Ryobi RLM46175Y Návod na používanie

Kategória
Vertikutátory trávnika
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o kosačke na trávu Ryobi RLM46175Y. Táto kosačka je určená na kosenie trávnikov v domácnostiach. Ponúka rôzne možnosti kosenia (zadný výhoz, bočný výhoz, mulčovanie) a výškovo nastaviteľnú rukoväť. Zabezpečuje jednoduché ovládanie a údržbu. Pred použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.

Nižšie nájdete stručné informácie o kosačke na trávu Ryobi RLM46175Y. Táto kosačka je určená na kosenie trávnikov v domácnostiach. Ponúka rôzne možnosti kosenia (zadný výhoz, bočný výhoz, mulčovanie) a výškovo nastaviteľnú rukoväť. Zabezpečuje jednoduché ovládanie a údržbu. Pred použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RLM46175Y
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modificaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişikliğe tabidir.
For Outdoor
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your petrol lawn mower.
INTENDED USE
The petrol lawn mower is intended for domestic lawn
mowing. The cutting blade should rotate approximately
parallel to the ground over which it is being wheeled. All
four wheels should touch the ground while mowing. It is a
pedestrian-controlled walk-behind mower.
The mower should never be operated with the wheels off
the ground; it should not be pulled or ridden on. It should
not be used to cut anything other than domestic grass
lawns.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual.
WARNING
Do not attempt to operate the product until you have read
thoroughly and understood completely all instructions,
safety rules, etc. contained in this manual. Failure to
comply with all instructions and warnings may result in
accidents involving electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
PERSONAL SAFETY
The product is capable of amputating hands and feet,
and throwing objects. Failure to observe all safety
instructions could result in serious injury or death.
Never allow children or people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or unfamiliar with the
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator. Children should be
adequately supervised to ensure they don’t play with
the product.
Ensure before each use that all controls and safety
devices function correctly. Do not use the product if the
“off” switch does not stop the engine.
Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating the product. Do not operate the
product when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A lapse in concentration while
operating the product may result in serious personal
injury.
Wear heavy, long trousers, long sleeves, slip-resistant
foot protection, and gloves. Do not wear loose fitting
clothing, short trousers, sandals, or go barefoot.
Wear hearing protection and safety glasses at all
times while operating the product. Use a face mask if
operation is dusty.
Use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the work area.
Operating similar tools nearby increases both the risk
of hearing injury and the potential for other persons to
enter your work area.
Always be sure of your footing, especially on slopes.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
Walk, never run.
Mow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Do not mow near drop-offs, ditches, excessively steep
slopes, or embankments. Poor footing could cause a
slip-and-fall accident.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, public pavements, bystanders and
the like. Avoid discharging material against a wall or
obstruction, which may cause the material to ricochet
toward the operator.
WORK AREA SAFETY
Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m
away from work area. If anyone enters the work area,
stop the machine.
Do not operate in poor lighting. The operator requires a
clear view of the work area to identify potential hazards.
Do not operate the machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. The product may create sparks which can ignite
the dust or fumes.
Objects struck by the lawn mower blade can cause
severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area
where the product is to be used and remove all rocks,
sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects.
Do not operate the product in wet grass or in the rain.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the product and the mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
Keep children out of the work area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
Use extra care when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may block your view.
Keep work area clean. Cluttered or dark areas invite
accidents.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
2
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
Before using, always visually inspect to ensure blades,
blade bolts, and cutter assembly are not worn or
damaged. Check the product before each use and
frequently during operation.
Replace worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe
working condition.
Check the grass catcher frequently for wear, holes
or deterioration. This can cause objects to be thrown
towards the operator.
Replace worn or damaged parts before operating the
product.
Never operate the mower if the power lever, when
released, does not stop the engine.
Do not operate the product without the entire grass
catcher or the guard of the self-closing discharge
opening in place.
Do not use the product when there is a risk of lightning.
Do not force the product. It will do the job better and
safer at the speed for which it was designed.
Do not overload the product. Mowing long, thick grass
may cause the motor speed to drop or the power to cut
out. When mowing in long thick grass, a first cut with
the cutting height set high will help reduce the load. See
Adjusting the Blade Height.
Stop the blade when crossing gravel surfaces.
Do not pull the product backward unless absolutely
necessary. If you must back the product away from a
wall or obstruction, first look down and behind to avoid
tripping or pulling the product over your feet.
Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than grass,
and when transporting the machine to and from the
area to be mowed.
Never operate the product with defective guards
or shields, or without safety devices, for example,
deflectors or grass collector, or both, in place.
Carefully start the engine according to instructions and
keep hands and feet away from the cutting area. Keep
clear of the discharge opening at all times.
Never pick up or carry the product while the engine is
running.
Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or
other hidden objects. Uneven terrain could cause a
slip-and-fall accident.
When not in use, mower should be stored in a well-
ventilated, dry, locked up place, out of the reach of
children.
Follow manufacturer’s instructions for proper operation
and installation of accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
Do not operate the engine in a confined space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect.
Do not change the engine governor settings or over-
speed the engine.
Do not tilt the lawn mower when starting the engine or
while the engine is running. This exposes the blade and
increases the probability of objects being thrown.
Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
Stop the engine, disconnect the spark plug wire, wait
until the blade comes to a complete stop, and allow the
product to cool down for the following cases:
whenever you leave the product unattended
before cleaning a blockage or unclogging the chute
before checking, cleaning, or working on the product
after striking a foreign object; inspect the appliance
for damage and make repairs as necessary before
restarting and operating the machine.
before clearing the grass catcher
before refuelling
If the product starts to vibrate abnormally (check
immediately):
inspect for damage
replace or repair any damaged parts
check for and tighten any loose parts
If the product strikes a foreign object, follow these
steps:
Stop the product and disconnect the spark plug
wire.
Thoroughly inspect the mower and grass catcher
for any damage.
Repair any damage before restarting and continuing
to operate the mower.
Allow engine to cool down before storing in any
enclosure.
To reduce the risk of fire, keep the engine, silencer, and
petrol storage area free of grass, leaves, and excessive
grease.
If the fuel tank has to be drained, this should be done
outdoors.
Disconnect the spark plug before making any
adjustment, transporting, or storing the lawn mower.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the product accidentally.
This machine is extremely noisy and permanent hearing
loss or damage may result if precautions to limit your
exposure, reduce noise and wear hearing protection
are not strictly adhered to.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SERVICE
Service on the product must be performed by qualified
repair personnel only. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could result in a
risk of injury to the user, or damage to the machine.
When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts. Use of unauthorised parts may
create a risk of serious injury to the user, or damage
to the product.
NOTE: Only perform the tasks listed in this manual. For
other service or repair, bring the product to an authorised
service centre.
Save this manual for future reference. Refer to them
frequently and use them to instruct others who may use
the product. If you loan the product to someone, loan them
these instructions also.
SYMBOL
Some of the following symbols may be used on the product.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using the
product.
Keep all body parts and clothing clear
of any belts or other moving parts.
To avoid injury, stay away from moving
parts at all times.
Keep the work area free from wires
and cables. Failure to do so can cause
serious injury.
Danger! Keep hands and feet away.
You may only make adjustments or
repairs described in this manual. For
other repairs, contact the authorised
service centre.
Keep hands away from blade.
Danger of ricochet. Keep all bystanders
at least 15 m away.
To reduce the risk of injury, avoid
contact with any hot surface.
Do not smoke and stay away from
open fl ames and sparks when fi lling
fuel tank or when handling fuel.
Mow when the catcher is empty
Stop mowing when the catcher is full.
Do not touch the hot metal surface.
Beware of sharp blades.
Blades continue to rotate after the
engine is turned off – Remove spark
plug socket before maintenance.
Loosen fuel cap slowly to release
pressure and to keep petrol from
escaping around the cap.
Carefully pour petrol into the tank.
Push the primer bulb 3 times.
Hold the power lever down against the
handle.
Pull the starter cord until the engine
runs.
Mow across the surface of the slope.
Avoid mowing up and down.
Remove objects that could be thrown
by the rotating blade.
Keep bystanders a safe distance away
from the product.
Fuel and its vapours are explosive and
can cause severe burns or death.
Fuel and its vapors are extremely
fl ammable and explosive. Fire can
cause severe burns or death.
Use unleaded petrol intended for motor
vehicle use with an octane rating of 87
[(R + M)/2] or higher.
Use SAE 30 or 10W-30 API-SJ weight
oil.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
4
Conforms to all regulatory standards
in the country in the EU where the
product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Hold the power lever down against the
handle to keep the engine running.
Release the power lever to stop the
product.
Self-propel: The lawn mower will propel
itself when the self-propel bail is pulled
towards the handle.
96
Guaranteed sound power level is 96
dB.
Stop the product.
Open and close the fuel valve
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job, use designated handles, and restrict working
time and exposure.
Hearing injury caused by exposure to noise. Wear
hearing protection and limit exposure
Injury caused by contact with the blades
Injury caused by thrown objects
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
Symptoms may include tingling, numbness, and blanching
of the fingers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet,
smoking, and work practices are all thought to contribute to
the development of these symptoms. There are measures
that can be taken by the operator to possibly reduce the
effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists
warm.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor.
WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use
of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt
to use the product until you read thoroughly and
understand completely the operator’s manual. If you
do not understand the warnings and instructions in the
operator’s manual, do not use the product. Call the
authorised service centre for assistance.
DESCRIPTION
See figure 1.
1. Primer bulb
2. Side discharge deflector
3. Spark plug boot
4. Fuel cap
5. Oil cap/dipstick
6. Starter grip
7. Height adjustment lever
8. Quick-release fastener
9. Power lever
10. Handle
11. Rope guide nut
12. Rear discharge door
13. Grass catcher
14. Locking pin
15. Air filter
16. Self-propel bail
17. Mulching plug
18. Pins
19. Side discharge door
20. Hooks of side discharge deflector
21. Side discharge door opening
22. Fuel valve
23. Cable retainer
24. Locking mechanism
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
ASSEMBLY
UNPACKING
The product requires assembly.
Carefully inspect the product to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
If any parts are damaged or missing, please call your
Ryobi service centre for assistance.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate the
product until the parts are replaced. Using a product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify the product or create
accessories not recommended for use with the product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
The product safety systems or features shall not be
tampered with or disabled.
WARNING
Never attach or adjust any accessory while the product
is running. Failure to stop the engine may cause
serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always disconnect the engine spark
plug wire from the spark plug when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the mower
with damaged safety devices. Operation of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
INSTALLATION
See figure 2.
1. Place handles in correct operating position. Ensure the
locking pin on the lower handle is inserted in the hole
of the bracket.
2. Place the quick-release fasteners and tighten the quick-
release knobs to secure.
NOTE: Do not pinch the cable.
3. Place the cable retainer on the handle.
4. Place the cables in the cable retainer.
5. Place starter rope in guide on handle.
6. Install grass catcher or mulching plug.
INSTALLING THE MULCHING PLUG (FOR MULCHING
OPERATION)
See figure 3.
NOTE: When using the mulching plug, do not install the
grass catcher.
1. Lift and hold up the rear discharge door.
2. Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a
slight angle, as shown.
3. Push the mulching plug securely into place.
4. Lower the rear discharge door.
ASSEMBLING THE GRASS CATCHER
1. Slide plastic clips over the metal frame.
2. Snap the rest of the grass catcher parts into place.
INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR REAR BAG-
GING OPERATION)
See figure 4.
NOTE: When using the grass catcher, do not install either
the side discharge deflector or the mulching plug. Also,
ensure side discharge door is closed securely.
1. Lift the rear discharge door.
2. Lift the grass catcher by its handle and place under the
rear door, so that the hooks on the grass catcher frame
are seated on the hinge rod of the rear door.
3. Release the rear door. When installed correctly, the
hooks on the grass catcher will rest securely on the
hinge rod of the rear door.
4. Ensure the rear door is fully engaged on the grass
catcher. Make sure that there is no gap between the
rear door and the grass catcher.
INSTALLING SIDE DISCHARGE DEFLECTOR (FOR
SIDE DISCHARGE OPERATION)
See figure 9.
NOTE: When using the side discharge deflector, do not
install the grass catcher. The mulching plug should remain
installed.
NOTE: When the side discharge deflector is not used,
ensure that the side discharge door is in lock position.
1. Push down the locking mechanism by one hand and lift
the side discharge door with another hand.
2. Align the hooks on the deflector with the hinge rod on
the underside of the door.
3. Lower the deflector until the hooks are secured on the
mulch door hinge rod.
4. Release the deflector and side discharge door.
NOTE: After each use, clean and inspect the locking
mechanism if it is still functioning properly.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
6
OPERATION
FUEL AND REFUELLING
WARNING
Always handle petrol with care; it is highly flammable.
Use fresh fuel.
Store fuel in containers specifically designed for this
purpose.
Always refuel outdoors where there are no sparks and
flames. Do not inhale fuel vapour. Do not smoke. Stay
away from open flames and sparks when filling fuel tank
or when handling fuel.
Do not let petrol or oil come in contact with your skin.
Keep petrol and oil away from the eyes. If petrol or oil
comes in contact with the eyes, wash them immediately
with clean water. If irritation is still present, see a doctor
immediately.
Immediately clean up spilled petrol.
FILLING THE TANK
See figure 5.
WARNING
Always shut off engine and allow it to cool for 5 minutes
before refuelling. Never remove the cap of the fuel tank
or add petrol to a machine with a running or hot engine.
Move at least 9 m (30 ft) from refuelling site before
starting the engine. Do not smoke. Failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
WARNING
Do not overfill. Fill the fuel tank to 25 mm below the top
of the fuel neck. After fueling, never tilt the mower more
than 25 degrees for this could result in fuel leakage and
risk of fire, etc.
1. Clean surface around the fuel cap to prevent
contamination.
2. Slowly loosen the fuel cap to release pressure and to
keep fuel from escaping around the cap. Rest the cap
on a clean surface.
3. Carefully pour petrol into the tank. Avoid spillage.
4. Clean and inspect the gasket. Replace and secure all
fuel and container caps.
5. Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from the
refuelling site before starting the engine.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new
engine during and after first use.
ADDING/CHECKING ENGINE OIL
See figure 5.
Engine oil has a major influence on engine performance
and service life. For general, all-temperature use, SAE
10W-30 is recommended. Always use a 4-cycle motor oil
that meets or exceeds the requirements for API service
classification SJ.
NOTE: Non-detergent or 2-cycle engine oils will damage
the engine and should not be used.
To add engine oil:
1. Be sure the mower is level and the area around the oil
cap/dipstick is clean.
2. Remove the cap and the seal from the oil bottle.
3. Open the oil cap/dipstick by turning it 90°
counterclockwise. Remove the oil cap/dipstick.
4. Slowly add oil. Fill to the “Full” line on the dipstick. Do
not overfill.
NOTE: When checking the oil level, seat the dipstick in the
oil fill hole but do not screw in.
5. Reinstall and secure the oil cap/dipstick by turning it
90° clockwise.
To check engine oil:
Be sure mower is level and area around oil cap/dipstick
is clean.
Remove the oil cap/dipstick. Wipe clean and reseat in
the oil fill hole but do not screw in.
Remove the oil cap/dipstick again and check the oil
level. Add oil as needed.
STARTING OR STOPPING THE MOWER
See figure 5.
WARNING
Never start or run the engine inside a closed or poorly
ventilated area; breathing exhaust fumes can kill.
NOTE: The engine is provided with a shut-off valve. Turn
the fuel off at the conclusion of mowing.
Starting the engine
1. Open the fuel valve.
2. Press the primer bulb 3 times.
NOTE: This step is not usually necessary when starting
an engine that has already run for a few minutes.
3. Hold the power lever bar down against the handle.
4. Pull the starter grip until the engine starts. Slowly
release the starter cord so that the rope does not snap
back.
NOTE: It may be necessary to repeat the priming steps
in cooler weather. In warmer weather, overpriming may
cause flooding and the engine will not start. If you do
flood the engine, wait a few minutes before attempting
to start and do not repeat priming steps.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Stopping the engine
1. Release the power lever and allow the engine to come
to a complete stop.
2. Close the fuel valve.
PROPELLING THE PRODUCT
See figure 6.
To self-propel: Hold down the power lever while slowly
pulling the self-propel bail towards the handle. Release
the self-propel bail to stop the wheel drive.
To manually propel: Hold down the power lever. Do not
engage the self-propel bail.
NOTE: The product will start to run when the self-propel
bail is engaged.
SETTING BLADE HEIGHT
See figure 7.
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-
cutting position. Before using the mower for the first time,
adjust the cutting position to the height best suited for your
lawn. The average lawn should be between 38 mm to 50
mm during cool months and between 50 mm and 76 mm
during hot months.
To set the blade height:
Stop the product and wait for the blade to come to a
complete stop.
To raise the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the back of the mower.
To lower the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the front of the mower.
SETTING HANDLE HEIGHT AND ANGLE
See figure 8.
The height of the handle can be easily adjusted for operator
preference.
To adjust the handle height:
Remove the quick-release knob.
Slide out the quick-release lever and adjust the height
to the other opening.
Reinstall the quick-release fastener. Tighten the quick-
release knob.
Repeat on the other side of the handle.
To adjust the handle angle:
Release the lower quick-release fasteners.
Change the handle angle according to preference.
Ensure the locking pin on the lower handle is inserted
in the hole of the bracket.
NOTE: The product has a 3-point handle angle
adjustment setting.
Reinstall the lower quick-release fasteners.
MOWING TIPS
Make sure the lawn mower mowing area is clear of
stones, sticks, wires, and other objects that could
damage the lawn mower blades or engine. Such
objects could be accidentally thrown by the mower in
any direction and cause serious personal injury to the
operator and others.
For best performance, always cut off one-third or less of
the total height of the grass.
When cutting long grass, reduce walking speed to allow
for more effective cutting and a proper discharge of the
clippings.
Do not cut wet grass, it will stick to the underside of the
deck and prevent proper bagging or mulching of grass
clippings.
New or thick grass may require a higher cutting height
and a narrower cutting path.
Clean the underside of the mower deck after each use
to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other
accumulated debris. Refer to “Cleaning the underside
of the mower deck” section.
SLOPE OPERATION TIPS
See figure 10.
Slopes are a major factor related to slip-and-fall
accidents that can result in severe injury. Operation on
slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to
mow slopes greater than 15 degrees. Do not use the
drive wheels when mowing on slopes.
Mow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs,
etc., which could be tripped over or thrown by the blade.
Always be sure of your footing. A slip and a fall can
cause serious personal injury. If you feel you are losing
your balance, immediately release the power lever.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments;
you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE GRASS CATCHER
See figure 11.
1. Stop the product and wait for the blade to come to a
complete stop.
2. Lift the rear discharge door.
3. Grasp grass catcher by its handle and lift to remove
from the product.
4. Empty grass clippings.
5. Lift the rear discharge door and reinstall the grass
catcher.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
8
WARNING
Use extreme caution when lifting or tilting the product for
maintenance, cleaning, storage or transportation. The
blade is sharp. Even though the engine is shut off, the
blades can still be moved. Keep all body parts away from
the blade while it is exposed.
MAINTENANCE
WARNING
After releasing the power lever, regularly check if the
blade stops in 3 seconds.
WARNING
If the product is not maintained correctly, the life span of
the product may be reduced, and built-in safety features
may not function correctly, thus increasing the potential
for serious injury. Keep the product in good working
condition.
WARNING
Before performing any maintenance, stop the product,
allow the blade to come to a complete stop, and
disconnect the spark plug wire from the spark plug.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
WARNING
When servicing, use only authorised replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
You may make adjustments and repairs described here.
For other repairs, contact the authorised service agent.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
Periodically check all nuts and bolts for proper tightness
to ensure safe operation of the product.
Remove any buildup of grass and leaves on or around
the engine and engine cover. Occasionally wipe the
mower clean with a dry cloth. Do not use water.
Frequently check the grass catcher for wear or
deterioration.
WARNING
Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc. come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
CLEANING THE UNDERSIDE OF THE MOWER DECK
1. Raise the mower to full height.
2. Connect a female water hose connector (not supplied)
to the male hose connector on the mower deck.
3. Turn on the water supply.
4. Start the mower and run at full revolutions, but do not
engage the self-propel bail.
5. Run the engine in place for approximately 30 seconds.
6. Shut off the engine.
7. Turn off the water supply.
8. Inspect the underside of the mower deck for cleanliness,
and repeat the cleaning procedure if desired.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
product under normal operating conditions. Therefore, no
further bearing lubrication is required.
WARNING
Always protect hands by wearing heavy gloves or wrapping
the cutting edges of the blade with rags and other material,
or both, when performing blade maintenance. Contact
with the blade could result in serious personal injury.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See figure 12.
When making adjustments, be careful not to entrap your
fingers between moving blades and fixed parts of the
product.
For best results, the mower blade must be kept sharp.
Immediately replace a bent or damaged blade.
WARNING
Only use replacement blades approved by the
manufacturer of the product. Using a blade not approved
by the manufacturer of the product is hazardous and
could result in serious injury, damage to the product, and
will void your warranty.
WARNING
Drain the fuel first before tilting the product to replace
the blade.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Allow the blade to come to a complete stop.
2. Turn the product on its side (air filter facing up).
3. Wedge a block of wood between the blade and the
mower deck to prevent the blade from turning.
Installing: See figure 12a.
Removing: See figure 12b.
NOTE: Do not wedge the block of wood between the
blade and the plastic cover.
4. Using a 16 mm wrench or socket (not provided), loosen
the blade bolt by turning the bolt in a counterclockwise
direction as viewed from the bottom of the product.
5. Remove the blade bolt, spring washer, and blade.
6. Place the new blade on the shaft. Make sure it is
installed with the curved ends pointing up toward the
mower deck and not down toward the ground.
7. Replace the spring washer, and blade bolt on the shaft.
Finger tighten the bolt by turning in a clockwise direction
as viewed from the bottom of the product.
NOTE: Ensure all parts are replaced in the exact order
in which they were removed.
8. Torque the blade bolt down using a torque wrench (not
provided) to ensure the bolt is properly tightened.
9. The recommended torque for the blade bolt is 40–45
Nm.
NOTE: Do not sharpen the blades; replace with new
item. Blades need to be properly balanced to avoid
damage and personal injury.
CLEANING THE AIR FILTER
See figure 13.
For proper performance and long life, keep the air filter
clean.
1. Remove the air filter cover by pushing down the latch
while gently pulling out the cover.
2. Remove the air filter and clean it in warm soapy water.
Rinse and let dry completely.
3. Apply a light coat of engine oil to the air filter, then
squeeze it out using an absorbent cloth or paper towel.
4. Reinstall the air filter into the air filter base.
5. Replace and secure the air filter cover.
NOTE: The filter should be replaced annually for best
performance.
FUEL CAP
WARNING
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced
immediately.
The fuel cap contains a non-serviceable filter and a
check valve. A clogged fuel cap will cause poor engine
performance. If performance improves when the fuel cap
is loosened, check valve may be faulty or clogged. Replace
fuel cap if required.
CHANGING THE ENGINE OIL
See figure 14.
Ensure the fuel tank is completely empty before tipping the
unit over; otherwise, fuel will leak out.
Engine oil should be changed after every 25 hours of use.
Change the oil while the engine oil is still warm, but not hot.
This allows the oil to drain quickly and completely.
1. Remove the oil fill cap/dipstick.
2. Tip mower onto its side and allow oil to drain from the oil
fill hole into an approved container.
3. Place the product upright and refill with oil following the
instructions in the Adding/Checking Oil section.
NOTE: Used oil should be disposed of at an approved
disposal site. See your local oil retailer for more
information.
MAINTAINING THE SPARK PLUG
See figure 15.
The spark plug must be properly gapped and free of
deposits in order to ensure proper engine operation. To
check:
1. Remove the spark plug boot.
2. Clean any dirt from around base of the spark plug.
3. Remove the spark plug using a 13/16 in. spark plug
socket (not provided).
4. Inspect the spark plug for damage, and clean with a
wire brush before reinstalling. If the insulator is cracked
or chipped, spark plug should be replaced.
NOTE: Use the recommended E7RTC spark plug for
replacement.
5. Measure the plug gap. The correct gap is 0.71 mm -
0.79 mm. To widen the gap, if necessary, carefully bend
the ground (top) electrode. To lessen the gap, gently tap
the ground electrode on a hard surface.
6. Seat the spark plug in position; thread in by hand to
prevent cross-threading.
7. Tighten with wrench to compress the washer. If the
spark plug is new, use 1/2 turn to compress the washer
appropriate amount. If reusing an old spark plug, use
1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
NOTE: An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
8. Reinstall the spark plug boot.
MAINTAINING THE DRIVE GEAR
See figure 16.
To ensure smooth operation of the wheels, the wheel
assembly should be cleaned before storage.
1. Remove the hub cap.
2. Remove the nut and the wheel and set aside.
3. Remove the dust cover, e-ring, washer, pins, and the
wheel gear. Clean any dirt from these items and the
end of the drive shaft by wiping with a dry cloth. If
necessary, rubbing alcohol may be used to remove any
stubborn dirt.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
10
WARNING
Do not lubricate any of the wheel components.
Lubrication may cause the wheel components to fail
during use, which could result in product damage and/
or serious personal injury to the operator.
4. Reinstall the wheel gear with the arrows facing the front
of the product. Reinstall pins, washer, e-rings, and dust
cover.
NOTE: Ensure the left gear and right gear are in their
correct location.
5. Reinstall the wheel and the nut. Tighten the nut to
secure.
6. Reinstall the hub cap.
REPLACING THE WHEELS
See figure 17.
WARNING
Only use replacement wheels approved by the
manufacturer of the product. Using wheels that are
not approved by the manufacturer of the product is
hazardous and could result in serious personal injury.
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Allow blade to come to a complete stop.
2. Remove the hub cap.
3. Remove the nut from the wheel axle, then remove the
wheel.
4. Replace with a new wheel and reinstall the nut to
secure.
STORING THE PRODUCT
When storing the product for 30 days or more:
If using a fuel stabilizer, follow the stabilizer
manufacturer’s directions to add stabilizer to petrol in the
fuel tank. Run the engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
WARNING
Do not store the product with petrol in the tank inside a
building where fumes may reach an open flame or spark.
If not using a fuel stabilizer, allow the engine to run until
the product is completely out of petrol.
Once the engine has stopped, allow the blade to come
to a complete stop and disconnect the spark plug wire.
Turn the fuel valve to the closed position.
Turn the product on its side (with carburetor facing up)
and clean grass clippings that have accumulated on the
underside of the mower deck.
Clean the underside of the mower deck.
Wipe the product clean with a dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.
Have repairs made on any damaged or missing parts.
Store the product in a well-ventilated area that is clean,
dry, and out of the reach of children.
Do not store near corrosive materials, such as fertilizer
or rock salt.
To lower the handle before storing:
See figure 18.
Remove starter rope from the guide and allow it to
retract into the engine.
Remove the grass catcher.
Release the upper quick-release fasteners of the upper
handle and fold the upper handle down.
Release the lower quick-release fastener.
Fold the lower handle forward past the edges of the
handle mounting brackets and make sure that the
bracket supports the handle; otherwise, the air filter
may be damaged.
Close the lower quick-release fasteners and let the
bracket support the handle, making sure not to bend or
kink the control cables.
TRANSPORTATION
Stop the product, disconnect the spark plug wire, and
wait until the blade comes to a complete stop. Allow the
product to cool down.
Empty the fuel tank by running the engine until it stops.
Empty oil by following the instruction for changing oil.
Secure the product against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the product.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
MAINTENANCE SCHEDULE
Before
each use
After 1st month
or 20 hours of
operation
Every 3 months
or 50 hours of
operation
Every 6 months
or 100 hours
of operation
Every 12 months
or after 300
hours
of operation
Check engine oil n
Change engine oil n n
Check air filter n
Clean air filter n
Change air filter n
Replace the fuel filter n
Check/adjust spark plug n
Replace spark plug n
Check/adjust idle speed n
Check/adjust valve
clearance* n
Clean fuel tank and filter* n
Check fuel tube n
Check for worn or
damaged parts n
Check all starting
interlock and power lever
for proper functionality
n
Check if the blade stops
within 3 seconds after
releasing the power lever
n
* These items should only be carried out by an authorised service centre.
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when the product is used in dusty areas.
When the engine has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled
according to the intervals of time or hours stated herein.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
12
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Handle not in
correct position.
Handle positioned incorrectly. Check to be sure that the pin of the lower handle
snapped into proper position.
Quick-release knobs not tightened. Tighten handle quick-release knobs.
Mower does not
start
No spark. Use spark tester to check for proper spark plug
operation.
No petrol. Check the fuel valve set to open.
Fill mower with petrol. If mower still does not start,
contact a servicing dealer.
Engine is flooded. Wait 15 minutes, then try starting mower again. Do not
prime before attempting to start.
Starter rope pulls harder now than
when new.
Contact a servicing dealer.
Mower is hard to
push.
High grass, rear of mower housing
and blade are dragging in heavy
grass, or cutting height too low.
Raise the cutting height.
Wheel assembly needs cleaning. Clean wheel assembly.
Mower is vibrating
at higher speed.
Blade is unbalanced. Replace the blade.
Bent motor shaft. Stop the engine, disconnect the spark plug wire from
the spark plug, and inspect for damage. Have it repaired
by an authorised service center before restarting.
Mower is not
mulching properly. Wet grass clippings are sticking to
the underside of the deck. Wait until the grass dries before mowing. Clean the
underside of the mower deck.
Mower is not
bagging properly. Cutting height set too low. Raise the cutting height.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Français
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon
thermique lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les
particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à
peu près parallèle au sol sur lequel l'appareil se déplace.
L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours
de la tonte. Cette tondeuse se contrôle en marchant
derrière elle.
La tondeuse ne doit jamais être utilisée avec ses roues
décollées du sol, elle ne doit pas être tractée, et on ne doit
pas monter dessus. Elle ne doit être utilisée que pour la
tonte des pelouses de particuliers.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et comprendre le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’utiliser cette tondeuse avant d’avoir bien
lu et compris toutes les instructions, règles de sécurité,
etc., contenues dans ce mode d’emploi. Le non-respect
des instructions présentées ci-après peut entraîner des
accidents tels que des incendies, des chocs électriques
et/ou des blessures corporelles graves.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
La tondeuse à gazon est capable d'amputer les mains
et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non
respect de toutes les règles de sécurité est susceptible
d’entraîner de graves blessures ou la mort.
Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d'expérience et de connaissances, ou
les personnes non familiarisées avec ces instructions
utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un
âge minimum à l’opérateur. Les enfants doivent être
bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec le produit.
Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes
les commandes et tous les organes de sécurité
fonctionnent correctement. N'utilisez pas le produit si
son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le moteur.
Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens lors de l’utilisation de cette
tondeuse. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves
blessures.
Portez des pantalons longs et épais, des manches
longues, des chaussures antidérapantes et des gants.
Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons
courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
Portez une protection auditive et des lunettes de
sécurité en permanence lorsque vous utilisez la
machine. Portez un masque anti poussières si
l’opération est poussiéreuse.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L’utilisateur doit redoubler d’attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que
d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
Gardez toujours un bon appui sur vos pieds, en
particulier dans les pentes. Gardez un bon appui et un
bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en
extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
Marchez, ne courrez jamais.
Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais
en la remontant ou en la descendant. Redoublez de
vigilance lorsque vous changez de direction sur une
pente.
Ne tondez pas à proximité des à-pics, des fossés, des
fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le sol
peut entraîner une glissade et une chute et causer un
accident.
Planifiez le cheminement de la tonte afin d'éviter que
les résidus de coupe ne soient déversés à proximité
des routes, trottoirs publics, passants et autres.
Evitez également l’éjection de matières vers les murs
et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet
renvoyant des objets vers l’opérateur.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Gardez tous les passants (en particulier les enfants et
les animaux) éloignés d'au moins 15m de distance de la
zone de travail. Arrêtez la machine lorsque quiconque
pénètre dans la zone.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de
la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. L'outil peut produire des étincelles
capables d'enflammer poussières et vapeurs.
Les objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent
causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone
où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les
cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets
et autres objets étrangers.
N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Français
14
la pluie.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
De tragiques accidents peuvent se produire si
l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le
déroulement de la tonte. Ne considérez jamais comme
acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour
la dernière fois.
Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et
faites-les surveiller par un adulte responsable autre u
l'opérateur.
Soyez particulièrement vigilant à l'approche des angles
morts, buissons, arbres, ou autres objets susceptibles
de masquer la présence d'un enfant.
Gardez la zone de travail propre. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TONDEUSE À GAZON
Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les
lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne
sont ni usés ni endommagés. Vérifiez le produit avant
chaque utilisation et fréquemment pendant l'opération.
Remplacez toujours les lames usées ou endommagées
ainsi que les boulons dans leur ensemble pour
conserver l'équilibrage.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour que l'appareil soit toujours en bon état de
fonctionnement.
Vérifiez fréquemment tout signe d'usure et l'absence
de détérioration ou de trous dans le bac de ramassage
d'herbe. Ceci pourrait provoquer la projection d'objets
en direction de l'opérateur.
Remplacez les éléments usés ou endommagés avant
d'utiliser le produit.
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si le
relâchement de la manette de poussée n'entraîne pas
un arrêt du moteur.
Ne pas utiliser le produit sans l'ensemble du bac de
ramassage ou la garde de l'ouverture de décharge à
fermeture automatique en place.
N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.
Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un
meilleur travail dans de meilleures conditions de
sécurité si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle
a été conçue.
Ne faites pas forcer votre tondeuse. La tonte d'herbe
épaisse et grasse peut entraîner une chute du régime
moteur, ou une coupure d'alimentation. Lorsque vous
tondez de l'herbe haute et épaisse, une première passe
à la plus grande hauteur de coupe permettra de réduire
la charge de la tondeuse. Reportez-vous à Ajustement
de la hauteur de lame.
Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces
recouvertes de graviers.
Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne
soit absolument nécessaire. Si vous devez reculer la
machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle,
regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter
de trébucher ou de faire passer la machine sur vos
pieds.
Arrêtez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée
pour son transport lors du passage sur des surfaces
non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers ou
depuis la surface à tondre.
N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou
une des ses protections sont endommagés, ou dont les
éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier
de ramassage ne sont pas en place.
Mettez le moteur en marche avec prudence en
respectant les instructions et gardez vos mains et
vos pieds à distance de la zone de coupe. Restez en
permanence à l’écart de la trappe d’éjection.
Ne soulevez ni ne transportez jamais la tondeuse
lorsque son moteur tourne.
Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres
objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une
glissade et une chute entrainant un accident.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse en
un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée
des enfants.
Suivez les recommandations du fabricant concernant
l’utilisation et l’installation correcte des accessoires.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu confiné
où les dangereuses émanations de monoxyde de
carbone pourraient s'accumuler.
Ne changez pas les réglages du régulateur de
puissance et ne faites pas tourner le moteur en
surrégime.
Ne basculez pas la tondeuse à gazon lorsque vous
en démarrez le moteur ou lorsque le moteur tourne.
Ceci mettrait la lame à découvert et augmenterait la
probabilité que des objets soient projetés.
Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection
lorsque vous démarrez l'appareil.
Arrêtez le moteur, débranchez l'antiparasite, attendez
l'arrêt complet de la lame et laissez refroidir le moteur
dans les cas suivants :
chaque fois que vous laissez le produit sans
surveillance
avant de dégager un blocage ou de débloquer
l'évacuation
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de le nettoyer
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Français
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez
l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez
les éventuelles réparations nécessaires avant de
redémarrer la machine et de l'utiliser.
avant de dégager le bac de ramassage d'herbe
avant le ravitaillement
si le produit se met à vibrer de façon anormale (vérifiez
immédiatement)
vérifiez les dommages éventuels
remplacez ou réparez toute pièce endommagée
vérifiez l'absence d'éléments desserrés et
resserrez-les au besoin
Si la machine heurte un objet étranger, suivez ces
étapes:
Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.
Vérifiez minutieusement tout dommage éventuel de
la machine.
Réparez tout dommage avant de redémarrer la
tondeuse et de reprendre la tonte.
Laissez le moteur refroidir avant stockage dans tout lieu
fermé.
Pour réduire les risques d'incendie, gardez le moteur, le
silencieux, et le lieu de stockage de l'essence exempts
d'herbe, de feuilles et des excès de graisse.
Si vous devez vidanger le réservoir d'essence, faites-le
à l'extérieur.
Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite avant
d'effectuer tout réglage, de laisser le produit sans
surveillance, d'en changer des accessoires, de le
transporter, ou de ranger la tondeuse à gazon. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
Ce produit est extrêmement bruyant et pourrait
provoquer une perte d'audition permanente si des
mesures de précautions telles que la réduction de
l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une
protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Les réparations ne doivent effectuées que par du
personnel qualifié. Si l’entretien ou les réparations sont
effectués par des personnes non qualifiées, il pourrait
en résulter des blessures ou des dommages matériels.
N'utilisez que des pièces détachées d'origine
constructeur pour les opérations d'entretien.
L’utilisation de pièces non agrées peut entraîner de
graves blessures et des dommages matériels.
REMARQUE: N'effectuez que les tâches énumérées dans
ce manuel. Pour l’entretien et les réparations, apportez le
produit à un service après-vente agréé.
Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.
Reportez-vous y fréquemment et servez-vous en pour
apprendre aux autres utilisateurs éventuels comment
utiliser l'appareil. Si vous prêtez votre outil, prêtez
également le manuel d’utilisation qui l’accompagne.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de
fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur
signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles
vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures
conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
Précautions impliquant votre sécurité.
Afi n de réduire les risques de
blessures, il est indispensable de bien
lire et de bien comprendre le présent
manuel d’utilisation avant d’utiliser cet
outil.
Garder toutes les parties du corps et
des vêtements clairs de toutes les
ceintures ou autres pièces mobiles.
Pour éviter les blessures, rester à
l'écart des pièces en mouvement à tout
moment.
Conservez la surface de travail
exempte de fi ls et de câbles. Le
non-respect de cette précaution peut
entraîner de graves blessures.
Danger! Éloignez vos pieds et vos
mains.
Vous n’êtes autorisé à effectuer que les
réglages ou réparations décrits dans
ce manuel. Pour les autres réparations,
contactez un service après-vente
agréé.
Gardez vos mains à l'écart des lames.
Risque de Ricochet. Éloignez les
visiteurs d'au moins 15 m.
Pour réduire les risques de blessures
ou de dommages, évitez tout contact
avec les surfaces chaudes.
Ne fumez pas et restez à l'écart
des fl ammes nues et des sources
d'étincelles.
Tondre lorsque le bac est vide
Arrêtez de tondre lorsque le bac est
plein.
Ne touchez pas aux surfaces
métalliques chaudes.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Français
16
Prenez garde aux lames coupantes.
Les lames continuent de tourner une
fois le moteur coupé. Avant toute
opération de maintenance sur le
produit, retirez la douille de la bougie.
Dévissez lentement le bouchon du
réservoir.
Versez avec soin l'essence dans le
réservoir.
Pressez fermement la poire
d'amorçage à 3 reprises.
Maintenez le levier d’entraînement
vers le bas en contact avec le guidon.
Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce
que le moteur démarre.
Tondez transversalement par rapport à
la pente, jamais en la remontant ou en
la descendant.
Retirez les objets susceptibles d'être
projetés par la lame en rotation.
Maintenez les visiteurs à bonne
distance du produit.
L'essence, ainsi que ses vapeurs, est
extrêmement infl ammable et explosive.
L'essence, ainsi que ses vapeurs, est
extrêmement infl ammable et explosive.
Un incendie ou une explosion peut
entraîner de graves blessures ou la
mort.
Utilisez de l’essence sans plomb
destinée aux automobiles avec un
indice d’octane de 87 ([R+M]/2) ou
plus.
Utilisez de l’huile moteur API-SJ de
viscosité SAE 30 ou 10W-30.
Cet outil est conforme à l’ensemble
des normes réglementaires du pays de
l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
1Appuyez sur le levier de puissance.
Relâchez le levier d'alimentation pour
arrêter le produit.
2Auto-traction : La tondeur s’entraîne
elle-même lorsque le bras automoteur
est tiré vers la manette.
96 Le niveau de puissance sonore garanti
est 96 dB.
Arrêtez le produit.
Ouverture et fermeture de la vanne de
combustion
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil
adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées
appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition
blessures dues à l'entrée en contact avec les lames de
coupe
Blessures provoquées par la projection de débris
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Français
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir
entièrement lu et compris le présent manuel d’utilisation.
Si vous n’en comprenez pas les avertissements et
instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service
Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide.
DESCRIPTION
Voir figure 1.
1. Pompe d’amorçage
2. Déflecteur d’évacuation latérale
3. Antiparasite
4. Bouchon d’essence
5. Bouchon/jauge d’huile
6. Poignée du lanceur
7. Levier de réglage de hauteur de coupe
8. Attache à déverrouillage rapide
9. Levier d’alimentation
10. Poignée
11. Bouton du guide de corde
12. Trappe d’éjection
13. Bac de ramassage d’herbe
14. Goupille de verrouillage
15. Filtre à air
16. Levier de traction
17. Accessoire de paillage
18. Goupilles
19. Trappe d’évacuation latérale
20. Crochets de la sortie d’évacuation latérale
21. Ouverture de la trappe d’évacuation latérale
22. Vanne de combustion
23. Collier de câble
24. Mécanisme de verrouillage
MONTAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il
n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse
est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant
d’avoir changé la pièce.
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse
est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant
d’avoir changé la pièce. L'utilisation d'un produit ayant
des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer
des accessoires non recommandés pour l’utilisation
avec ce produit. Toute altération ou modification de
ce type constitue un mésusage et peut entraîner des
dangers susceptibles de provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de sécurité de la tondeuse ou les
caractéristiques ne doivent pas être manipulés ou
handicapés.
AVERTISSEMENT
Ne montez ni ne réglez jamais aucun accessoire
pendant le fonctionnement du produit. Si vous n'arrêtez
pas le moteur, vous vous exposez à de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le fi l de la bougie lorsque vous
montez des pièces.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses
dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels.
N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de
sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une appareil
dont des pièces sont manquantes ou endommagées
peut entraîner de graves blessures.
INSTALLATION DU GUIDON
Voir figure 2.
1. Placez les poignées en position d'utilisation correcte et
verrouillez-les à l'aide des boutons du guidon. Assurez-
vous que la goupille de verrouillage de la poignée
inférieure est insérée dans le trou du support.
2. Placez les fermoirs à libération rapide et fixez l'ensemble
en serrant les pommeaux à démontage rapide.
REMARQUE: Evitez de pincer ou de coincer tout câble.
3. Installez le collier de câble sur la poignée.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Français
18
4. Installez les câbles dans le collier de câble.
5. Mettez la corde du lanceur dans le guide sur la poignée.
6. Installez le bac de ramassage d'herbe.
MISE EN PLACE DE L'ACCESSOIRE DE PAILLAGE
(POUR UTILISATION AVEC PAILLAGE)
Voir figure 3.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez l'accessoire de
paillage, n'installez ni le défl ecteur d'évacuation latérale,
ni le panier.
1. Soulevez et maintenez la trappe d'éjection arrière.
2. Saisissez l'accessoire de paillage par sa poignée et
insérez-le avec un léger angle, comme illustré.
3. Poussez fermement sur l'accessoire de paillage pour
le mettre en place.
4. Abaissez la trappe d'éjection arrière.
ASSEMBLAGE DU BAC DE RAMASSAGE
1. Insérez les embouts en plastique sur le cadre
métallique.
2. Emboîtez le reste des éléments du bac de ramassage
en place.
MISE EN PLACE DU PANIER (POUR TONTE AVEC RA-
MASSAGE ARRIÈRE)
Voir figure 4.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le bac de ramassage,
n'installez ni le défl ecteur d'évacuation latérale, ni
l'accessoire de paillage. Assurez-vous également que la
trappe d'évacuation latérale est bien fermée.
1. Soulevez la trappe arrière d’éjection.
2. Soulevez le bac à herbe par sa poignée et placez-le
sous l'ouverture arrière, afin que les crochets de la
structure du bac à herbe s'appuient sur la charnière de
l'ouverture arrière.
3. Relâchez la trappe arrière. Lorsque l'installation est
correcte, les crochets du bac à herbe reposent de
manière stable sur la charnière de l'ouverture arrière.
4. Assurez-vous que l'ouverture arrière est totalement
engagée sur le bac à herbe. Assurez-vous qu'il n'y a
pas d'espace entre l'ouverture arrière et le bac à herbe.
MONTAGE DE LA SORTIE D'ÉVACUATION LATÉRALE
(POUR TONTE AVEC ÉJECTION LATÉRALE)
Voir figure 9.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le défl ecteur
d'évacuation latérale, n'installez pas bac de ramassage.
L'accessoire de paillage doit rester en place.
REMARQUE: Lorsque le défl ecteur d’éjection latérale n’est
pas utilisé, veiller à ce que la trappe d’éjection latérale soit
en position verrouillée.
1. D’une main, enfoncer le mécanisme de verrouillage et
soulever la trappe d’éjection latérale de l’autre.
2. Alignez les crochets du déflecteur avec l'axe de la
charnière à l'intérieur de la trappe.
3. Abaissez le déflecteur jusqu'à ce que les crochets
soient en place sur l'axe de la charnière de la trappe
de paillage.
4. Relâchez le déflecteur et la trappe d'évacuation arrière.
REMARQUE: Après chaque utilisation, nettoyez et
inspectez le mécanisme de verrouillage pour vérifi er qu’il
fonctionne correctement.
UTILISATION
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT
Manipulez toujours l'essence avec précaution; elle est
hautement inflammable.
Utilisez l’essence récente.
Stockez le carburant dans un bidon autorisé à contenir
de l’essence.
Procédez toujours au remplissage à l'extérieur. Ne
inhalez pas les vapeurs de carburant. Ne fumez pas
et restez à l'écart des fl ammes nues et des sources
d'étincelles.
Ne laissez ni essence ni lubrifiant entrer en contact
avec votre peau.
Gardez l'essence et l'huile à l'écart de vos yeux. Si de
l'essence ou de l'huile venait à entrer en contact avec
vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S’ils
restent irrités, consultez immédiatement un médecin.
Nettoyez immédiatement toute essence renversée.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Voir figure 5.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir.
Laissez le moteur et les éléments de l'échappement
refroidir avant de refaire le plein de carburant. Ne retirez
jamais le bouchon du réservoir d'essence et n'ajoutez
jamais d'essence dans une machine dont le moteur
tourne ou est encore chaud. Éloignez-vous d’au moins
9 m de la zone de ravitaillement avant de démarrer
le moteur. Ne fumez pas. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas trop. Remplir le réservoir de carburant
à 25 mm sous le sommet du col de carburant. Après
avoir fait le plein, n'inclinez pas la tondeuse à plus de 25
degrés car vous risqueriez de renverser de l'essence et
de provoquer un incendie, etc.
1. Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter
toute contamination du carburant.
2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Ryobi RLM46175Y Návod na používanie

Kategória
Vertikutátory trávnika
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o kosačke na trávu Ryobi RLM46175Y. Táto kosačka je určená na kosenie trávnikov v domácnostiach. Ponúka rôzne možnosti kosenia (zadný výhoz, bočný výhoz, mulčovanie) a výškovo nastaviteľnú rukoväť. Zabezpečuje jednoduché ovládanie a údržbu. Pred použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.