Leitz 64450095 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Duocharger
Operating Instructions
EN DE FR IT ES PT NL DK NO SV FI ET
LV LT PL UK RU KK CS SK HU RO GR TR
2
1
4
2
3
5 6
3
EN
Operating instructions ....................................................4
DE
Gebrauchsanweisung ..................................................... 6
FR
Guide d’utilisation ...........................................................8
IT
Istruzioni per l’uso ........................................................ 10
ES
Instrucciones ................................................................. 12
PT
Instruções de operação ................................................ 14
NL
Gebruikershandleiding ................................................. 16
DK
Brugsanvisning ............................................................. 18
NO
Bruksanvisning ............................................................. 20
SV
Bruksanvisning ............................................................. 22
FI
Käyttöohje .................................................................... 24
ET
Kasutusjuhend ...............................................................26
LV
Lietošanas pamācība .................................................... 28
LT
Naudojimo instrukcija ....................................................30
PL
Instrukcja obsługi .......................................................... 32
UK
Інструкція з експлуатації .......................................... 34
RU
Инструкция по эксплуатации ...................................36
KK
Қолдану туралы нұсқаулары .....................................38
CZ
Návod k použití .............................................................. 40
SK
Návod na použitie .......................................................... 42
HU
Használati útmutató .......................................................44
RO
Instrucţiune de folosire .................................................. 46
GR
Οδηγίες χρήσης ............................................................. 48
TR
Kullanım Kılavuzu ..........................................................50
4
EN
WARNING! Important safety information
Intended use
The Duocharger was primarily developed for charging smartphones and further
devices that can be charged using a USB connector. Use it only for this pur-
pose and only as described in these operating instructions. Please also note the
manufacturers specications and operating instructions for the various devices
themselves.
Foreseeable improper use
The Duocharger cannot be used as a USB hub (USB distributor). It does not allow
data to be transferred between the different USB connectors.
Safety measures during set-up and operation
Keep the product and power adapter away from moisture. Electric Shock Hazard!
If moisture gets into the equipment, have a qualied technician check the safety of
the components before you use it again.
Check the product, cable and adapter for any damage before use. If there is any
visible damage or a strong odour, unplug all the connections immediately and
stop using the product.
Set up the product near an easily accessible power socket. Make sure the product
can be disconnected from the mains at all times.
Arrange the mains power cable so that it is not over-stretched, pinched or twisted
and that no one can trip over it. It is particularly important that no damage can be
caused to the plug or the mains cable outlet from the power adapter.
Unplug the product during electrical storms or when not in use.
Do not use near ammable materials or in explosive environments. Do not use
near heat sources, heating vents or in direct sunlight and only at ambient tem-
peratures of between 0 °C and 40 °C.
Always disconnect the power adapter from the mains by pulling the plug, never
the cable. Never touch the mains plug with wet hands.
Use the product with the supplied power adapter only.
Use and store the product out of reach of children.
Care during cleaning, transport and storage
Unplug the device before transport, cleaning and storage.
Do not attempt to open, modify or repair the product. Do not drop, puncture, break
or expose to high pressure. Contact your dealer if repairs become necessary.
Use a damp cloth for cleaning. Never use liquids such as water, household
cleaners, gasoline, alcohol or paint thinner.
m
5
EN
Deliverables
Duocharger .................................................... 1
Power adapter ................................................ 1
Micro USB charging cables ........................... 2
Operating instructions (this document)......... 1
Your Duocharger at a glance
A
Power adapter
B
Plug xation
Insert your USB cables here to keep
them in place.
C
2 × Removable cable reels
These keep your cables neatly separated
and allow you to take the wound-up
cables with you.
D
2 × USB charging connectors
for smartphones and further
devices (max. current: 1 A)
E
Connector for power adapter
Guidelines for Electro-
magnetic Compatibility
This device has been tested for compli-
ance with the limit values specied in EMC
Directive 2004/108/EC of the European
Community. These limit values are designed
to provide reasonable protection against
harmful interference in residential areas. If
this equipment is not installed and used in
accordance with this manual, it may cause
harmful interference to radio or television
reception or affect other electronic devices.
Use only shielded cable to connect the com-
ponents in order to avoid such interference.
Non-compliance invalidates the permission
to operate this equipment.
Disposal
The crossed-out wheelie bin
indicates that this product must
not be disposed of with house-
hold waste (residual waste).
You must dispose of electric
and electronic appliances and
empty batteries at specially provided public
locations. There is no charge for disposal.
For more information, contact your local city
or district council or the shop where you pur-
chased the product.
Technical data
Number of charging points 2
Mains voltage (power adapter) AC 100–240 V
Charge voltage 5 V DC
Charge current 2 × 1 A
Dimensions (W x D x H) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Net weight 0.277 kg
Casing material ABS
Subject to technical changes.
6
DE
WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Duo-Ladestation wurde vorrangig entwickelt, um Smartphones und weiterer
Geräte, die über eine USB-Schnittstelle geladen werden können, aufzuladen.
Verwenden Sie sie nur zu diesem Zweck und wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben. Beachten Sie außerdem die Herstellerangaben und Bedienungshin-
weise zu den einzelnen Geräten.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Die Duo-Ladestation kann nicht als USB-Hub (USB-Verteiler) verwendet werden.
Sie ermöglicht keine Datenübertragung zwischen den einzelnen USB-Anschlüssen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufstellen und während des Betriebs
Das Produkt und den Netzadapter von Feuchtigkeit fernhalten. Stromschlagge-
fahr! Falls Feuchtigkeit eingedrungen ist, vor dem erneuten Gebrauch die Sicher-
heit der Komponenten von einem qualizierten Techniker überpfen lassen.
Produkt, Kabel und Netzadapter vor der Verwendung auf Schäden überprüfen.
Bei offensichtlichen Schäden oder starker Geruchsentwicklung sofort alle Verbin-
dungen trennen und das Produkt nicht mehr verwenden.
Das Produkt in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose aufstellen. Sicher-
stellen, dass das Produkt jederzeit vollständig vom Stromnetz getrennt werden kann.
Das Netzkabel so legen, dass es nicht gedehnt, gequetscht oder geknickt
werden, und dass niemand darüber stolpern kann. Insbesondere darauf achten,
dass keine Schäden am Stecker und am Netzkabelausgang des Netzteils auf-
treten können.
Produkt und Netzadapter bei Gewitter oder bei längerem Nichtgebrauch vom
Stromnetz trennen.
Nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen oder in explosionsgefährdeter
Umgebung verwenden. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, Heizungsöffnungen
oder unter direkter Sonneneinstrahlung und nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen.
Immer den Netzstecker greifen und nicht am Kabel ziehen. Den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen anfassen.
Das Produkt nur mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben.
Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren.
Vorsichtsmaßnahmen bei Reinigung, Transport und Lagerung
Vor dem Transportieren, Reinigen und Verstauen den Netzstecker ziehen.
Nicht versuchen, das Produkt zu öffnen, Änderungen daran vorzunehmen oder es
zu reparieren. Nicht fallen lassen, nicht durchbohren oder zerbrechen und keinem
hohem Druck aussetzen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Reparaturen
notwendig werden.
Verwenden Sie zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch. Zum Reinigen niemals
Flüssigkeiten wie Wasser, Haushaltsreiniger, Benzin, Alkohol oder Verdünner
verwenden.
m
7
DE
Lieferumfang
Duo-Ladestation ............................................ 1
Netzadapter ................................................... 1
Micro-USB-Ladekabel .................................. 2
Gebrauchsanweisung (dieses Dokument).... 1
Ihre Duo-Ladestation im
Überblick
A
Netzadapter
B
Steckerbefestigung
Führen Sie Ihre USB-Kabel hier ein, um
das Herausrutschen zu verhindern.
C
2 × Abnehmbare Kabelspulen
Diese bringen Ordnung in Ihre Kabel
und ermöglichen es, Kabel aufgewickelt
mitzunehmen.
D
2 × USB-Ladeanschlüsse für
Smartphones und weiterer
Gete (max. Strom: 1 A)
E
Anschluss für den Netzadapter
Hinweis zur elektromagne-
tischen Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der
Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie
2004/108/EG der Europäischen Gemein-
schaft hin geprüft. Diese Grenzwerte
gewährleisten einen angemessenen Schutz
vor schädlichen Störungen im Wohnbereich.
Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung
mit dieser Anleitung installiert und betrieben
wird, kann es Störungen im Rundfunk- und
Fernsehempfang verursachen oder andere
elektronische Geräte beeinträchtigen. Ver-
wenden Sie ausschließlich abgeschirmte
Kabel für die Verbindung zwischen den
Komponenten, um solche Störungen zu
vermeiden. Bei Nichtbeachtung erlischt die
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass dieses Produkt
nicht in den Hausmüll (Rest-
müll) gelangen darf. Sie sind
verpichtet, Elektronik-Altgeräte
und entleerte Batterien/Akkus
über staatlich dafür vorgesehene Stellen
zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie
kostenlos. Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwal-
tung oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Technische Daten
Anzahl der Ladeplätze 2
Netzspannung (Netzadapter) AC 100–240 V
Ladespannung DC 5 V
Ladestrom 2 × 1 A
Abmessungen (B × T × H) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Gewicht 0,277 kg
Gehäusematerial ABS
Technische Änderungen vorbehalten.
8
FR
AVERTISSEMENT ! Informations de sécurité importantes
Utilisation conforme à laffectation prévue
Le Duochargeur a principalement été développé pour le chargement de smart-
phones et autres appareils, de marques différentes utilisant des interfaces USB.
Veuillez l’utiliser exclusivement à cette n et comme décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez aussi tenir compte des indications fournies par le fabricant et les remarques
d’utilisation de chaque appareil.
Utilisation erronée prévisible
Le Duochargeur ne peut pas être utilisé comme concentrateur USB (répartiteur de
ports USB). Il ne permet pas le transfert de données entre les différents ports USB.
Mesures de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Conservez le produit et l’adaptateur secteur à labri de l’humidité. Risque de choc
électrique Si par mégarde, l’humidité pénètre dans l’appareil, faites vérier les
composants par un technicien qualié avant de l’utiliser de nouveau.
Vériez que le produit, les câbles et l’adaptateur ne sont pas endommagés avant
toute utilisation. S’il y a des dommages apparents ou une forte odeur, débranchez
toutes les connexions immédiatement et cessez d’utiliser le produit.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
Assurez-vous que le produit peut être entièrement déconnecté du réseau à tout
moment.
Posez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne puisse pas être étiré, coincé ou
plié et que personne ne puisse trébucher dessus. Veiller notamment à ce que ni
la che, ni la sortie du cordon du bloc d’alimentation ne risquent d’être endom-
magés.
branchez le produit pendant les orages électriques ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne l’utilisez pas à proximité de substances inammables ou dans des environne-
ments explosifs. Ne l’utilisez pas à proximité de sources de chaleur, bouches de
chauffage ou en plein soleil, et utilisez-le seulement à une température ambiante
comprise entre 0 °C et 40 °C.
Branchez la prise de l’adaptateur secteur au connecteur POWER à l’arrière de
l’enceinte. Ne touchez jamais la che secteur avec des mains humides.
N’utilisez le produit qu’avec l’adaptateur secteur fourni.
Utilisez et rangez le produit hors de portée des enfants.
Précautions à prendre pendant le nettoyage, le transport et le stockage
Avant de transporter, de nettoyer et de ranger le produit, débranchez la che
secteur.
Ne tentez pas d’ouvrir, de modier ni de réparer le produit. Ne le laissez pas
tomber, abstenez-vous de le percer, le casser ou le soumettre à une forte
pression. Adressez-vous à votre distributeur pour toute réparation.Utilisez un
chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de liquides tels que nettoyant
ménager, eau, essence, alcool ou diluant pour peinture.
m
9
FR
Remarque relative à la com-
patibilité électromagnétique
Cet appareil est soumis au test de conformité
aux valeurs limites conformément à la direc-
tive CEM 2004/108/CE de la Communauté
européenne. Ces valeurs limites garantissent
une protection appropriée contre des pertur-
bations préjudiciables dans la zone d’habita-
tion. Si cet appareil n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions du présent
manuel, il peut provoquer des perturbations
au niveau de la réception à la radio et à la
télévision ou endommager d’autres appareils
électroniques. Utilisez exclusivement des
bles blindés pour la connexion entre les
composants, pour éviter de telles pertur-
bations. Le non respect de ces consignes
annule lautorisation d’exploitation de cet
appareil.
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle
bare en croix indique que ce
produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ména-
gères (ordures résiduelles).
Vous êtes tenu(e) de mettre au
rebut les batteries/appareils électroniques
usés auprès des organismes communaux
compétents. La mise au rebut est gratuite
pour vous. Pour plus d’informations, veuillez
vous adresser à l’administration de la com-
mune/de la ville, ou au magasin où vous avez
acheté le produit.
Données techniques
Nombre de points de charge 2
Tension secteur (adaptateur) CA 100–240 V
Tension de charge CC 5 V
Courant de charge 2 × 1 A
Dimensions (L × P × H) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Poids net 0,277 kg
Matériau utilisé pour le boîtier ABS
Sous réserve de modications techniques.
Matériel fourni
Duochargeur .................................................. 1
Adaptateur secteur ........................................ 1
ble de charge USB pour différents types
d’appareil ....................................................... 2
Guide d’utilisation (ce document) ................. 1
Votre Duochargeur d’un
seul coup d’œil
A
Adaptateur secteur
B
Rangement pour câbles
Insérez vos câbles USB ici pour les
garder en place.
C
2 × Bobines de câble amovibles
Ces bobines garderont vos câbles soi-
gneusement séparés et vous permettront
de prendre vos câbles enroulés avec
vous.
D
2 × connecteurs de charge USB
pour smartphones et autres
appareils (courant max. : 1 A)
E
Branchement électrique pour
adaptateur secteur
10
IT
AVVERTENZA! Informazioni importanti sulla sicurezza
Uso regolamentare
Il caricatore Duocharger è stato progettato innanzitutto per la ricarica di smartphone
e altri dispositivi elettronici che possono essere ricaricati mediante un cavo USB.
Si consiglia di utilizzarlo esclusivamente per questo scopo e unicamente nel modo
descritto in queste istruzioni operative. Inoltre bisogna rispettare le indicazioni dei
produttori e le avvertenze relative all’uso dei singoli apparecchi.
Uso errato prevedibile
Il caricatore Duocharger non può essere usato come hub USB (concentratore USB)
e non consente la trasmissione di dati tra diverse porte USB.
Misure di sicurezza da osservare durante il montaggio e il funzionamento
Tenere il prodotto e l'adattatore di alimentazione lontano dall'umidità. Pericolo di
scosse elettriche! In caso di esposizione all'umidità, prima dell'utilizzo far veri-
care la sicurezza dei componenti da un tecnico qualicato.
Controllare il prodotto, il cavo e l'adattatore per eventuali danni prima dell'uso. Se
ci sono danni visibili o un forte odore, scollegare immediatamente tutte le connes-
sioni e interrompere l'uso del prodotto.
Mettere l’apparecchio vicino a una presa di corrente facilmente accessibile.
Accertarsi di poterlo staccare in qualsiasi momento dalla rete elettrica.
Evitare di tirare, schiacciare o piegare il cavo d’alimentazione e posarlo in modo
che nessuno possa inciampare sul cavo. Fare particolare attenzione a rendere
impossibili danni alla spina e all’uscita del cavo dall’alimentatore.
Scollegare il prodotto durante i temporali o quando non in uso.
Non utilizzare in prossimità di materiali inammabili o in ambienti esplosivi. Non
utilizzare in prossimità di fonti di calore e bocchette di riscaldamento oppure
esposto alla luce solare diretta e soltanto a temperature ambiente comprese tra
0 °C e 40 °C.
Prendere sempre in mano la spina e non tirare il cavo. Non toccare mai la spina
con le mani umide o bagnate.
Utilizzare il prodotto unicamente con l'adattatore di corrente in dotazione.
Utilizzare e conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Precauzioni quando lapparecchio viene pulito, trasportato e messo in
magazzino
Staccare la spina prima di trasportare, pulire e depositare l’apparecchio.
Non tentare di aprire, modicare o riparare il prodotto. Non far cadere né forare,
rompere o esporre a alta pressione. Rivolgersi al rivenditore se si rende neces-
saria una riparazione.
Usare un panno umido per la pulizia. Non usare mai liquidi come acqua, deter-
genti per la casa, benzina, alcool o solventi per pitture.
m
11
IT
Dotazione
Caricatore Duocharger .................................. 1
Adattatore di alimentazione .......................... 1
Cavo alimentatore USB per vari tipi di
apparecchi ..................................................... 2
Istruzioni per l’uso (questo documento) ........ 1
Visione generale del
caricatore Duocharger
A
Adattatore di alimentazione
B
Fissaggio spine elettriche
Inserire qui i vostri cavi USB per tenerli
in ordine.
C
2 × Avvolgicavi rimovibili
Questi consentono di tenere i cavi ordi-
natamente separati tra loro e di portarli
con sé ben arrotolati.
D
2 × connettori di caricamento
USB per smartphone e altri
dispositivi (corrente max. 1 A)
E
Collegamento dell’adattatore
Caratteristiche tecniche
Posizioni di carica 2
Tensione di rete (adattatore) AC 100–240 V
Tensione di carica DC 5 V
Corrente di carica 2 × 1 A
Misure (L × P × A) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Peso netto 0,277 kg
Materiale ABS
Con riserva di modiche tecniche.
Informazioni sulla compati-
bilità elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai limiti sta-
biliti dalla Direttiva EMC 2004/108/CE della
Comunità Europea. Questi limiti garantiscono
un'adeguata protezione da interferenze
dannose nelle zone abitate. Se non installato
e utilizzato in conformità a questo manuale
di istruzioni, il dispositivo può causare inter-
ferenze alla ricezione radio o televisiva, o
inuenzare altri dispositivi elettronici. Utiliz-
zare solo cavi schermati per il collegamento
tra i componenti al ne di evitare tali interfe-
renze. In caso di mancato rispetto decade
l'autorizzazione all'utilizzo del dispositivo.
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto bar-
rato indica che il prodotto non
deve essere gettato nei riuti
domestici (riuti non riciclabili).
Le apparecchiature elettroniche
e le batterie scariche devono
essere smaltite nelle aree apposite. Lo smal-
timento è gratuito. Per ulteriori informazioni,
contattare le autorità comunali o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
12
ES
¡ADVERTENCIA! Información de seguridad importante
Uso adecuado
El cargador Duo se ha desarrollado principalmente para cargar smartphones y
demás dispositivos que puedan cargarse a través de conexión USB. Utilícelo sólo
para ese n y siguiendo las instrucciones de uso que se proporcionan a continua-
ción. Tenga en cuenta además la información del fabricante y las instrucciones de
uso de los distintos dispositivos.
Típico uso incorrecto
El cargador Duo no se puede utilizar como hub USB (distribuidor USB). No permite
transferir datos entre las distintas conexiones USB.
Precauciones en la instalación y en el uso
Mantenga el aparato y el adaptador de corriente alejado de la humedad. Peligro
de descarga eléctrica. Si la humedad se introduce en el equipo, un técnico
cualicado debe comprobar la seguridad de los componentes antes de volver a
utilizarlo.
Antes de su uso, compruebe que el aparato, los cables y el adaptador no pre-
sentan ningún daño. Si presentan algún daño visible o desprenden un olor fuerte,
desenchufe todas las conexiones inmediatamente y deje de usar el aparato.
Coloque el producto cerca de una toma de corriente a la que se pueda acceder
fácilmente. Asegúrese de que puede desconectar el producto de la red eléctrica
en cualquier momento.
Coloque el cable de red de forma que no se pueda estirar, aprisionar o doblar, y
que nadie pueda tropezar con él. Asegúrese de que la clavija y la salida del cable
de red del adaptador de corriente quedan protegidas contra posibles daños.
Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice.
No lo utilice cerca de materiales inamables ni en entornos explosivos. No lo
utilice cerca de fuentes de calor, rejillas de calefacción o bajo la luz solar directa y
solo a temperaturas ambiente de entre 0 °C y 40 °C.
Al desenchufar, tire siempre de la clavija y nunca del cable. No toque nunca la
clavija con las manos mojadas.
Utilice el aparato y el adaptador de corriente solo de la manera descrita en este
manual.
Utilice y almacene el aparato fuera del alcance de los niños.
Precauciones en la limpieza, el transporte y el almacenamiento
Desenchufe el producto antes de trasladarlo, limpiarlo o guardarlo.
No intente abrir, modicar o reparar el aparato. Nunca deje caer, perforar, romper
ni exponer el aparato a altas presiones. Si debe repararse, diríjase a su distri-
buidor.
Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice líquidos como agua, pro-
ductos de limpieza domésticos, gasolina, alcohol o diluyente de pintura.
m
13
ES
Consejos sobre la compati-
bilidad electromagnética
Se ha comprobado que este dispositivo res-
peta los valores límite según la directiva EMV
2004/108/CE de la Comunidad Europea.
Estos valores límite garantizan una protec-
ción adecuada frente a averías dañinas en
la vivienda. Si este dispositivo no se instala
y hace funcionar de acuerdo con estas
instrucciones, pueden aparecer averías en
la recepción de la radio y televisión o puede
haber consecuencias para otros aparatos
electrónicos. Use exclusivamente cables
con pantalla para las conexiones entre com-
ponentes para evitar estas averías. Si esto
no se observa, el permiso de uso para este
dispositivo pierde vigencia.
Desechar
El cubo de la basura tachado
indica que este producto no
puede tirarse con la basura
doméstica (basura restante).
Está obligado a desechar los
dispositivos electrónicos viejos
y las baterías vacías en los puntos desig-
nados para ello por el estado. Desecharlos
no tiene ningún coste para usted. Puede
obtener más información en la administra-
ción local o comunitaria o en el estableci-
miento en el que ha comprado el producto.
Volumen de suministro
Cargador Duo ................................................ 1
Adaptador de corriente .................................. 1
Cable de carga USB para distintos tipos
de dispositivos ............................................... 2
Instrucciones (este documento) .................... 1
Componentes de su
cargador Duo
A
Adaptador de corriente
B
Fijación de enchufes
Inserte sus cables USB aquí para mante-
nerlos jos en el sitio.
C
2 × guardacables extraíbles
Los guardacables mantienen sus cables
convenientemente separados y le per-
miten mover los cables guiados a través
de los guardacables con usted.
D
2 × conectores USB de carga
para teléfonos inteligentes y
otros dispositivos (intensidad
de corriente máx.: 1 A)
E
Conector para el adaptador de
corriente
Datos técnicos
Número de puntos de carga 2
Tensión de red (adaptador de corriente) AC 100–240 V
Tensión de carga DC 5 V
Intensidad de corriente de carga 2 × 1 A
Dimensiones (Al × L × An) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Peso neto 0,277 kg
Material de la carcasa ABS
Reservado el derecho de realizar modicaciones técnicas.
14
PT
AVISO! Informações de segurança importantes
Utilização adequada
O carregador Duo foi desenvolvido principalmente para carregar smartsphones e
outros dispositivos que possam ser carregados através de ligação USB. Utilize-o
somente para este m e em conformidade com estas instruções de serviço. Além
disso, recomenda-se que observe as informações do fabricante e as instruções de
operação dos respectivos aparelhos.
Uso errado previsível
O carregador Duo não pode ser utilizado como hub USB (distribuidor USB). Ele não
apoia transferência de dados entre as diversas conexões USB.
Medidas de segurança durante a conguração e o funcionamento
Mantenha o produto e o adaptador de corrente afastados da humidade. Perigo de
choque elétrico! Se entrar humidade no equipamento, solicite a um técnico quali-
cado que verique a segurança dos componentes antes de o utilizar novamente.
Verique se o produto, o cabo e o adaptador apresentam qualquer dano antes da
utilização. Se existir algum dano visível ou qualquer cheiro, desligue imediata-
mente todas as ligações e pare de utilizar o produto.
Instalar o produto nas proximidades de uma tomada de fácil acesso. Assegurar-
-se de que o produto pode a qualquer momento ser completamente destacada da
rede elétrica.
Dispôr o cabo de rede de tal modo que este não esteja esticado, esmagado ou
dobrado, e que ningém possa tropeçar. Cuide em especial que não possam
ocorrer danos no conector e na saída de cabo de rede do equipamento de ali-
mentação a partir da rede.
Desligue o produto da tomada durante tempestades elétricas ou quando não
estiver a ser utilizado.
o utilize junto de materiais inamáveis ou em ambiente explosivos. Não utilize
junto de fontes de calor, aberturas de sistemas de aquecimento ou sob a luz solar
direta e utilize apenas a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.
Sempre pegar o conector de rede e não puxar o cabo. Nunca pegar o conector
de rede com as mãos humidas.
Utilize o produto somente com o adaptador de corrente fornecido.
Utilize e guarde o produto fora do alcance das crianças.
Medidas de precaução ao limpar, transportar e armazenar
Tirar o conector da tomada antes de transportar, limpar ou guardar o aparelho.
o tente abrir, modicar ou reparar o produto. Não deixe cair o produto, nem o
perfure, parta ou exponha a uma pressão elevada. Caso seja necessário reparar
o aparelho, entre em contato com seu comerciante especializado.
Utilize um pano húmido para efetuar a limpeza. Nunca utilize líquidos, como
água, detergentes domésticos, gasolina, álcool ou diluente.
m
15
PT
Volume de fornecimento
Carregador Duo ............................................. 1
Adaptador de corrente................................... 1
Cabo de carregamento USB para diferentes
tipos de aparelhos ......................................... 2
Instruções de operação (este documento) ... 1
O seu carregador Duo
em resumo
A
Adaptador de corrente
B
Fixação da cha
Insira os seus cabos USB aqui para
mantê-los xos no devido sítio.
C
2 × Bobinas de cabos amovíveis
Mantêm os seus cabos perfeitamente
separados e permitem-lhe levar consigo
os cabos enrolados.
D
2 × Conectores de carregamento
USB para smartphones e dis-
positivos ulteriores (corrente
max.: 1 A)
E
Conexão para adaptador de
corrente
Indicação relativa à compa-
tibilidade eletromagnética
Este aparelho foi testado quanto ao cumpri-
mento dos valores limite conforme a Diretiva
CEM 2004/108/CE da União Europeia.
Estes valores limite garantem uma proteção
adequada contra perturbações perigosas no
domínio residencial. Se este aparelho não
for instalado e operado em conformidade
com este manual, pode causar perturbações
na receção de sinais de rádio e televisão
ou prejudicar outros aparelhos eletrónicos.
Utilize exclusivamente cabos blindados
para a ligação entre os componentes, de
forma a evitar tais perturbações. Em caso de
inobservância, expira a homologação deste
aparelho.
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo
riscado signica que este pro-
duto não pode ser descartado
juntamente com o lixo domés-
tico (resíduos indiferenciados).
É obrigado a eliminar aparelhos
eletrónicos usados e pilhas/baterias gastas
através dos pontos de recolha adequados
autorizados. A eliminação não tem custos
para si. Pode obter mais informações junto
das autoridades de administração local ou no
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Dados técnicos
Número de lugares para carregamento 2
Tensão de rede (adaptador de corrente) AC 100–240 V
Tensão de carregamento DC 5 V
Corrente de carregamento 2 × 1 A
Dimensões (L × P × A) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Peso líquido 0,277 kg
Material da carcaça ABS
Reservadas alterações técnicas.
16
NL
WAARSCHUWING! Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik volgens de voorschriften
De Duo-oplader werd ontwikkeld voor het opladen van smartphones en andere
apparaten die opgeladen worden met behulp van een USB connectie. Gebruik hem
uitsluitend voor dit doeleinde en zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Neem bovendien de informatie van de producent en de bedieningsinstructies van de
verschillende apparaten in acht.
Te verwachten foutief gebruik
De Duo-oplader kan niet als USB-hub (USB-verdeler) worden gebruikt. Het is niet
mogelijk om gegevens tussen de verschillende USB-aansluitingen te versturen.
Veiligheidsmaatregelen tijdens set-up en bediening
Zorg dat het product en de netadapter niet vochtig worden. Gevaar voor elektri-
sche schokken! Als er vocht in de apparatuur komt, laat dan de veiligheid van de
componenten eerst controleren door een gekwaliceerde technicus, alvorens de
apparatuur opnieuw te gebruiken.
Controleer vóór gebruik het product, de kabel en de netadapter op beschadiging.
Als er sprake is van zichtbare schade of een sterke geur, maak dan alle aanslui-
tingen onmiddellijk los en stop het gebruik van het product.
Plaats het product in de buurt van een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Zorg
ervoor dat het product altijd compleet van het stroomnet kan worden afgesloten.
Plaats het netsnoer dusdanig dat het niet uitgetrokken, bekneld of geknikt kan
worden en dat niemand erover kan struikelen. Let er vooral op dat de stekker en
de uitgang van het netsnoer aan de adapter niet kunnen beschadigen.
Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het apparaat niet
gebruikt.
Niet gebruiken in de buurt van ontvlambare materialen of in explosieve omge-
vingen. Niet gebruiken in de buurt van hittebronnen, bij ventilatorkachels of in
direct zonlicht en uitsluitend in omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
Pak altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer. De stekker nooit met natte
handen vastpakken.
Gebruik het product uitsluitend met de meegeleverde netadapter.
Gebruik en berg het product op buiten het bereik van kinderen.
Voorzorgsmaatregelen bij het reinigen, transporteren en opbergen
Voor het transporteren, reinigen en opbergen de stekker uit het stopcontact
trekken.
Probeer het product niet te openen, te modiceren of te repareren. Niet laten
vallen, doorboren, breken of blootstellen aan sterke kracht. Neem contact op met
uw winkelier wanneer reparaties noodzakelijk zijn.
Gebruik voor het reinigen een vochtige doek. Gebruik nooit vloeistoffen zoals
water, huishoudreinigingsmiddelen, benzine, alcohol of verfverdunner.
m
17
NL
Levering
Duo-oplader ................................................... 1
Netadapter ..................................................... 1
Micro USB-kabel ........................................... 2
Gebruikershandleiding (dit document).......... 1
Een overzicht van uw
Duo-oplader
A
Netadapter
B
Vasthechting van de plug
Steek uw USB-kabels hier in om ze op
hun plaats te houden.
C
2 × verwijderbare kabelspoelen
Ze houden uw kabels netjes uit elkaar
en zo kunt u de opgewonden kabels
meenemen.
D
2 × USB-oplaadconnectoren
voor smartphones en andere
toestellen (max. stroom: 1 A)
E
Aansluiting voor netadapter
Informatie over elektromag-
netische compatibiliteit
Dit apparaat is getest op de naleving van de
grenswaarden overeenkomstig EMC-richtlijn
2004/108/EG van de Europese Gemeen-
schap. De grenswaarden verzekeren een
adequate bescherming tegen schadelijke
storingen in een woonomgeving. Wanneer dit
apparaat niet in overeenstemming van deze
handleiding geïnstalleerd en gebruikt wordt,
kan radio- en televisieontvangst worden
gestoord of andere elektrische apparaten
worden beïnvloed. Gebruik alleen de afge-
schermde kabel voor de verbinding tussen
de onderdelen om zulke storingen te voor-
komen. Bij niet-naleving hiervan vervalt de
gebruikslicentie voor dit apparaat.
Wegbrengen
De doorgekruiste vuilnisbak
betekent dat dit product niet
met het huishoudelijk afval
(restafval) mag worden wegge-
gooid. U bent verplicht om oude
elektronische apparatuur en
lege batterijen/accu's bij de in uw land daar-
voor aangewezen plekken weg te brengen.
Het wegbrengen is voor u gratis. Verdere
informatie kunt u bij uw stads- of gemeen-
tekantoor krijgen of in de winkel, waar u het
product hebt gekocht.
Technische gegevens
Aantal laadplaatsen 2
Netspanning (adapter) AC 100–240 V
Laadspanning DC 5 V
Laadstroom 2 × 1 A
Afmetingen (B × D × H) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Nettogewicht 0,277 kg
Materiaal behuizing ABS
Technische wijzigingen voorbehouden.
18
DK
ADVARSEL! Vigtige sikkerhedsoplysninger
Tilsigtet anvendelse
Bordopladeren er primært udviklet til opladning af smartphones og yderligere
enheder, der kan oplades via USB-tilslutning. Den må kun benyttes til dette formål
og altid som beskrevet i denne brugsanvisning. Vær desuden opmærksom på pro-
ducentens angivelser og betjeningsanvisningerne til de enkelte apparater.
Forudseligt misbrug
Bordopladeren kan ikke bruges som usb-hub (usb-fordeler). Den muliggør ingen
dataoverførsel mellem de enkelte usb-tilslutninger
Sikkerhedsforanstaltninger ved opsætning og drift
Hold produktet og netdel væk fra fugt. Fare for elektrisk stød! Hvis der trænger
fugt ind i udstyret, skal en kvaliceret tekniker kontrollere komponenternes sik-
kerhed, før du bruger dem igen.
Kontrollér produktet, kabel og adapter for eventuelle skader før brug. Hvis der er
nogen synlige skader eller en stærk lugt, skal du afbryde alle forbindelser med
det samme og stoppe med at bruge produktet.
Opstil produktet i nærheden af en lettilgængelig stikkontakt. Sikr dig, at produk-
tets forbindelse til el-nettet til hver en tid kan afbrydes komplet.
Træk strømkablet sådan, at det ikke strækkes, klemmes eller knækkes, og ingen
kan snuble over det. Vær især opmærksom på, at der ikke kan ske skader på
stikket og på netdelens netkabeludgang.
Afbryd produktet under tordenvejr eller når det ikke er i brug.
Må ikke anvendes i nærheden af brandbare materialer eller i eksplosive miljøer.
Må ikke anvendes i nærheden af varmekilder eller varmluftsanlæg, eller i direkte
sollys, og kun ved omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og 40 °C.
Tag altid fat i netstikket og træk aldrig i ledningen. Tag aldrig fat i netstikket med
fugtige hænder.
Brug kun produktet med den medfølgende strømadapter.
Brug og opbevar produktet utilgængeligt for børn.
Sikkerhedsforanstaltninger under rengøring, transport og opbevaring
Træk stikket ud af stikkontakten før transport, rengøring og før produktet gemmes
væk.
Forsøg ikke at åbne, ændre eller reparere produktet. Må ikke tabes, stikkes,
ødelægges eller udsættes for højt tryk. Henvend dig til din forhandler, hvis en
reparation er nødvendig.
Brug en fugtig klud til rengøring. Brug aldrig væsker som vand, rengøringsmidler,
benzin, alkohol eller fortynder.
m
19
DK
Leveringsomfang
Bordoplader ................................................... 1
Strømadapter ................................................. 1
Mikro USB-opladningskabel ......................... 2
Betjeningsvejledning (dette dokument) ........ 1
Overblik over din
bordoplader
A
Strømadapter
B
Stikksering
Indsæt dine USB-kabler her for at holde
dem på plads.
C
2 × aftagelige kabelspoler
Dette gør, at dine kabler holdes adskilt
og giver dig mulighed for at tage de
oprullede kabler med.
D
2 × USB oplader stik til smartte-
lefoner og andre enheder (maks.
strømstyrke: 1 A).
E
Strømtilslutning til strømadapter
Retningslinjer for
elektromagnetisk kompati-
bilitet
Denne enhed er testet for overensstem-
melse med grænseværdierne angivet i EMC
Direktiv 2004/108/EC fra det Europæiske
fællesskab. Disse grænseværdier er designet
til at give god beskyttelse mod skadelig
interferens i boligområder. Hvis dette udstyr
ikke er installeret og bruges i overensstem-
melse med denne vejledning, kan det skabe
skadelige interferens for radio- og fjernsyns-
modtagelsen eller påvirke andre elektroniske
enheder. Brug kun et afskærmet kabel til
at tilslutte komponenterne for at undgå en
sådan interferens. Overtrædelse vil ugyldig-
gøre tilladelsen til at betjene dette udstyr.
Bortskaffelse
Den overkrydsede affaldsspand
angiver, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald (restaffald).
Du skal aevere elektriske
og elektroniske apparater og
tomme batterier ved specielle indsamlings-
punkter. Der pålægges ingen gebyrer for
bortskaffelse. For yderligere oplysninger,
kontakt dit lokale by- eller distriktsråd eller
butikken hvor du købte produktet.
Tekniske data
Antal opladningspladser 2
Netspænding (strømadapter) AC 100–240 V
Ladespænding DC 5 V
Ladestrøm 2 × 1 A
Mål (b × d × h) 148 mm × 195 mm × 61 mm
Nettovægt 0,277 kg
Kabinetmateriale ABS
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
20
NO
ADVARSEL! Viktig sikkerhetsinformasjon
Riktig bruk
Bordlader Duo er primært utviklet for å lade smarttelefoner og andre enheter som
kan lades ved bruk av USB kabel. Laderen må kun brukes til dette formålet og slik
det beskrives i denne bruksanvisningen. Ta også hensyn til produsentens angivelser
og bruksanvisningene for de enkelte enhetene.
Forutsigelig feilbruk
Bordlader Duo kan ikke brukes som USB-hub (USB-port). Den kan ikke brukes til
dataoverføring mellom de enkelte USB-kontaktene.
Sikkerhetstiltak under oppsett og drift
Hold produktet og strømadapteren unna fuktighet. Fare for elektrisk støt! Hvis det
kommer fuktighet inn i utstyret, må en kvalisert tekniker sjekke sikkerheten av
komponentene før du bruker den igjen.
Kontrollere at produktet, kabelen og adapteren for eventuell skade før bruk. Hvis
det er noen synlige skader eller en sterk lukt, trekk ut alle tilkoblinger umiddelbart
og ikke bruk produktet.
Still produktet opp i nærheten av en lett tilgjengelig stikkontakt. Forsikre deg om
at produktet kan skilles fullstendig fra strømnettet til enhver tid.
Legg nettkabelen slik at den ikke er vridd, i klem eller har knekk, og slik at ingen
kan snuble over den. Pass særlig på at det ikke kan oppstå skader på støpselet
og kabelutgangen på strømadapteren.
Koble fra produktet under elektriske stormer eller når det ikke er i bruk.
Ikke bruk i nærheten av brennbare materialer eller i eksplosjonsfarlige områder.
Ikke bruk det nær varmekilder, oppvarmingsventiler eller i direkte sollys, og bare
ved romtemperaturer mellom 0 °C og 40 °C.
Grip alltid tak i selve nettstøpselet. Ikke dra i kabelen. Du må aldri ta i nettstøp-
selet med våte hender.
Bruk produktet bare med den medfølgende strømadapteren.
Bruk og oppbevar produktet utilgjengelig for barn.
Forsiktighetstiltak ved rengjøring, transport og lagring
Trekk ut støpselet før laderen skal transporteres, rengjøres og lagres.
Ikke forsøk å åpne, endre eller reparere produktet. Ikke slipp, punkter, bryt eller
utsett for høyt trykk. Henvend deg til forhandleren dersom det er nødvendig med
reparasjoner.
Bruk en fuktig klut for rengjøring. Bruk aldri væsker som vann, vaskemidler,
bensin, alkohol eller malingstynnere.
m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Leitz 64450095 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre