Hotpoint MWHA 2824 B Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

sk


Odstráňte z rúry a jej vnútra všetok obalový materiál a kartón.
ÚVOD
Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod na použitie a dobre si ho uschovajte.
Ak budete dodržiavať pokyny v tomto návode, vaša rúra bude bezchybne fungovať veľa rokov.

A) Ovládací panel
B) Hriadeľ otočného kruhu
C) Otočný prstenec pod tanierom
D) Sklenený tanier
E) Pozorovacie okienko
F) Jednotka dvierok
G) Bezpečnostný uzatvárací systém
Grilovací rošt (Používa sa
iba pri funkcii grilovanie a
umiestňuje sa na sklene-
ný tanier tácek)
hotpoint.eu
89
hotpoint.eu
aFG e D c B
hotpoint.eu
sk

ROZHRANIE
A) Mikrovlnné
B) Kuchynský
časovač/hodiny
C) Gril./Kombi
D) Konvekciou
E) Konvekciou
F) Hmotnosť/Čas Rozmra-
zovanie
G) Štart/+30 sek./Potvrď
1) Mikrovlnné varenie
2) Varenie s konvekciou
3) Grilovanie
1) ± 2) ± 3) Kombinované varenie
1) + 4) Rozmrazovanie
5) Detský zámok
6) Vysoký výkon
min
85cm
20cm
30cm
20cm
0cm
a
B
c
D
e
F
G
H
1 2
1+2+3 1+4
3 5 6
90
sk




Vložte ho do rúry. Otočný podstavec položte vždy
pod sklenený otočný tanier. Podstavec je určený
len pre sklenený otočný tanier.

Sklenený otočný tanier položte na otočný
podstavec. Počas varenia bude zachytávať
odkvapkávajúce látky.

Položte tanier na mriežku, aby ste vylepšili
výsledky grilovania, funkciu kombinovaného
a konvekčného ohrevu Mriežku používajte s
funkciou grilu.
TANIER CRISP
Potraviny položte priamo na tanier Crisp. Na
tanieri Crisp nepoužívajte iné riady alebo
kuchynské náčinie. Tanier Crisp položte vždy na
sklenený otočný tanier. Tanier Crisp používajte
iba s funkciou mikrovlnnej rúry a kombinovanou
funkciou (mikrovlnná rúra + gril). Na dosiahnutie
lepšieho výsledku predhrejte tanier Crisp v
mikrovlnnej rúre po dobu 3 minút pri maximálnom
výkone.
NAPAROVACÍ HRNIEC
Naparovací hrniec používajte vždy na sklenenom
otočnom tanieri. Naplňte spodnú časť vodou,
aby ste získali paru. Sitko sa odporúča pre
potraviny ako ryby, zemiaky a zelenina.
Sitko nepoužívajte na varenie potravín ako sú
cestoviny, ryža a strukoviny. Naparovací hrniec
používajte iba s funkciou mikrovlnnej rúry.
hotpoint.eu
91
hotpoint.eu
sk
12. Odstráňte drôtené sťahovacie uzávery a
kovové úchytky z papierových alebo plastic-
kých nádob/vreciek pred tým ako ich vložíte
do rúry.
13. Umiestnite a zapojte túto rúru iba v súlade s
týmto návodom na použitie.
14. Vajíčka v škrupine a celé vajcia na tvrdo by
sa nemali ohrievať v mikrovlnnej rúre, preto-
že môžu explodovať, dokonca aj potom ako
je ohrievanie ukončené.
15. Toto zariadenie je určené pre použitie v do-
mácnosti a v podobných zariadeniach ako
sú:
-zamestnanecké kuchynky v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre-
diach;
-hotely, motely a iné ubytovacie zariadenia,
kde sú určené pre zákazníkov;
-farmy;
-zariadenia typu nocľah s raňajkami (bed
and breakfast).
16. Ak je napájací kábel poškodený, musí
byť vymenený výrobcom, jeho servisným
zástupcom alebo podobne kvalikovanou
osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
17. Neuskladňujte alebo nepoužívajte toto zaria-
denie vo vonkajšom prostredí.
18. Nepoužívajte túto rúru v blízkosti vody, vo
vlhkom suteréne alebo blízko bazéna.
19. Teplota dostupných povrchov môže byť
vysoká, keď je zariadenie v prevádzke.
Povrchy môžu byť horúce počas použitia.
Udržujte kábel ďalej od horúcich povrchov a
nezakrývajte vetracie časti na rúre.
20. Nenechávajte kábel visieť cez okraj stola
alebo pultu.
21. Ak nebudete udržiavať rúru v čistom stave,
môže to viesť k poškodeniu jej povrchu, čo
by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť
zariadenia a viesť k možnej nebezpečnej
situácii.
22. Obsah dojčenských iaš a nádob s detskou
stravou musíte premiešať alebo pretrepať a
skontrolovať jeho teplotu pred podávaním,
aby nedošlo k popáleniu.
23. Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť
oneskorený var a preto buďte opatrní pri
manipulácii s nádobou.
24. Toto zariadenie nie je určené na použitie
osobami (vrátane detí) s obmedzenými

POKYNY
Aby ste obmedzili riziko vzniku požiaru, zasiahnu-
tia elektrickým prúdom, riziko osobných zranení
alebo vystavenia sa nadmernému množstvu mi-
krovlnnej energie pri používaní vašeho zariade-
nia, dodržujte základné bezpečnostné zásady,
vrátane nasledujúcich:
1. UPOZORNENIE: Tekutiny alebo iné
jedlá neohrievajte vo vzduchotesne
uzavretých nádobách, pretože môžu explo-
dovať.
2. UPOZORNENIE: Je nebezpečné pre
kohokoľvek iného, než je autorizovaný
pracovník, vykonávať akékoľvek opravy ale-
bo údržbu vedúce k odstráneniu krytu, ktorý
zabezpečuje ochranu pred žiarením mikro-
vlnnej energie.
3. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 ro-
kov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmy-
slovými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne s nedostatkom skúseností a znalo-
stí, ak sú pod dohľadom alebo boli pred tým
poučení o bezpečnom používaní zariadenia
a rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú
hrať s týmto zariadením. Čistenie a užíva-
teľskú údržbu by nemali vykonávať deti, iba
ak majú 8 rokov a viac a sú pod dohľadom.
4. Udržujte zariadenie a jeho kábel mimo dosa-
hu detí mladších ako 8 rokov.
5. Používajte iba kuchynský riad vhodný pre
použitie v mikrovlnných rúrach.
6. Mikrovlnná rúra by mala byť pravidelne čiste-
ná a akékoľvek zvyšky jedla treba odstrániť.
7. Prečítajte si a dodržujte nasledovné: “BEZ-
PEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE ZABRÁNE-
NIE MOŽNÉMU RIZIKU VYSTAVENIA SA
MIKROVLNNEJ ENERGII”.
8. Keď ohrievate jedlo v nádobách z plastu ale-
bo papiera, pravidelne kontrolujte rúru, aby
nedošlo k vznieteniu.
9. Ak spozorujete dym, vypnite zariadenie ale-
bo vytiahnite zo zásuvky a nechajte dvier-
ka zatvorené, aby sa zabránilo rozšíreniu
prípadného ohňa.
10. Neprevárajte jedlo.
11. Nepoužívajte priestor v mikrovlnnej rúre ako
odkladací priestor. Neuskladňujte veci ako je
chleba, koláče atď vo vnútri rúry.
92
sk
častiach rúry s tesnením neusadzovala špi-
na alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.
3. UPOZORNENIE: Ak dvierka alebo
tesnenia dvierok poškodené, zariade-
nie nesmiete používať, kým ho neopraví au-
torizovaný servisný pracovník.
DODATOK
Ak zariadenie nie je udržiavané v dostatočne či-
stom stave, jeho povrch môže byť poškodený, čo
ovplyvní životnosť zariadenia a môže viesť k ne-
bezpečným situáciám.

Model:
Napájanie: 230V~ 50Hz
Príkon (Mikrovlnná
rúra)
1450W
Výstupný výkon
(Mikrovlnná rúra)
900W
Príkon (Gril) 1100W
Príkon (Konvekcia) 2500W
Objem mikrovlnnej
rúry:
28 L
Priemer otočného
taniera:
315 mm
Vonkajšie rozmery: 520 x 479 x 341mm
Hmotnosť: Približne 18. kg



Dotyk s niektorými vnútornými časťami
môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť.
Nerozoberajte toto zariadenie.
UPOZORNENIE

Nesprávny spôsob uzemnenia môže spôsobiť
zásah elektrickým prúdom. Nepripájajte
zariadenie do zásuvky, pokiaľ nie je správne
zapojené a uzemnené.
Toto zariadenie musí byť uzemnené. V prípade
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ to nevykonáva-
pod dohľadom alebo nedostali pokyny
týkajúce sa používania zariadenia od osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
25. Deti by mali byť pod dohľadom, aby ste sa
uistili že sa nehrajú zo zariadením.
26. Spotrebič nie je určený na prevádzku pomo-
cou externého časovača alebo samostat-
ného diaľkového ovládania.
27. Dostupné časti môžu byť horúce počas po-
užitia. Malé deti by ste nemali púšťať do te-
snej blízkosti zariadenia.
28. Nesmiete používať parný čistič.
29. Počas použitia je zariadenie horúce. Dávajte
pozor aby ste sa vyhli dotyku s výhrevnými
telesami vo vnútri rúry.
30. Používajte iba senzor teploty odporúčaný
pre túto rúru (platí pre rúry s potrebou po-
užívať senzor teploty.)
31.
UPOZORNENIE: Zariadenia a jeho
dostupné časti bývajú horúce počas
použitia. Dávajte pozor aby ste sa vyhli doty-
ku s výhrevnými telesami. Deti mladšie ako
8 rokov by sa nemali zdržiavať pri zariadení,
iba ak sú neustále pod dozorom.
32. Mikrovlnnú rúru musíte používať s otvore-
nými dekoračnými dvierkami (platí pre rúry
s dekoračnými dvierkami).
33. Zadná časť zariadenia by mala byť otočená
smerom k stene.
34. Mikrovlnná rúra by nemala byť umiestnená
v skrinke, pokiaľ nebola testovaná na pre-
vádzku v skrinke.


RIZIKU VYSTAVENIA SA MI-
KROVLNNEJ ENERGII
1. Nepokúšajte sa používať mikrovlnnú rúru pri
otvorených dvierkach, pretože by ste sa moh-
li vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovlnnej
energie. Je dôležité aby ste nepoškodili či
neupravovali bezpečnostné zámky dvierok.
2. Neblokujte prednú časť rúry a dvierka akým-
koľvek predmetom a dbajte na to, aby sa na
hotpoint.eu
88
MWHA 2824 X
MWHA 2824 B
93
hotpoint.eu
sk
2. Pripojte rúru do štandardnej zásuvky v
domácnosti. Uistite sa že napätie a frekvencia sú
rovnaké ako napätie a frekvencia na klasikačnom
štítku rúry.
Neinštalujte rúru nad varný panel sporáku
alebo iné zariadenie sálajúce teplo. Ak je rúra
nainštalovaná blízko alebo nad zdrojom tepla, rúra
môže byť poškodená a na to sa nevzťahuje záruka.


 
TANIERA
Stred (spodná strana)
Sklenený tanier
Hriadeľ otočného kruhu
Otočný prstenec pod tanierom
a. Nikdy neumiestňujte sklenený tanier naopak.
Sklenenému tanieru by nemalo nič brániť v otáča-
ní.
b. Pri varení musíte vždy používať sklenený tanier
aj otočný prstenec pod tanierom.
c. Všetko jedlo a nádoby s jedlom umiesňujte pri
varení vždy na sklenený tanier.
d. Ak dôjde k rozbitiu alebo prasknutiu sklene-
ného taniera alebo otočného prstenca pod tanie-
rom, kontaktujte autorizovaný servis.

RÚRY
Odstráňte všetky obalové materiály a príslu-
šenstvo. Prekontrolujte rúru, či nemá žiadne
poškodenia ako preliačeniny alebo prasknuté
dvierka. Nepokračujte v inštalácii ak je rúra po-
škodená.
Skrinka: Odstráňte akékoľvek ochranné fó-
lie nachádzajúce sa na povrchu skrinky mi-
krovlnnej rúry.

vzniku skratu, uzemnenie znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom, pretože uzemňovací drôt
odvedie elektrický prúd. Toto zariadenie je
vybavené káblom, ktorý uzemňovací drôt
s uzemňovacou zástrčkou. Zástrčka musí
byť pripojená do zásuvky, ktorá je náležite
nainštalovaná a uzemnená.
Konzultujte všetko s kvalikovaným elektrikárom
alebo opravárom ak ste nepochopili inštrukcie
ohľadom uzemnenia alebo ak máte nejaké
pochybnosti či je zariadenie správne uzemnené.
Ak je potrebné použiť predlžovací kábel,
používajte iba 3-žilový predlžovací kábel.
1. Dodávaný je krátky napájací kábel, aby sa
znížilo riziko zamotania sa alebo zakopnutia
o dlhší kábel.
2. Ak používate dlhý kábel alebo predlžovací
kábel:
1) Vyznačená elektrická klasikácia kábla
alebo predlžovacieho kábla by mala byť
minimálne v takej hodnote ako elektrická
klasikácia zariadenia.
2) Predlžovací kábel musí byť 3-žilový kábel
uzemňovacieho typu.
3) Dlhý kábel by mal byť umiestnený tak,
aby nevisel cez pult alebo hranu stola, kde
ho môžu stiahnuť deti alebo môžete
náhodne zakopnúť.

1. Zvoľte vyvýšený povrch, ktorý poskytuje dostatok
otvoreného priestoru pre ventilačné otvory.
(1) Minimálna výška priestoru pre inštaláciu
je 85cm.
(2) Zadná časť zariadenia by mala byť
otočená smerom k stene. Ponechajte
medzeru minimálne 30cm nad rúrou, a minimálne
20cm medzera je potrebná medzi rúrou a
priľahlou stenou.
(3) Neodstraňujte nožičky zo spodnej časti
rúry.
(4) Blokovanie vstupných alebo výstupných
vetracích otvorov môže poškodiť rúru.
(5) Umiestnite rúru čo najďalej od rádií a TV.
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže narúšať
príjem signálu vo vašom rádiu alebo TV.
94
sk

magnetron.

Táto mikrovlnná rúra obsahuje moderné
elektronické ovládanie pre nastavenie varných
parametrov, aby boli lepšie splnené vaše nároky
pri varení.

Keď zapojíte mikrovlnnú rúru do elektriky, rúra bude
zobrazovať “0:00” a zvonček jeden krát zazvoní.
1) Stlačte CLOCK/KITCHEN TIMER(HODINY/
KUCHYNSKÝ ČASOVAČ) jeden krát. “00:00” sa
zobrazí.
2) Otáčajte  pre nastavenie
ukazovateľa hodín, vložený čas by mal byť v
rozmedzí 0--23.
3) Stlačte KITCHEN TIMER/CLOCK(Kuchynský
časovač/hodiny) ukazovateľ minút začne blikať.
4) Otáčajte  pre nastavenie
ukazovateľa minút, vložený čas by mal byť v
rozmedzí 0--59.
5) Stlačte KITCHEN TIMER/CLOCK(Kuchynský
časovač/hodiny) pre ukončenie nastavenia hodín.
“:” začne blikať.
Poznámka: 1) Ak nie sú nastavené hodiny,
nebude fungovať pri zapnutí.
2) Počas nastavovania hodín, ak
nevykonáte žiadnu zmenu do 1 minúty,
rúra sa vráti automaticky do predošlého
stavu.
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.

(1) Stlačte KITCHEN TIMER/CLOCK(Kuchynský
časovač/hodiny) dva-krát, zobrazí sa 00:00.
(2) Otočte   a nastavte čas
časovača. (Maximálny čas varenia je
95 minút).
(3) Stlačte “START/+30SEC./CONFIRM” (Štart/+30
sek./Potvrď) pre potvrdenie nastavenia.
(4) Keď uplinie čas na časovači, bzučiak zazvoní
5 krát. Ak boli hodiny nastavené (24-hodinový
systém), LED displej bude zobrazovať aktuálny čas.
Poznámka: 1) Kuchynský čas je iný ako
24-hodinový systém. Kuchynský časovač
je časovač.
2) Počas kuchynského časovača, nemôže
byť nastavený žiadny program.
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.

Stlačte “Microwave” (Mikrovlnné) LED displej
zobrazí “P100”. Stlačte”Microwave” (Mikrovlnné)
opakovane pre výber výkonu, ktorý chcete použiť
a “P100”, “P 80” “P 50”, “P 30” alebo “P 10” sa
zobrazí pri každom ďalšom stlačení. Ptom stlačte
START/+30SEC./CONFIRM (ŠTART/+30SEK./
POTVRĎ) pre potvrdenie, a otočte OTOČNÉ
TLAČIDLO pre nastavenie času varenia.
(Maximálny čas varenia je 95 minút.) Stlačte
START/+30SEC./CONFIRM (ŠTART/+30SEK./
POTVRĎ) znova pre spustenie varenia.
Príklad: Ak chcete použiť výkon mikrovlnnej
rúry 80% a variť 20 minút, môžete nastaviť rúru
nasledujúcimi krokmi.
1) Stlačte “Microwave(Mikrovlnné) jeden krát a
displej zobrazí “P100”.
2) Stlačte “Microwave” (Mikrovlnné) ešte raz aby
ste zvolili 80% výkon mikrovlnnej rúry.
3) Stlačte “Start/+30Sec./Conrm” (Štart/+30sek./
Potvrď)pre potvrdenie a displej zobrazí “P 80”.
4) Otočte   pre nastavenie
času varenia pokiaľ sa na rúre nezobrazí
“20:00”.
5) Stlačte “START/+30SEC./CONFIRM” (ŠTART/
+30SEK./POTVRĎ) pre spustenie varenia.
Poznámka: Poznámka: hodnoty krokov
pre nastavenie času prednastaveného
spínača sú nasledovné:
 
 
 
 
 

hotpoint.eu
95
hotpoint.eu
sk
nie sú použité. Doporučuje sa predhriať rúru na
príslušnú teplotu, pred tým ako vložíte jedlo do rúry.
1) Stlačte tlačidlo CONVECTION(KONVEKCIA)
jeden krát, „140” začne blikať.
2) Stláčajte ďalej CONVECTION” (KONVEKCIA)
alebo otáčajte   pre
výber funkcie konvekcie. Poznámka: Teplota
môže byť nastavená medzi 140 až 230 stupňov.
3) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM” (ŠTART/
+30 SEK./POTVRĎ) pre potvrdenie teploty.
4) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM”
(ŠTART/+30 SEK./POTVRĎ) pre spustenie
predhrievania. Keď je teplota predhriatia podľa
nastavenia, bzučiak zazvoní dva krát, aby vám
pripomenul že môžete vložiť jedlo do rúry. A
predhriata teplota je zobrazená a bliká.
5) Dajte jedlo do rúry a zavrite dvierka.Otočte
  pre nastavenie času
varenia. (Maximálny čas varenia je 95 minút.)
6) Stlačte „START/+30SEC./CONFIRM” (ŠTART/
+30 SEK./POTVRĎ) pre spustenie varenia.
Poznámka: a. Čas varenia nemôže byť
zadaný, pokiaľ nebude dosiahnutá teplota
predhriatia. Keď je teplota dosiahnutá, dvierka
musia byť otvorené aby ste mohli zadať čas
varenia.
b. Ak čas nie je zadaný do 5 minút, rúra zastaví
predhrievanie. Bzučiak zazvoní päť krát a vráti sa
späť do pokojného stavu.
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.
VARENIE S KONVEKCIOU (BEZ
FUNKCIE PREDHRIATIA)
1) Stlačte tlačidlo CONVECTION(KONVEKCIA)
jeden krát, „140” začne blikať.
2) Stláčajte ďalej CONVECTION” (KONVEKCIA)
alebo otáčajte   pre
výber funkcie konvekcie. Poznámka: Teplota
môže byť nastavená medzi 140 až 230 stupňov.
3) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM(ŠTART/
+30 SEK./POTVRĎ) pre potvrdenie teploty.
4) Otočte   pre nastavenie
času varenia. (Maximálny čas varenia je 95
minút.)
5) Stlačte „START/+30SEC./CONFIRM” (ŠTART/
+30 SEK./POTVRĎ) pre spustenie varenia.
Stlačte Je-
den
krát
Dva
krát
Tri
krát
4
krát
5
krát
Výkon mikrovln-
nej rúry
100% 80% 50% 30% 10%
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.
GRILOVANIE
Stlačte “Grill/Combi”, LED displej zobrazí “G-
1”. Potom stlačte   
(Štart/+30 sek./Potvrď) pre potvrdenie a otočte
  pre nastavenie času vare-
nia. (Maximálny čas varenia je 95 minút). Stlačte
START/+30SEC./CONFIRM (Štart/+30 sek./Po-
tvrď) znova pre spustenie varenia.
Príklad: Ak chcete použiť výkon grilu a variť 10 mi-
nút, môžete nastaviť rúru nasledujúcimi krokmi.
1) Stlačte Grill/Combi. (Grill/Kombi) jeden krát,
displej zobrazí „G-1”.
2) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM
(ŠTART/+30 SEK./POTVRĎ) pre potvrdenie výbe-
ru.
3) Otočte   pre nastave-
nie času varenia pokiaľ sa na rúre nezobrazí
„10:00”.
4) Stlačte  (Štart/+30
sek./Potvrď) pre spustenie varenia.
Poznámka: Keď prejde polovica
grilovacieho času, ozve sa 2 krát signál, to
je normálne. Pre lepší girlovací efekt, by ste mali
jedlo otočiť, zavrieť dvierka a potom stlačiť”
 (Štart/+30 sek./Potvrď)
pre pokračovanie varenia. Ak nič neurobíte, bude
pokračovať v grilovaní.
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.
VARENIE S KONVEKCIOU (S
FUNKCIOU PREDHRIATIA)

umožňuje variť jedlo ako tradičná rúra. Mikrovlny
96
sk
5) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM (Štart/
+30 sek./Potvrď) pre potvrdenie výberu;
6) Otočte   pre nastavenie
času varenia na 7 minút;
7) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM (Štart/
+30 sek./Potvrď) pre spustenie varenia.

1) V pokojnom stave, stlačte tlačidlo
START/+30SEC./CONFIRM (Štart/+30 sek./
Potvrď) pre varenie pri 100%-nom výkone po
dobu 30 sekúnd. Každým ďalším stlačením tohoto
tlačidla predĺžite čas o 30 sekúnd. Maximálny čas
varenia je 95 minút.
2) Počas mikrovlnného varenia, grilovania,
konvekcie a kombinovaného varenia, môže byť
čas predĺžený stlačením START/+30SEC./
CONFIRM (Štart/+30 sek./Potvrď). Každým
stlačením predĺžite čas o 30 sekúnd.
Poznámka: Táto funkcia nefunguje pri
rozmrazovaní, viac-fázovom varení a
automatickom režime.

1) Stlačte W.T./TIME DEFROST” (Hmotnosť/Čas
Rozmrazovanie) jeden krát, na displeji sa zobrazí
„d-1”.
2) Otočte   pre nastavenie
hmotnosti jedla. Rozsah hmotnosti je 100 - 2000g.
3) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM (Štart/
+30 sek./Potvrď) pre spustenie rozmrazovania.

HMOTNOSTI
1) Stlačte WEIGHT DEFROST (Hmotnosť
Rozmrazovanie) jeden krát, na displeji sa zobrazí
“dEF1”.
2) Otočte   pre nastavenie
hmotnosti jedla. Rozsah hmotnosti je 100 - 2000g.
3) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM (Štart/
+30 sek./Potvrď) pre spustenie rozmrazovania.
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.

1) V pokojnom stave, otočte  
doprava pre výber želanej funkcie a bude
zobrazené „A1”,”A2”,”A3”....”A10”.
3) Stlačte „START/+30SEC./CONFIRM” (ŠTART/
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.

1) Stlačte Grill/Combi.” (Gril/Kombi), LED displej
zobrazí “G-1”.
2) Stlačte Grill/Combi.” (Gril/Kombi) opakovane
alebo otočte   pre výber
výkonu, ktorý požadujete a „G-1”, „C-1”, „C-2”, „C-3”
alebo „C-4” sa zobrazí pri každom ďalšom stlačení.
3) Stlačte „Start/+30Sec./Conrm” (Štart/+30
sek./Potvrď) pre potvrdenie nastavenia želanej
kombinácie.
4) Otočte   pre nastavenie
času varenia. (Maximálny čas varenia je 95 minút).
5) Stlačte START/+30SEC./CONFIRM(ŠTART/
+30 SEK./POTVRĎ) znova pre spustenie varenia.
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.
Poznámka: Pokyny pre kombinácie
Pokyny 1 2 3 4
Displej C-1 C-2
Mikrovlnná rúra
Gril
Konvekcia

Maximálne dve fázy môžu byť nastavené. Ak
byť jednou fázou rozmrazovanie, malo by byť
nastavené ako prvá fáza. Zvonček zazvoní jeden
krát po každej fáze a začne ďalšia fáza.
Poznámka: Automatický režim nemôže
byť nastavený ako jeden z viacerých fáz.
Príklad: ak chcete 5 minút jedlo rozmrazovať a
potom ho variť pri výkone 80% po dobu 7 minút.
Kroky budú nasledovné:
1) Stlačte W.T./TIME DEFROST” (Hmotnosť/Čas
Rozmrazovanie) dva krát, na displeji sa zobrazí
„d-2”.
2) Otočte   pre nastavenie
času rozmrazovania.
3) Stlačte „Microwave” (Mikrovlnné) jeden krát;
4) Otočte   pre výber 80%
výkonu mikrovlnnej rúry, pokiaľ sa nezobrazí „P80”;
hotpoint.eu
97
hotpoint.eu
sk
*Predhriať na 160 stupňov

(1) Počas stavu varenia, stlačte CLOCK/
KITCHEN TIMER (HODINY/KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ) pre kontrolu aktuálneho času. Zobrazí
sa na 2-3 sekundy.
2) V stave pokojného stavu stlačte „MICROWAVE
(MIKROVLNNÉ), „GRILL/COMBI.” (GRIL/KOMBI)
alebo CONVECTION (KONVEKCIA), aktuálny
výkon sa zobrazí na 2-3 sekundy.

Zámok: V pokojnom stave stlačte STOP/CLEAR”
(ZASTAVIŤ/VYMAZAŤ) na 3 sekundy, ozve
sa dlhé „pípnutie” oznamujúce vstup do režimu
aktivovaného detského zámku a zobrazí sa
indikátor zamknutého stavu
„. LED displej
zobrazí aktuálny čas alebo 0:00.
+30 SEK./POTVRĎ) pre potvrdenie režimu, ktorý
potrebujete.
3) Otočte   pre nastavenie
hmotnosti pre automatický režim a zobrazí sa
indikátor „g”.
4) Stlačte „START/+30SEC./CONFIRM” (ŠTART/
+30 SEK./POTVRĎ) pre spustenie varenia.
Poznámka: Horné a spodné rady displeja
zobrazujú ikony príslušných aktívnych
funkcií.
Poznámka: Automatický režim
98
Menu
Weight
Display
Power
A1
AUTO
REHEAT
150g
150
100%
250g
250
350g
350
450g
450
600g
600
A2
POTATO
1 (about 230g)
1
100%
2(about 460g)
2
3(about 690g)
3
A3
MEAT
150g
150
100%
300g
300
450g
450
600g
600
A4
VEGETA
BLE
150g
150
100%
350g
350
500g
500
A5
FISH
150g
150
80%
250g
250
350g
350
450g
450
650g
650
A6
PASTA
50g(with 450g
cold water)
50
80%
100g(with
800g cold
water)
100
150g(with120
0g cold water)
150g
A7
SOUP
200ml
200
100%
400ml
400
600ml
600
A8
CAKE
475g
475
Preheat
at 160
degree
A9
PIZZA
200g
200
C-4
300g
300
400g
400
A10
CHICKEN
500g
500
C-4
750g
750
1000g
1000
1200g
1200
sk
Hliníková fólia Iba ochrana. Malé hladké
kúsky môžete použiť na
zakrytie tenkých častí
mäsa alebo hydiny, aby sa
zabránilo ich prevareniu. Ak
je fólia príliš blízko k stenám
rúry, môže sa vyskytnúť
iskrenie. Fólia by mala byť
aspoň 2,5 cm od stien rúry.
Hlinený riad Dodržujte pokyny výrobcu.
Spodná časť hlineného
riadu musí byť najmenej 5
mm nad otočným tanierom.
Nesprávne použitie môže
spôsobiť prasknutie
otočného taniera.
Riad Iba určené pre mikrovlnnú
rúru. Dodržujte pokyny
výrobcu. Nepoužívajte
prasknutý alebo obitý riad.
Sklenené
nádoby
Vždy dajte dolu veko.
Používajte iba pre ohrev
jedla, kým nie je teplé.
Väčšina sklenených nádob
nie je odolná voči ohrevu a
môžu prasknúť.
Sklenené
poháre
Iba sklenené poháre
odolné voči ohrevu. Uistite
sa či na nich nie je kovový
pásik. Nepoužívajte
prasknutý alebo obitý riad.
Vrecká na vare-
nie do rúry
Dodržujte pokyny výrobcu.
Nezatvárajte s kovovými
uťahovadlami. Urobte dierky
aby mohla unikať para.
Papierové ta-
niere a poháre
Používajte iba pre krátke
varenie/ohrievanie.
Nenechávajte rúru bez
dozoru počas varenia.
Papierové
utierky
Používajte pre zakrytie
jedla pri zohrievaní a
na absorbovanie tuku.
Používajte pod dohľadom
iba pre krátke varenie.
Pergamenový
papier
Používajte ako obal proti
špliechaniu alebo ako obal
pre varenie v pare.
(3) Keď nastavíte program varenia,
START/+30SEC./CONFIRM (Štart/+30 sek./
Potvrď) nestláčajte 5 minútu. Bude zobrazený
aktuálny čas. Nastavenie bude zrušené.
(4) Bzučiak zazvoní raz ak ste ho správne stlačili,
ak ste ho zle stlačili nič sa neozve.
(5) Bzučiak zazvoní 5 krát aby vám pripomenul,
že varenie je ukončené.

UPOZORNENIE
Riziko osobného zranenia
Je nebezpečné pre kohokoľvek iného, než je
autorizovaný pracovník, vykonávať akékoľvek
opravy alebo údržbu vedúce k odstráneniu
krytu, ktorý zabezpečuje ochranu pred žiarením
mikrovlnnej energie.
Pozrite si pokyny v časti: “Materiály, ktoré môžete
používať v mikrovlnnej rúre a ktoré sa v nej nesmú
používať.” Existujú niektoré nekovové riady, ktoré nie
je bezpečné používať pre mikrovlnné ohrievanie. Ak
máte pochybnosti, môžete kuchynský riad otestovať
podľa nasledujúceho postupu.

1. Naplňte nádobu vhodnú do mikrovlnnej rúry
šálkou studenej vody (250ml) spoločne s
testovaným riadom.
2. Spustite ohrievanie na maximálny výkon na
1 minútu.
3. Opatrne sa dotknite riadu. Ak je prázdny
riad horúci, nepoužívajte ho pre varenie v
mikrovlnnej rúre.



 
hotpoint.eu
99

(1) Signál sa ozve jeden krát, keď otočíte otočné
tlačidlo do začiatočnej polohy;
(2) Musíte stlačiť START/+30SEC./CONFIRM”
(Štart/+30 sek./Potvrď), ak chcete pokračovať vo
varení potom ako boli dvierka otvorené;
Odomknúť: V zamknutom stave stlačte STOP/
CLEAR (ZASTAVIŤ/VYMAZAŤ) na 3 sekundy,
ozve sa dlhé „pípnutie” oznamujúce, že zámok
bol odomknutý a indikátor zamknutého stavu
„ zmizne.
hotpoint.eu
sk
Plastiková
pena
Plastiková pena sa môže
rozpustiť alebo kontaminovať
tekutinu vo vnútri ak je vysta-
vená vysokým teplotám.
Drevo Drevo sa vysuší, keď je
použité v mikrovlnnej rúre
a môže sa štiepať alebo
praskať.

Uistite sa či ste odpojili zariadenie z elektrickej
siete.
1. Vyčistite vnútro rúry po použití s jemne
navlhčenou handričkou.
2. Vyčistite príslušenstvo bežným spôsobom v
mydlovej vode.
3. Ak je špinavý rám dvierok, tesnenie a
susediace diely, musíte ich vyčistiť opatrne
s navlhčenou handričkou.
4. Pri čistení skla na dvierkach rúry nepoužívajte
drsné abrazívne čističe alebo drôtenú hubku,
pretože by ste mohli poškriabať povrch, čo
môže mať za následok prasknutie skla.
Tip na čistenie---Pre ľahšie čistenie vnútorných
stien, ktorých sa môže jedlo dotýkať pri varení:
Dajte do misky polovicu citróna, pridajte 300ml
vody a zapnite mikrovlnnú rúru na 10 minút pri
100% mikrovlnnom výkone. Utrite rúru do čista s
jemnou suchou handričkou.


Mikrovlnná rúra ruší
príjem TV signálu
Príjem rádio a TV signálu
môže byť rušený, keď
je mikrovlnná rúra
v prevádzke. Je to
podobné rušeniu malých
elektrických zariadení,
ako je mixér, vysávač a
elektrický fén.
Je to normálne. In low power microwave
cooking, oven light may
become dim. It is normal.
Stlmené svetlo rúry Pri varení s nízkym
výkonom, môže byť
svetlo rúry stlmené. Je to
normálne.
Plastový Iba určené pre mikrovlnnú
rúru. Dodržujte pokyny
výrobcu. Mal by byť
označený "Microwave
Safe"(bezpečný pre
mikrovlnnú rúru) Niektoré
plastové nádoby mäknú,
keď sa jedlo vo vnútri
zohrieva. "Varné vrecká"
a tesne uzavreté plastové
vrecká by mali byť
rozrezané, prepichnuté
alebo odvetrané podľa
doporučení v balení.
Plastový obal Iba určené pre mikrovlnnú
rúru. Použite pre zakrytie
jedla počas jeho ohrievania
aby sa zachovala vlhkosť.
Zabráňte tomu aby sa
plastový obal dotýkal jedla.
Teplomery Iba bezpečné pre
mikrovlnné rúry (teplomery
na mäso a cukrovinky).
Voskový papier Používajte ako obal
proti špliechaniu a pre
zachovanie vlhkosti.


 
Hliníková tácka Môže spôsobiť iskrenie.
Preložte jedlo na tanier, ktorý
je bezpečný pre mikrovlnnú
rúru.
Krabica na
potraviny s
kovová rúčka
Môže spôsobiť iskrenie.
Preložte jedlo na tanier, ktorý
je bezpečný pre mikrovlnnú
rúru.
Kov alebo kov-
na zdobených
riadoch
Kov chráni potraviny pred
mikrovlnnou energiou. Ko-
vový prúžok môže spôsobiť
iskrenie.
Kovové
uťahovadlá
Môže spôsobiť iskrenie
a môže spôsobiť oheň v
mikrovlnnej rúre.
Papierové
vrecká
Môže spôsobiť oheň v rúre.
100
sk
• typ poruchy,
• model zariadenia (Mod.),
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sa nachádzajú na identikačnom
štítku, umiestnenom na zariadení a/alebo na oba-
le.
Európska smernica 2012/19/ES o odpado-
vých elektrických a elektronických zariadeniach
(OEEZ) predpisuje, ako majú byť použité materi-
ály zlikvidované, z dôvodu zamedzenia možných
škôd na zdraví a na životnom prostredí. Vyrade-
zariadenia musia byť zozbierané oddelene
kvôli optimalizácii stupňa opätovného použitia a
recyklácie materiálov, z ktorých vyrobené, a
kvôli zamedzeniu možných škôd na zdraví a na
životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša
na všetkých takýchto výrobkoch upozorňuje na
povinnosť separovaného zberu.
Vyradené elektrospotrebiče bude možné odovz-
dať do verejných zberných stredísk, dopraviť ich
na príslušné komunálne skládky alebo, ak to vy-
žaduje príslušný zákon s národnou pôsobnosťou,
vrátiť ich predajcovi pri zakúpení obdobného
výrobku.
Všetci významní výrobcovia elektrospotrebičov
sa podieľajú na vytváraní a správe systému zberu
a likvidácie použitých zariadení.
Para tvoriaca sa
na dvierkach,
horúci vzduch
vychádzajúci z
ventilačných otvorov
Pri varení môže z jedla
vychádzať para. Väčšina
vyjde von cez ventilačné
otvory. Ale nejaká sa môže
nazbierať na chladnom
mieste ako sú dvierka rúry.
Je to normálne.
Rúra sa zapla
náhodne bez jedla
vo vnútri.
Je zakázané zapínať rúru
bez jedla vo vnútri. Je to
veľmi nebezpečné.
 

-
NIE
Rúra sa
nedá
zapnúť.
(1) Napájací
kábel nie je
dobre pripojený.
Vytiahnite
ho. Potom
ho znova
pripojte po 10
sekundách.
(2) Spálená
poistka alebo
istič.
Vymeňte
poistku alebo
opäť nastavte
istič (opravujú
odborníci
(3) Problém so
zásuvkou
Vyskúšajte
zásuvku
s inými
elektrickými
zariadeniami
Rúra
nezohrieva.
(4) Dvierka
nie sú dobre
zavreté.
Zavrite dobre
dvierka.
Sklenený
otočný
tanier robí
hluk počas
prevádzky
mikrovlnnej
rúry
Znečistené
uchytenia
valčekov a
spodná časť
rúry.
Pozrite si
"Údržbu
mikrovlnnej
rúry" pre
čistenie
špinavých
častí.
     
elektrického a elektronického
odpadu (WEEE), WEEE odpad by
    
    
   
     

na dostupnom zbernom mieste pre WEEE.

! Vždy požiadať o pomoc oprávnených.
Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte:
hotpoint.eu
101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Hotpoint MWHA 2824 B Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre