Domo DO1075S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

PRODUCT OF
DO1075S
Handleiding Kledingstomer
Mode d’emploi Défroisseur vapeur
Gebrauchsanleitung Bekleidungsdämpfer
Instruction booklet Clothes steamer
Manual de instrucciones Vaporizador de prendas
Istruzioni per l’uso Ferro da stiro a vapore
Návod k použití Napařovač oděvů
Návod na použitie Napařovač oděvů
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 23
IT Italiano 28
CZ Čeština 33
SK Slovenčina 38
3
DO1075S
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO1075S
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie
en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst aoelen vooraleer onderdelen te
vervangen en vooraleer het toestel schoon te maken.
· Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een service center
of gekwaliceerde personen om ongevallen te vermijden.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Laat het toestel niet zonder toezicht achter wanneer het aangesloten is op het elektriciteitsnet.
· Het toestel mag enkel geplaatst en gebruikt worden op een vlak en stabiel oppervlak dat tegen stoom
en hitte kan.
Waar je dit symbool ziet, kan het toestel heel warm worden.
Raak dit oppervlak van het toestel niet aan, gebruik altijd de handvatten.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Verplaats de kledingstomer niet als het nog in gebruik is of nog heet is. Laat het toestel eerst volledig
aoelen voordat het verplaatst of onderhouden wordt.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Vul het waterreservoir nooit met een andere vloeistof dan water.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel geen warme oppervlakken aanraken.
· Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om
het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening eerst in de «OFF» of «0» positie
gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de
voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Wees er zeker van dat het toestel volledig afgekoeld is voordat het waterreservoir geopend wordt om
te reinigen. Controleer achteraf of het waterreservoir op de juiste manier terug geïnstalleerd is.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
5
DO1075S
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Stoomplaat
2. Stoomknop met vergrendelknop
3. Ontgrendeling waterreservoir
4. Waterreservoir
5. Vulopening waterreservoir
6. Indicatielampjes stoomniveau
7. Knop stoomkeuze
8. Borstelkop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en maak het toestel en de accessoires zorgvuldig schoon voor
het eerste gebruik. (Zie Reiniging).
· De toestellen worden na productie telkens even getest. Het is dus normaal dat er zich
condensatiedruppels gevormd hebben in het waterreservoir.
GEBRUIK
· Vul het waterreservoir volgens de instructies “waterreservoir vullen”.
· Steek de stekker in het stopcontact, het indicatielampje van de stoomkeuze knop zal beginnen
knipperen om aan te geven dat het toestel aan het opwarmen is. Het toestel is klaar voor gebruik als
het lampje blijft branden. Na ongeveer 25 seconden is het toestel opgewarmd.
· Het toestel beschikt over 3 stoomniveaus: delicaat, mid, max. Per druk op de stoomkeuze knop
verander je van niveau. De indicatielampjes tonen het gekozen niveau.
· Controleer altijd eerst het etiket met instructies aan het kledingstuk.
Dit symbool betekent dat het kledingstuk niet gestreken of gestoomd mag
worden.
· Om te stomen, houd de stoomknop ingedrukt. Wanneer je de knop loslaat, zal het toestel stoppen
met stomen.
· Indien je constante stoom wil, houd je de stoomknop ingedrukt en schuif je de vergrendelknop naar
beneden. Om te stoppen met stomen, schuif je de vergrendelknop omhoog en laat de stoomknop los.
1
2
3
4
5
8
6
7
6
DO1075S
NL
· Het is normaal dat je tijdens het stomen het water hoort pompen. Dit voel je ook in het handvat.
· Om kreuken te verwijderen, druk je de stoomplaat tegen de stof aan tijdens het stomen. Beweeg de
kledingstomer over de stof. Let hierbij op dat je niet te lang op dezelfde plaats blijft stomen.
· OPGELET: wees steeds voorzichtig bij het gebruik van de stomer. Het toestel en de stoom zijn heet.
Richt de stoom nooit op mensen.
· Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
· Laat het toestel volledig aoelen. Verwijder het water uit het reservoir en berg op.
WATERRESERVOIR VULLEN
1. Houd de ontgrendeling van het waterreservoir ingedrukt en neem het reservoir uit het toestel door
dit naar je toe te trekken.
2. Klik de vulopening open. Vul het reservoir met water, let op dat je het maximumniveau niet
overschrijdt. Gebruik alleen leidingwater of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water.
Gebruik geen geparfumeerd water. Klik de vulopening weer dicht.
3. Plaats het waterreservoir terug in het toestel tot je een klik hoort.
BORSTELKOP
De borstelkop kan gebruikt worden voor dikkere stoen, meubels of bij het verwijderen van haren.
· Plaats de borstelkop wanneer het toestel afgekoeld is.
· Plaats de bovenkant van de borstelkop op de bovenkant van het toestel. Klik dan de onderkant vast.
· Laat het toestel steeds volledig aoelen voor de borstelkop te verwijderen.
· Verwijder de borstelkop door het klepje aan de bovenkant omhoog te tillen.
7
DO1075S
www.domo-elektro.be
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel aoelen alvorens het te reinigen.
· Veeg de stoomplaat en de buitenkant van het toestel af met een vochtige doek.
· Gebruik nooit chemische, schurende of bijtende schoonmaakproducten.
· Verwijder het water uit het reservoir voor het toestel op te bergen.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
8
DO1075S
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
9
DO1075S
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tant qu’il est raccordé au réseau électrique.
· Louverture de remplissage ne peut jamais être ouverte lorsque l’appareil fonctionne. Suivez les
consignes de ce manuel pour remplir l’appareil en toute sécurité.
· L’appareil ne peut être placé et utilisé que sur une surface plane et stable, résistant à la vapeur et à la
chaleur.
Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’entrez pas en contact
avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne encore ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours
refroidir l’appareil avant de le déplacer ou d’assurer son entretien.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Ne remplissez jamais le réservoir à eau avec un autre liquide que de l’eau.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchaue.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation au contact de surfaces chaudes.
· Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après vous être assuré que l’appareil
soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande doit être préalablement placée
en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne
tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
· Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant d’ouvrir le réservoir à eau pour le nettoyer.
Contrôlez après coup que le réservoir à eau a été replacé correctement.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
10
DO1075S
FR
PARTIES
1. Plaque vapeur
2. Bouton de vapeur avec bouton de
verrouillage
3. Déverrouillage du réservoir d’eau
4. Réservoir d’eau
5. Orice de remplissage du réservoir d’eau
6. Témoins indicateurs du niveau de vapeur
7. Bouton de sélection de la vapeur
8. Brosse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez tous les matériaux d’emballage et nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires avant
la première utilisation. (Voir nettoyage.)
· Les appareils sont systématiquement testés après production. Il est donc normal que des gouttes de
condensation se soient formées dans le réservoir d’eau.
UTILISATION
· Remplissez le réservoir d’eau selon les instructions « remplissage du réservoir d’eau ».
· Mettez la che dans la prise de courant. Le témoin du bouton de sélection de la vapeur se met à
clignoter pour indiquer que l’appareil est en préchauage. L’appareil est prêt à être utilisé lorsque le
témoin reste allumé. Il faut environ 25 secondes pour que l’appareil monte en température.
· L’appareil dispose de 3 niveaux de vapeur : délicat, moyen, max. Le niveau change à chaque pression
sur le bouton de sélection de la vapeur. Les témoins indicateurs achent le niveau sélectionné.
· Vériez toujours d’abord l’étiquette avec les instructions du vêtement.
Ce symbole signie que le vêtement ne peut pas être repassé ou défroissé.
· Pour vaporiser, vous maintenez pressé le bouton de vapeur. Quand vous relâchez le bouton, l’appareil
arrêtera de vaporiser.
· Si vous voulez de la vapeur continue, vous maintenez pressé le bouton de vapeur et vous faites
glisser le bouton de verrouillage vers le bas. Pour arrêter de vaporiser, vous faites glisser le bouton de
verrouillage vers le haut et vous relâchez le bouton de vapeur.
1
2
3
4
5
8
6
7
11
DO1075S
www.domo-elektro.be
FR
· Il est normal que vous entendez le pompage de l’eau pendant que vous vaporisez. Vous sentez
également le pompage dans la manche.
· Pour défroisser les vêtements, vous pressez la plaque vapeur contre le tissu pendant que vous
vaporisez. Bougez la plaque vapeur sur le tissu. Faites attention que vous ne vaporisez pas au même
endroit pendant trop longtemps.
· ATTENTION : soyez toujours prudent quand vous utilisez le défroisseur. Lappareil et la vapeur sont
chauds. Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes.
· Retirez la che de la prise de courant après l’utilisation.
· Laissez refroidir l’appareil. Enlevez l’eau du réservoir d’eau et rangez l’appareil.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1. Maintenez le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau enfoncé, puis retirez le réservoir de
l’appareil en le tirant vers vous.
2. Cliquez sur l’orice de remplissage pour l’ouvrir. Remplissez le réservoir avec de l’eau, faites
attention que vous ne dépassez pas le niveau maximum. Utilisez uniquement l’eau du robinet ou
50% de l’eau du robinet et 50% de l’eau déminéralisée. N’utilisez pas de l’eau parfumée. Cliquez à
nouveau sur l’orice de remplissage pour le refermer.
3. Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
BROSSE
La brosse peut être utilisé pour les tissus plus épais, les meubles et pour enlever les poils.
· Placez la brosse quand l’appareil a refroidi.
· Placez la face supérieure de la brosse sur la face supérieure de l’appareil. Poussez jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ».
· Laissez toujours refroidir l’appareil avant d’enlever la brosse.
· Enlevez la brosse en soulevant le volet vers le haut.
12
DO1075S
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Déconnectez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
· Nettoyez la plaque vapeur et l’extérieur de l’appareil avec un tissu humide.
· N’utilisez jamais des détergents chimiques, abrasifs ou nocifs.
· Enlever l’eau du réservoir avant de ranger l’appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
13
DO1075S
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO1075S
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
· Die Einfüllönung darf während des Gebrauchs auf keinen Fall geönet werden. Folgen Sie für ein
sicheres Befüllen den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung.
· Das Gerät darf nur auf ebenen und stabilen Oberächen verwendet und abgestellt werden, denen
Dampf und Hitze nicht schaden kann.
An Stellen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, kann das Gerät sehr
heiß werden. Berühren Sie die Oberäche des Geräts nicht, verwenden Sie die Grie
zum Anfassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß ist. Das Gerät
muss erst komplett abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gewartet wird.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Der Wassertank darf nur mit Wasser befüllt werden, andere Flüssigkeiten sind nicht zulässig.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies könnte andernfalls zu Stromschlägen und Brandgefahr führen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Das Netzkabel darf nicht mit heißen Flächen in Kontakt kommen.
· Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt zusammengebaut
wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder
„0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor der Wassertank für die Reinigung
geönet wird. Nach der Reinigung muss überprüft werden, ob der Wassertank wieder korrekt
angebracht ist.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und zu Gefahrensituationen führen.
15
DO1075S
www.domo-elektro.be
DE
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Dampfplatte
2. Dampftaste mit Verriegelungstaste
3. Entriegelung Wassertank
4. Wassertank
5. Einfüllönung Wassertank
6. Kontrollleuchte Dampfstufe
7. Taste Dampfauswahl
8. Bürstenkopf
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie das Gerät und das Zubehör vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig (siehe Reinigung).
· Die Geräte werden nach der Produktion jeweils kurz getestet. Es ist deshalb normal, dass sich
Kondensationtropfen im Wasserbehälter gebildet haben.
GEBRAUCH
· Füllen Sie den Behälter gemäß den Anweisungen ‘Wassertank füllen’.
· Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Anzeigeleuchte der Taste für die Dampfauswahl beginnt
zu blinken und zeigt an, dass das Gerät aueizt. Das Gerät ist einsatzbereit, wenn die Leuchte
eingeschaltet bleibt. Nach etwa 25 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
· Das Gerät verfügt über 3 Dampfstufen: fein, mittel, max. Drücken Sie auf die Taste zur Dampfauswahl,
um die einzelnen Stufen auszuwählen. Die Kontrollleuchten zeigen die ausgewählte Stufe an.
· Kontrollieren Sie immer zuerst das Etikett mit der Pegeanleitung des Kleidungsstücks.
Dieses Symbol gibt an, dass das Kleidungsstück nicht gebügelt oder gedämpft
werden darf!
· Zum Dämpfen halten Sie die Dampftaste gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, dämpft das Gerät
nicht mehr.
· Für Dauerdampf halten Sie die Dampftaste gedrückt und schieben Sie die Verriegelungstaste nach
unten. Zum Beenden des Dämpfens schieben Sie die Verriegelungstaste nach oben und lassen die
Dampftaste los.
1
2
3
4
5
8
6
7
16
DO1075S
DE
· Es ist normal, dass Sie während des Dämpfens ein Pumpgeräusch vom Wasser hören. Dies fühlen Sie
auch im Gri.
· Zur Vermeidung von Falten drücken Sie die Dampfplatte während des Dämpfens an den Sto.
Bewegen Sie den Kleidungsdämpfer über den Sto. Achten Sie dabei darauf, nicht zu lange die gleiche
Stelle zu dämpfen.
· ACHTUNG: Seien Sie bei der Benutzung des Dämpfers immer vorsichtig. Das Gerät und der Dampf
sind heiß. Richten Sie den Dampf nie auf Menschen.
· Ziehen Sie den Stecker nach der Verwendung aus der Steckdose.
· Das Gerät vollständig abkühlen lassen. Entfernen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und
bewahren Sie das Gerät auf.
WASSERBEHÄLTER FÜLLEN
1. Halten Sie die Entriegelungstaste des Wassertanks gedrückt und nehmen Sie den Tank aus dem
Gerät, indem Sie ihn zu sich heranziehen.
2. Önen Sie den Einfüllstutzen mit einem Klick. Füllen Sie den Behälter mit Wasser. Achten Sie darauf,
den maximalen Füllstand nicht zu überschreiten. Verwenden Sie nur Leitungswasser oder 50 %
Leitungswasser und 50 % destilliertes Wasser. Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser. Schließen
Sie den Einfüllstutzen mit einem Klick.
3. Setzen Sie den Wassertank wieder ein, bis Sie ein Klicken hören.
17
DO1075S
www.domo-elektro.be
DE
BÜRSTENKOPF
Der Bürstenkopf kann für dickere Stoe, Möbel oder zur Entfernung von Haaren verwendet werden.
· Setzen Sie den Bürstenkopf auf, wenn das Gerät kalt ist.
· Setzen Sie die Oberseite des Bürstenkopfes auf die Oberseite des Geräts. Lassen Sie dann die
Unterseite einrasten.
· Lassen Sie das Gerät vor der Entfernung des Bürstenkopfes vollständig abkühlen.
· Entfernen Sie den Bürstenkopf durch Hochziehen der Abdeckung an der Oberseite.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
· Reinigen Sie die Dampfplatte des Geräts mit einem feuchten Tuch.
· Verwenden Sie niemals chemische, scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
· Entfernen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter bevor Sie das Gerät auewahren.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
18
DO1075S
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
19
DO1075S
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
· The lling aperture must not be opened during use. Follow the instructions of this booklet for safe
relling.
· The appliance must be used and rested on a at, stable surface and resistant to heat and hot steam.
The surface(s) marked with this symbol are liable to get hot during use. It is advised
not to touch the surfaces of the appliance other than the handles to avoid burns.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before moving the appliance or
before maintenance.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Do not ll the water reservoir with any other liquid than water.
· Do not use the steam function of the iron without water in the reservoir. This might cause damage to
the appliance.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord touch hot surfaces.
· Only ll the water reservoir with no other liquid than water.
· Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect,
turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or
appliance to remove the plug from the socket.
· Make sure the appliance has cooled down before opening the boiler for cleaning. Make sure the bolt of
the boiler is correctly and well xed onto the appliance after maintenance.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
20
DO1075S
EN
PARTS
1. Steam plate
2. Steam button with locking button
3. Water reservoir release
4. Water reservoir
5. Water reservoir lling opening
6. Steam level indicator lights
7. Steam selection button
8. Brush head
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packing materials and carefully clean the appliance and accessories before rst use (see
Cleaning).
· Appliances are tested following production. It is thus perfectly normal if droplets of condensation have
formed in the water tank.
USE
· Fill the water reservoir in accordance with the instructions “ll the water reservoir”.
· Plug the power cord into a socket. The indicator light on the steam selector button will start ashing to
indicate that the appliance is warming up. The appliance is ready for use when the light stays on. The
appliance is warmed up after about 25 seconds.
· The appliance has 3 steam levels: delicate, mid, max. Each press of the steam selection button
changes the level. The indicator lights show the selected level.
· Always check the label with instructions on the item of clothing rst.
This symbol means that the item of clothing should not be ironed or steamed.
· To use the steam function, press and hold the steam button. When you release the button, the
appliance will stop producing steam.
· If you want constant steam, press and hold the steam button and move the locking button down. To
stop steaming, move the locking button up to release the steam button.
1
2
3
4
5
8
6
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO1075S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre