendruomenės ar savivaldybės institucijas, kad produktas būtų šalinimas aplinkai saugiu būdu.
Garantija apima naudojimą patalpose (vid. 2.5 h/parą). Siekiant, kad garantija galiotų, prašome išsaugoti
pirkimo kvitą. Defektuotą gaminį grąžinkite pardavėjui.
Mūsų produktai kiekvienu atveju atitinka Europos standartų reikalavimus (EN 60598)
LV
- GAISMEKĻU LIETOŠANAS INSTRUKCIJA!
Drošības apsvērumu dēļ gaismekļa montāža un ekspluatācija ir jāveic saskaņā ar instrukcijām. Saglabājiet
šo instrukciju. Identicējiet zīmējumus uz produkta, uz produkta datu plāksnītes un instrukcijās, un ņemiet
vērā brīdinājumus.
Pirms gaismekļa montāžas, ekspluatācijas vai labošanas attiecīgā elektriskā ķēde ir jāatvieno no sprieguma
avota. Var izslēgt arī attiecīgās elektriskās ķēdes drošinātāju, vai, ja nezināt, kurš ir drošinātājs,atslēgt patēriņa
skaitītāja drošinātājus.
Gaismekļa uzstādīšanu un palaišanu ekspluatācijā drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis!
Ražotājs neuzņemas atbildību par nejaušiem bojājumiem vai negadījumiem, kas radušies nestandarta
savienojumu un lietošanas rezultātā.
Fiksēts gaismeklis
Produkts ir piemērots lietošanai tikai telpās.
Uzstādot gaismekļus, ir jāizmanto pievienotās shēmas.
Uzmanieties, lai gaismekļa uzstādīšanas laikā netiktu sabojāti elektriskie vadi.
Vadu krāsu kodi ir šādi: melns vai brūns (L) = fāzes vads, zils (N) = neitrālais vads, un, ja gaismeklim ir I
triecienaizsardzības klase: zaļdzeltens = aizsargvads.
Neatvērt produktu! LED gaismas avoti nav nomaināmi.
LED lampiņu gaismas avota kalpošana laikā beigās gaismeklis ir jānomaina.
Lampai nav paredzēts pārslēgs gaismas regulēšanai.
LED gaismas avots, lūdzu, nelūkojieties gaismā pārāk ilgi!
Krāsu temperatūru arī var regulēt, izmantojot sienas slēdzi.
Lampai ir atmiņas funkcija:
• ieslēdzot/izslēdzot ar tālvadības pulti
• ieslēdzot/izslēdzot ar sienas slēdzi
Neizmetiet lampu mājsaimniecības atkritumos.
Vērsieties savā kopienā vai pilsētas pārvaldē, lai uzzinātu par atbilstošu, videi draudzīgu atkritumu utilizāciju.
Garantija sedz tikai mājsaimniecības patēriņu (vidēji 2,5 stundas dienā). Lai garantiju īstenotu, lūdzu,
saglabājiet kvīti. Lūdzu, nogādājiet bojāto izstrādājumu iegādes vietā.
Mūsu produkti atbilst katrā gadījumā atbilstošajiem Eiropas standartiem (EN 60598)
EE
- Lugege valgusti kasutusjuhendit.
Ohutuse huvides kasutage valgustit juhistele vastavalt. Hoidke kasutusjuhend alles. Vaadake üle joonised
tootel, toote andmesildil ja kasutusjuhendis ja ärge eirake hoiatusi.
Enne valgusti paigaldamist, kasutamist või remontimist lülitage vastava vooluringi pinge välja. Lülitage välja
vastava vooluringi kaitselüliti või, kui te ei tea, milline see on, lülitage välja peakaitsme lüliti.
Valgusti tohib paigaldada ja töökorda seada ainult kvalitseeritud elektrik!
Tootja ei vastuta juhuslike kahjude või õnnetuste eest, mis on põhjustatud mittestandardsest ühendamisest
või kasutamisest.
Fikseeritud valgusti.
Toode on ette nähtud ainult sisekasutuseks.
Valgusti paigaldamisel tuleb lähtuda lisatud joonisest.
Jälgige, et te valgusti paigaldamisel juhtmeid ei kahjustaks.
Juhtmete ühendamise värvikoodid on järgmised: must või pruun (L) = faasijuhe, sinine (N) = nulljuhe ja
I-klassi elektrilöögikaitsega valgusti puhul: roheline-kollane = maandusjuhe.
Ärge monteerige seadet lahti! LED-lambid ei ole vahetatavad.
LED-valgusallikate tööea lõpus tuleb asendada terve lamp.
Lamp ei ole hämardatav.
LED valgusallikas, ärge vaadake pikalt otse valgusesse!
Värvustemperatuuri saab reguleerida ka seinalülitist.
Lambil on mälufunktsioon:
• puldist sisse/välja lülitamisel
• seinalülitist sisse/välja lülitamisel
Ärge visake lampi olmejäätmete hulka.
Keskkonnanasõbraliku jäätmekäitluse kohta küsige kohalikust omavalitsusest.
. Garantii kehtib üksnes kodusel kasutamisel (keskmiselt 2,5 tundi päevas). Garantii kasutamiseks tuleb alles
hoida ostukviitung. Palun tagastage vigane toode selle ostmise kohta.
Meie tooted vastavad kohalduvatele Euroopa standarditele (EN 60598)
AZ
- ÇIRAĞIN ISTIFADƏSI ONA QULLUQ ÜZRƏ TƏLIMAT!
Öz şəxsi təhlükəsziliyiniz üçün sizdən çırağı təlimata uyğun olaraq quraşdırmaq qoşmaq xahiş olunur.
Təlimatı saxlayın. Çırağın üzərində, onun texniki məlumatlar cədvəlində və istifadəçi təlimatında göstərilmiş
cizgilər ilə tanış olun. Xəbərdaredici mətnləri nəzərə alın.
Çırağı quraşdırmadan, qoşmadan ya təmir etmədən əvvəl verilmiş elektrik şəbəkəni ayırın. Verilmiş
elektrik şəbəkənin qoruyucusunu ayırmaq yaxud da rozetkanın hansı elektrik şəbəkəsinə aid olduğunu
bilmədiyiniz halda sayğacın qoruyucusunu söndürmək tələb olunur.
Çıraq yalnız mütəxəssis tərəndən quraşdırıla və qoşula bilər.
İstehsalçı qeyri-standart qoşulma ya istifadədən qaynaqlanan zədələrə ya qəzalara görə məsuliyyət
daşımır.
Stasionar çıraq.
Çıraq sırf otaqlarda istifadə üçün nəzərdə tutulub.
Çırağı əlavə olunmuş cizgi vasitəsilə yığmaq olar
İşıqlandırıcı cihazın montajı zamanı elektrik naqili zədələməyəcəyinizə diqqət yetirin.
Naqillərin rəng kodlaşdırılması: qara və ya qəhvəyi rəng (L)= faza keçiricisi, mavi (M)= neytral keçiricsi və
İ müdaə sinnə aid çıraq halında, sarı-yaşıl=qoryucu keçirici
Çırağı açmayın! İşıqdiodlu işıq mənbələri dəyişdirilmir!
LED işıq mənbəyinin istismar müddətinin sonunda çıraq dəyişdirilməlidir.
Çıraq işıq gücünün tənzimləyici ilə istifadə üçün nəzərdə tutulmayıb.
LED işıq mənbəyi - yanan işıqlara çox baxmayın.
Rəng temperaturu həmçinin divardakı elektrik açarından istifadə edərək tənzimlənə bilər.
Ampulun yaddaş funksiyası var:
• uzaqdan idarəetmə pultundan istifadə edərək yandıranda/söndürəndə
• divardakı elektrik açarından istifadə edərək yandıranda/söndürəndə
Lampanı məişət tullantıları ilə bir yerdə tullamayın
Bu cür tullantıların ekologiyaya zərər vurmadan utilizasiyası barədə icmanızdan ya rayonunuzdan öyrənin.
Zəmanət yalnız məişət istifadəsi zamanı etibarlıdır (orta hesabla gündə 2.5 saat). Xahiş edirik alışı təsdiq
edən qəbzi özünüzdə saxlayın çünki zəmanət yalnız onun təqdim olunması halında etibarlı sayılır. Nasazlığı
olan məhsulu aldığınız yerə qaytarın.
Bizim məhsulumuz bütün hallarda avropa standartlarının tələblərinə cavab verir (EN 60598)
BS
- UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I RUKOVANJE RASVJETNIM TIJELOM!
Zbog vaše sigurnosti, rasvjetno tijelo postavite i stavite u rad na osnovu ovih uputstava. Sačuvajte ova
uputstva. Identicirajte šeme na proizvodu, na pločici proizvoda s podacima i u uputstvima i pridržavajte se
napisanih upozorenja.
Prije montiranja, stavljanja u rad ili popravke rasvjetnog tijela, iz naponske mreže se mora isključiti
pripadajuće strujno kolo. Preporučuje se isključiti osigurač koji osigurava to strujno kolo ili, ako ne znate koji
je prekidač pravi, isključiti osiguračea na potrošačkom brojilu.
Rasvjetno tijelo smije postaviti i pustiti u rad isključivo kvalicirani električar!
Proizvođač neće snositi odgovornost za slučajna oštećenja ili nezgode nastale uslijed nestandardnog
priključivanja i korištenja.
Fiksno rasvjetno tijelo.
Proizvod je prikladan jedino za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Prilikom montiranja rasvjetnih tijela treba koristiti priložena skica.
Pobrinite se da ne oštetite nikakve električne kablove prilikom postavljanja rasvjetnog tijela.
Šifre boja žice su sljedeće: crna ili smeđa (L) = provodnik faze, plava (N) = neutralni provodnik, i u slučaju
da rasvjetno tijelo ima zaštitu od strujnog udara Klase I: zeleno-žuta = zaštitni provodnik
Proizvod ne smijete otvarati! LED svjetla se ne mogu zamijeniti
Na kraju radnog vijeka LED svjetla neophodno je zamijeniti rasvjetno tijelo.
Ova svjetiljka nije konstruisana da se može koristiti sa regulatorom jačine svjetla
LED svjetlo. Nemojte gledati direktno u svjetla duže vremena!
Temperaturu boje takođe je moguće podesiti pomoću zidnog prekidača.
Lampa posjeduje memorijsku funkciju:
• kada se uključi/isključi pomoću daljinskog upravljača
• kada se uključi/isključi pomoću zidnog prekidača
Lampu nemojte odlagati u kućni otpad.
Zatražite uputstva od lokalnih ili gradskih vlasti o odgovarajućem načinu prikupljanja otpada prikladnom za
očuvanje životnog okoliša.
Ova garancija pokriva samo kućnu upotrebu (prosječno 2,5 sata dnevno). Kako biste mogli iskoristiti
garanciju, sačuvajte ovaj račun. Neispravan proizvod vratite u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
Svi naši proizvodi zadovoljavaju relevantne standarde Europske unije (EN 60598)
HY
- ԼՈՒՍԱՅԻՆ ՍԱՐՔԵՐԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՄԱՆ և ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ։
Ձեր անվտանգության համար լուսային սարքի մոնտաժումն ու գործողության մեջ դնելը հիմնված է
նշված ցուցումների վրա։ Պահպանե՛ք այս ցուցումները։ Համեմատե՛ք ապրանքում, տեղեկատվական
թերթիկում և ցուցումներում ներկայացված տվյալները և պահպանե՛ք նախազգուշական տեքստերը։
Լուսային սարքը մոնտաժելուց, գործողության մեջ դնելուց կամ նորոգումից առաջ, հարկ եղած
դեպքում անջատեք այն հոսանքի լարումից։ Նպատակահարմար է անջատել ամրացման շղթան, եթ
դուք չգիտեք, թե որն է անջատիչը, ապա անջատել դրանք հաշվիչ սարքից։
Լուսային սարքը պետք է տեղադրվի և գործարկվի միայն որակավորված էլեկտրիկի կողմից։
Արտադրողը չի կրում պատասխանատվություն սխալ միացման և օգտագործման հետևանքով
առաջացած պատահական վնասվածքների և խափանումների համար։
Ամրակայված լուսային սարք
Ապրանքը հարմար է միայն շինության մեջ օգտագործման համար։
Լամպը մոնտաժելիս պետք է օգտագործել կցված սխեմայով նկարը։
Համոզվե՛ք, որ լուսային սարքը տեղադրելու ընթացքում ոչ մի էլեկտրական լարի չեք վնասում։
Մետաղալարերի գունային կոդավորումը հետևյալն է․ սև կամ շագանակագույն (L) = ֆազային,
կապույտ (N) = զրո, իսկ պաշտպանության И դասին պատկանող լամպի դեպքում դեղնականաչավուն
= պաշտպանիչ մետաղալար։
Լուսային սարքը նախատեսված չէ հոսանքի հզորությամբ կարգավորիչով աշխատելու համար։
LED լույսի աղբյուրի շահագործման ժամանակը ավարտվելուց հետո, լուսատուն պետք է փոխվի:
Կարելի է օգտագործել լույսի ուժգնության կարգավորիչով։
Առողջության պաշտպանության նկատառումներով երկար մի՛ նայեք տաք լուսադիոդներին։
Գույնի ջերմաստիճանը կարող է նաև փոփոխվել՝ օգտագործելով պատի անջատիչը
Լամպը ունի հիշողության ֆունկիցա.
• երբ միացնում/անջատում եք՝ օգտագործելով հեռակառավարման վահանակ
• երբ միացնում/անջատում եք՝ օգտագործելով պատի անջատիչը
Մի՛ նետեք լուսային սարքը կենցաղային թափոնների հետ միասին։
Թափոնների դուրսբերմամբ զբաղվող տեղական կազմակերպությունից ճշտեք, թե ինչպես կարելի է
ոչնչացնել այդպիսի թափոնները։
Երաշխիքը վավեր է միայն տնային օգտագործման դեպքում (օրական միջինը 2,5 ժամ)։ Խնդրում ենք
պահպանեք գնումը հաստատող կտրոնը, քանի որ երաշխիքը գործում է միայն դրա ներկայացման
դեպքում։ Անսարք ապրանքը վերադարձրե՛ք դրա գնման վայրին։
Մեր արտադրանքը բոլոր դեպքերում համապատասխանում է եվրոպական ստանդարտներին։ (EN
60598)
GD
- Treoracha úsáide agus oibriúcháin don fheistiú solais! Ar mhaithe le do shábháilteacht, feistigh an
feistiú solais agus cuir i bhfeidhm é de réir na dtreoracha. Caomhnaigh na treoracha seo. Aithin na léaráidí ar
an táirge, ar phláta sonraí na táirge, agus sna treoracha agus cuir na téacsanna foláirimh san áireamh.
Sula ndéantar an feistiú solais a fheistiú, a chur i bhfeidhm nó a dheisiú ní mór an ciorcad i gceist a bhaint de
voltas. Is cuí an scoradán ciorcaid a lascadh as a chosnaíonn an ciorcad i gceist nó mura bhfuil sé ar eolas agat
cén ceann acu arb é an scoradán ciorcaid é, is cuí scoradán ciorcaid an mhéadair ídithe a lascadh as.
Níor cheart do dhuine nach leictreoir cáilithe é an feistiú solais a fheistiú agus a chur i bhfeidhm!
bheidh an táirgeoir faoi dhliteanas i leith damáistí teagmhasacha taismí mar gheall ar cheangal
neamhchaighdeánach agus úsáid neamhchaighdeánach.
Feistiú solais socraithe.
Níl an táirge seo oiriúnach ach d’úsáid laistigh.
Níor cheart an léaráid cheangailte a úsáid agus an feistiú solais feistithe.
Bí cinnte gan damáiste a dhéanamh do chábla leictreachais ar bith agus an feistiú solais á shuiteáil agat.
Is iad seo a leanas cóid dathanna na sreanga: dubh nó donn (L) = seoltóir pas, gorm (N) = seoltóir neodrach,
agus i gcas feistithe solais d’aicme cosanta turrainge l: glas-buí =seoltóir cosanta
Ná hoscail na táirge! Ní bhíonn foinsí solais LED in-athsholáthraithe
Ag deireadh thréimhse saoil an fheistithe solais LED, ní mór an feistiú solais a athsholáthar.
Níl an lampa deartha le haghaidh úsáid le híslitheoir
Foinse solais LED , ná stán ar shoilse go ceann i bhfad!
Is féidir teocht an datha a athrú freisin leis an lasc ar an mballa.
Tá feidhm chuimhne ag an solas:
• nuair a chuirtear ar siúl é nó nuair a mhúchtar é leis an gcianrialtán
• nuair a chuirtear ar siúl é nó nuair a mhúchtar é leis an lasc ar an mballa
Ná caith an lampa amach leis an dramhaíl tí.
Fiarfaidh don phobal don bhaile maidir le diúscairt dramhaíola cuí atá neamhdhíobhálach don timpeallacht.
chlúdaítear ach úsáid sa teach leis an ráthaíocht (2.5 uair sa ar an meán). Chun go mbeifeá in ann an
ráthaíocht a chur i bhfeidhm, coimeád an admháil le do thoil. Tabhair an táirge lochtach ar ais go dtí an áit ar
ceannaíodh é le do thoil.
Cloíonn ár gcuid táirigí leis na caighdeáin Eorpacha a bhaineann leo i ngach gcás (EN 60598)
IS
- Notkunar- og starfræksluleiðbeiningar fyrir ljósastæði! Í öryggisskyni skal setja upp ljósastæðið og
taka það í notkun samkvæmt leiðbeiningunum. Geymdu leiðbeiningarnar. Finndu teikningarnar á vörunni, á
upplýsingaplötu vörunnar og í leiðbeiningunum og hafðu hliðsjón af viðvaranatextunum.
Fyrir uppsetningu, notkun eða viðgerðir á ljósastæðinu skal taka spennu af viðkomandi rafrás. Það er
viðeigandi að slökkva á útsláttarrofa viðkomandi rafrásar, eða ef þú veist ekki hver þeirra er útsláttarronn,
skaltu slökkva á útsláttarrofanum á neyslumælinum.
Aðeins rafvirki má setja upp og taka ljósastæðið í notkun!
Framleiðandi ber ekki skaðabótaábyrgð á tilfallandi tjóni eða slysum af völdum tengingar og notkunar sem
ekki er með hefðbundnum hætti.
Fast ljósastæði.
Varan hentar aðeins til notkunar innandyra.
Nota ætti meðfylgjandi teikningu við uppsetningu ljósastæðanna.
Gangið úr skugga um að rafmagnskaplar skemmist ekki við uppsetningu ljósastæðisins.
Vírarnir nota eftirfarandi litakóða: svartur eða brúnn (L) = fasaleiðari, blár (N) = hlutlaus leiðari, og ef um er
að ræða ljósastæði í höggvarnarokki I: græn-gulur = hlífðarleiðari
Ekki opna vöruna! Ekki er hægt að skipta um LED ljósgjafana
Við lok endingartíma LED ljósgjafans verður að skipta um ljósastæðið.
Ljósið er ekki hannað fyrir birtudey
LED ljósgja, ekki horfa í ljósin í langan tíma!
Einnig er hægt að stilla litahitastigið með veggrofanum.
Ljósið er með minni:
• þegar kveikt/slökkt er á því með fjarstýringunni
• þegar kveikt/slökkt er á því með veggrofanum
Ekki farga ljósinu með heimilissorpi.
Leitaðu upplýsinga þar sem þú býrð eða í sveitarfélaginu um viðeigandi umhversvæna úrgangsförgun.
Ábyrgðin nær aðeins yr heimilisnotkun (að meðaltali 2,5 klukkustundir á dag). Til að gera ábyrgðarkröfu,
skal geyma kvittunina. Skilaðu bilaðri vöru þangað sem hún var keypt.
Vörur okkar uppfylla viðeigandi Evrópustaðla í hverju tilviki (EN 60598)
LB
- BENOTZUNGS- AN BETRIIBSULEEDUNGE FIR BELIICHTUNGSKIERPER!
Fir Är Sécherheet montéiert an huelt de Beliichtungskierper baséierend op den Instruktiounen a Betrib.
Versuergt dës Instruktiounen. identizéiert d’Ofbildungen um Produkt, um Ugaabsschëld vum Produkt an an
den Instruktiounen a beuecht d’Warnhiwäiser.
Éier Dir de Beliichtungskierper montéiert, a Betrib huelt oder reparéiert, trennt den entspriechende
Stroumkreeslaf vun der Netzspannung. Et ass ubruecht den Ausschalter ze trennen, deen den entspriechende
Kreeslaf séchert, oder wann Dir net wësst, wéi een den Ausschalter ass, dann trennt d’Ausschaltere vum
Verbrauchsmiesser.
De Beliichtungskierper däerf nëmme vun engem qualizéierten Elektriker montéiert an a Betrib geholl ginn!
Den Hiersteller haft net r Schied oder Accidenter, déi wéinst onsaachgeméissem Uschloss oder Gebrauch
entstinn.
Befestegte Beliichtungskierper.
D’Produkt ass nëmmen intern ze benotzen.
Déi bäigefüügt Ofbildung sollt därbaants der Montage vum Beliichtungskierper benotzt ginn.
Stellt sécher, datt Dir keng elektresch Kabele beschiedegt, wann Dir de Beliichtungskierper montéiert.
D’Faarfcodë vun den Kabele si folgendermoosse gekennzeechent: schwaarz oder brong (L) = Phasleeder, blo
(N) = Nullleeder, an am Fall vun engem Beliichtungskierper mat Stoussschutz vun der Klass I : gréng-giel
= Schutzleeder
D’Produkt net opmaachen! LED-Liichtquelle sinn net ersetzbar
Um Enn vun der Liewensdauer vun der LED-Liichtquell muss de Beliichtungskierper ersat ginn.
D’Luucht ass net r en Dimmer entwéckelt
LED-Liichtquell, w. e. g. net ze laang an d’Luuchte kucken!
D’Faarftemperatur kann och mathëllef vum Wandschalter ugepasst ginn.
D’Luucht verfüügt iwwer eng Späicherfunktioun:
• wa se mat der Fernsteierung un-/ausgeschalt gëtt
• wa se mam Wandschalter un−/ausgeschalt gëtt
D’Luuchten net am Hausoall entsuergen.
Frot Är Gemeng oder Staadverwaltung r déi richteg ëmweltfrëndlech Oallsentsuergung.
D’Garantie deckt nëmmen Haushaltsnotzung of (duerchschnëttlech 2,5 Stonne pro Dag). Fir an der Lag ze
sinn, d’Garantie anzefuerderen, versuergt d’Rechnung. Tauscht w. e. g. defekt Produkter do, wou se kaaft
goufen.
Eis Produkter entspriechen de jeeweilegen europäesche Virschrëften (EN 60598)
MT
- STRUZZJONIJIET DWAR L-UŻU U T-TĦADDIM TA FITTING TAD-DAWL!
Għas-sigurezza tiegħek, immonta u ħaddem il-tting tad-dawl skond l-istruzzjonijiet. Żomm dawn
l-istruzzjonijiet. Identika d-disinni fuq il-prodott, fuq il-pjanċa tad-dejta tal-prodott, u -istruzzjonijiet u
agħti kas it-testi ta’ twissija.
Qabel l-immuntar, tħaddim jew tiswija tal-tting tad-dawl iċ-ċirkwit in kwistjoni jrid jinqata’ mill-vultaġġ.
Huwa xieraq li tit l-cutout taċ-ċirkwit in kwistjoni jew jekk ma tafx liema huwa l-cutout, allura, it l-cutouts
tal-miter tal-konsum.
Il-tting tad-dawl għandu jiġi mmuntat u mħaddem minn electrician kwalikat!
Il-produttur ma jistax ikun responsabbli għal ħsarat inċidentali jew aċċidenti minħabba konnessjoni jew użu
mhux skond l-istandard.
Fitting tad-dawl ss.
Il-prodott huwa adattat għall-użu fuq ġewwa biss.
Id-disinn mehmuż għandu jintuża meta l-ttings tad-dawl jiġu mmuntati.
Kun żgur li ma tagħmilx ħsara lil xi kejbils tal-elettriku meta tkun qed timmonta il-tting tad-dawl.
Il-kodiċi tal-kulur tal-wajer huma li ġejjin: iswed jew kannella (L) = konduttur tal-phase, blu (N) = konduttur
newtrali u l-każ ta’ tting tad-dawl tal-protezzjoni mix-xokkijiet ta’ klassi I: aħdar-isfar = konduttur protettiv
Tiftaħx il-prodott! Is-sorsi tad-dawl LED ma jinbidlux
Fi tmiem il-ħajja tas-sosr tad-dawl LED, il-tting tad-dawl irid jinbidel.
Il-lampa mhijiex maħsuba biex tbaxxi u tgħolli d-dawl.
Sors ta’ dawl LED - jekk jogħġbok tħarisx ħafna lejn id-dawl għal ħin twil!
Il-kulur tat-temperatura jista’ jiġi aġġustata mis-swiċċ mal-ħajt.
Il-lampa għandha funzjoni ta’ memorja:
• meta tixgħel/tit bl-użu tal-kontroll mill-bogħod
• meta tixgħel/tit bl-użu tas-swiċċ mal-ħajt.
Tarmix il-lampa mal-iskart domestiku
Staqsi lill-komunità jew lill-belt għal rimi ta’ skart xieraq li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent
Il-garanzija tkopri biss użu d-dar (medja ta’ 2.5 sigħat kuljum) Biex tkun kapaċi tinforza l-garanzija, jekk
jogħġbok żomm l-irċevuta. Jekk jogħġbok irritorna prodott bil-ħsara lill-post tax-xiri.
Il-prodotti tagħna jikkonformaw mal-istandards Ewropej relattivi f’kull każ (EN 60598)
MN
- UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I RUKOVANJE RASVJETNIM TIJELOM!
Radi vaše sigurnosti, namontirajte i rasvjetno tijelo stavite u rad na osnovu ovih uputstava. Sačuvajte ova
uputstva. Identikujte šeme na proizvodu, na pločici proizvoda s podacima i u uputstvima i imajte na umu
tekstualna upozorenja.
Prije montaže, stavljanja u rad ili popravljanja rasvjetnog tijela, pripadajuće strujno kolo mora se isključiti iz
naponske mreže. Preporučuje se da se isključi osigurač koji osigurava to strujno kolo, ili ako ne znate koji je
pravi prekidač onda da isključite sve osigurača na potrošačkom brojilu.
Rasvjetno tijelo smije da postavi i pusti u rad isključivo kvalikovani električar!
Proizvođač neće biti odgovoran za slučajna oštećenja ili nezgode koje nastaju uslijed nestandardnog
priključivanja i korišćenja.
Fiksno rasvjetno tijelo.
Proizvod je prikladan jedino za korišćenje u zatvorenom prostoru.
Prilikom montiranja rasvjetnih tijela treba da se koristi priložena šema.
Pobrinite se da ne oštetite nikakve električne kablove prilikom postavljanja rasvjetnog tijela.
Šifre boja žice su sljedeće: crna ili smeđa (L) = provodnik faze, plava (N) = neutralni provodnik, i u slučaju
da rasvjetno tijelo ima zaštitu od strujnog udara Klase I: zeleno-žuta = zaštitni provodnik
Ne otvarajte proizvod! LED svjetla se ne mogu zamijeniti
Na kraju životnog vijeka LED svjetla, mora se zamijeniti rasvjetno tijelo.
Ova svjetiljka se ne može koristiti sa regulatorom jačine svjetla
LED svjetlo, molimo vas ne gledajte direktno u svjetla duže vremena!
Temperatura boje se takođe može podesiti pomoću zidnog prekidača.
Lampa ima memorijsku funkciju:
• kad se uključuje/isključuje pomoću daljinskog upravljača
• kad se uključuje/isključuje pomoću zidnog prekidača
Lampu nemojte odlagati u kućni otpad.
Zatražite uputstva od lokalnih ili gradskih vlasti o odgovarajućem načinu prikupljanja otpada prikladnom za
očuvanje životne sredine.
Ova garancija pokriva samo kućnu upotrebu (prosječno 2,5 sata dnevno). Da biste bili u mogućnosti iskoristiti
garanciju, molimo vas da sačuvate račun. Molimo da vratite neispravan proizvod na mjesto kupovine.
Svi naši proizvodi zadovoljavaju relevantne standarde Evropske unije (EN (60598)
PT
- INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E OPERAÇÃO PARA ACESSÓRIOS DE
ILUMINAÇÃO!
Para sua segurança, monte e coloque os acessórios de iluminação a funcionar com base nas instruções.
Conserve estas instruções. Identique os desenhos no produto, na placa de dados do produto e nas instruções
e tenha em consideração os textos de aviso.
Antes da montagem, colocação em funcionamento ou reparação do acessório de iluminação, o circuito em
questão tem de ser desligado da corrente. Se for conveniente desligar o disjuntor que protege o circuito em
questão ou se não souber qual é o disjuntor, desligue o disjuntor do contador de consumo.
O acessório de iluminação apenas deve ser montado e colocado em funcionamento por um eletricista
qualicado!
O produtor não será responsável por danos incidentais ou acidentes resultantes de uma ligação e utilização
não convencionais.
Acessório de iluminação xo.
O produto é adequado apenas para utilização interior.
Deverá ser usado o desenho em anexo na montagem dos acessórios de iluminação.
Assegure-se de que não danica quaisquer cabos elétricos quando montar o acessório de iluminação.
Os códigos de cores dos os são os seguintes: preto ou castanho (L) = condutor de fase, azul (N) = condutor
neutro, e no caso de um acessório de iluminação com proteção de choque da classe I: verde-amarelo =
condutor de proteção
Não abra o produto! As fontes de luz LED não são substituíveis
No nal da vida útil da fonte de luz LED, o acessório de iluminação tem de ser substituído.
O candeeiro não foi concebido para regulador de luz
Fonte de luz LED, não olhe para as luzes durante muito tempo!
A temperatura de cor pode ser ajustada com o interruptor mural também.
O candeeiro há uma função de memória:
• no caso de ligado/desligado com um telecomando
• no caso de ligado/desligado com um interruptor mural
Não coloque o candeeiro no lixo doméstico.
Solicite na sua autarquia local ou na câmara municipal informações sobre depósitos de resíduos amigos do
ambiente.
A garantia apenas cobre uma utilização doméstica (média de 2,5 horas por dia). Para poder exercer a garantia,
deverá conservar o recibo. Entregue o produto defeituoso no local de compra.
Os nossos produtos cumprem em casa caso as correspondentes normas europeias relevantes (EN 60598)
ES
- INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA LUMINARIA.
Es importante seguir las instrucciones para el montaje y la puesta en marcha de la luminaria para su seguridad.
Conserve las instrucciones. Identique las guras indicadas sobre el producto, tabla de datos del producto y
en las instrucciones de uso y respete las inscripciones de advertencia.
Antes de montar, poner en marcha o reparar la luminaria, hay que cortar la tensión de alimentación del dicho
circuito. Recomendamos que desconecte el disyuntor del circuito o, si no sabe cuál es, cortar el disyuntor del
contador.
El montaje y la puesta en marcha de la luminaria debe ser ejecutado por un electricista.
El fabricante no asume la responsabilidad de los daños o accidentes provocados por la conexión o utilización
incompetentes.
Luminaria ja.
El producto debe ser utilizado en el interior.
La gura adjunta da ayuda para el montaje de la luminaria.
Al instalar la luminaria hay que evitar el deterioro de los cables eléctricos.
Indicaciones de color de los cables: negro o moreno (L) = conductor de fase, azul (N) = conductor neutro
y en caso de luminaria equipada de protección I contra choques: verde-amarillo = conductor de protección
No abra la luminaria. Los LED-es no pueden ser cambiados.
Al nal del período de vida de los LED, hay que cambiar la luminaria.
La luminaria no puede funcionar con regulador de intensidad de luz.
Para proteger su salud, recomendamos que evite el contacto largo de los ojos con los diodos LED.
La temperatura del color se puede regular usando el interruptor de pared.
La lámpara tiene función de memoria:
• cuando se enciende/apaga usando el mando a distancia
• cuando se enciende/apaga usando el interruptor de pared
No tire la lámpara a la basura doméstica.
Contacte el establecimiento local de gestión de residuos para su reciclaje.
La garantía es válida sólo en caso de utilización media de 2,5 horas. Para la garantía, conserve el recibo. En
caso de producto deteriorado, devuelvelo al lugar de compra.
Nuestros productos son siempre conformes a las normas europeas (EN 60598)
NL
- GEBRUIKS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR LAMPARMATUUR.
Voor uw eigen veiligheid, monteer en installeer de lamparmatuur volgens de aanwijzingen. Bewaar de
instructies. Bepaal de juiste diagrammen op het product, op het gegevensoverzicht en in de aanwijzingen en
neem de waarschuwingen in acht.
Voor installatie, aansluiting en reparatie van de lamparmatuur dient de stroom van het betreende circuit te
worden afgesloten. Aangeraden wordt de automatische stroomonderbreker van het circuit uit te schakelen, of,
als niet bekend is welke dit is, de stroomonderbreker op de stroommeter zelf.
Montage en aansluiting van de armatuur mag alleen door gekwaliceerd personeel worden verricht
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor incidentele schade die het gevolg is van
ondeugdelijke aansluiting en gebruik.
Plaatsgebonden lamparmatuur.
Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Bij het monteren van de lamparmatuur dient het bijgevoegde diagram te worden gebruikt.
Let er bij het monteren van het lamparmatuur op dat er geen kabels beschadigd raken.
De kleurcodes van de bedrading zijn als volgt: zwart of bruin (L) = fasegeleider, blauw (N) = nulgeleider, bij
klasse I schokbeveiligde armaturen: groengeel = aardingsgeleider.
Maak de lamp niet open! De LED lichtbronnen kunnen niet worden vervangen!
Als de LED lichtbronnen aan het einde van hun levensduur zijn gekomen dient de lamp te worden vervangen.
De lamparmatuur is niet geschikt voor gebruik met dimmer.
Vermijd langdurig staren in de LED lichtbron, vanwege mogelijke gezondheidsrisico’s.
De kleurtemperatuur kan ook met de wandschakelaar worden ingesteld.
De lamp beschikt over een geheugenfunctie:
• in het geval van aan-/uitschakelen met een afstandsbediening
• in het geval van aan-/uitschakelen met een wandschakelaar
Niet in het huishoudelijk afval deponeren
Informeer bij het plaatselijke afvalverwerkingsinstituut naar milieuvriendelijke verwerkingsmogelijkheden
van afval.
De garantie is alleen geldig in geval van huishoudelijk gebruik (gebruik gemiddeld 2,5 uur per dag). Om
in aanmerking te komen voor garantie dient u het aankoopbewijs te bewaren. Defecte producten dienen te
worden afgegeven op de plaats van aankoop.
Onze producten voldoen in alle gevallen aan de relevante Europese normen (EN 60598).
CA
- Instruccions d’ús i funcionament de les làmpades! Per la seva seguretat, instal·li i utilitzi les làmpades
seguint aquestes instruccions. Desi les instruccions. Identiqui els dibuixos del quadre de botons del producte
i els esquemes de les instruccions i tingui en compte els textos d’advertència.
Abans d’instal·lar, posar en funcionament o reparar la làmpada, cal desconnectar-la de la xarxa elèctrica.
Cal desconnectar l’interruptor de seguretat del circuit elèctric. Si no sap quin interruptor és, desconnecti els
interruptors del comptador de consum elèctric.
La instal·lació del sensor només la pot dur a terme personal qualicat.
El fabricant no es responsabilitza de cap dany indirecte o accident causat per un ús o instal·lació inadequat.
Làmpada aplic.
Aquest producte només és adequat per a interiors.
Tingui en compte l’esquema adjunt quan instal·li la làmpada.
Asseguri’s que de no malmetre cap cable elèctric quan instal·li el sensor.
Els codis de color dels cables són aquests: negre o marró (L) = fase, blau (N) = neutre, i en el cas de les
làmpades amb protecció contra descàrregues de classe I: verd-groc = conductor de protecció.
No obri el producte! Els llums LED no són reemplaçables
Caldrà substituir la làmpada al nal de la vida útil de les bombetes LED.
La làmpada no disposa de funció d’atenuació
No miri xament els llums LED!
La temperatura del color es pot regular usant l’interruptor de paret.
El llum té funció de memòria:
• quan s’encén/s’apaga usant el comandament a distància
• quan s’encén/s’apaga usant l’interruptor de paret
No llenci la làmpada a la brossa.
Busqui una deixalleria o punt de recollida d’aparells electrònics on la pugui dipositar.
La garantia només cobreix l’ús domèstic de l’aparell (una mitja de 2’5 hores diàries). Si us plau, desi
el comprovant de compra per poder reclamar la garantia del producte. Torni els productes defectuosos a
l’establiment on els va comprar.
Els nostres productes s’ajusten als estàndards europeus pertinents (EN 60598)
MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too
MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too_01.indd 2MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too_01.indd 2 2022. 05. 06. 8:35:222022. 05. 06. 8:35:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RABALUX 2937 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

v iných jazykoch