AEG L73283FL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
L 73283 FL PL Instrukcja obsługi 2
SK Návod na používanie 25
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐
gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐
nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐
niem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐
niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐
twem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol‐
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub do‐
świadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i będą świadome związanych z tym za‐
grożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza za‐
sięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować
się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐
mienia, zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐
czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsa‐
du, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze wzglę‐
dów bezpieczeństwa musi go wymienić producent,
autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana oso‐
ba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągo‐
wej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych
w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać stare‐
go zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
4
www.aeg.com
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodze‐
nia urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać w wa‐
runkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐
czeństwa podanych na opakowaniu
detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwa‐
nia programu. Szyba może być gorą‐
ca.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żad‐
nych pojemników na wypadek ewen‐
tualnego wycieku wody. Skontaktować
z serwisem w celu uzyskania informa‐
cji, jakich akcesoriów można używać.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
POLSKI 5
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.1 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Należy użyć tego wyposażenia dodatko‐
wego przy instalacji urządzenia na coko‐
le.
Zapobiega ono przemieszczaniu się
urządzenia podczas pracy.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Wyposażenie można zakupić we wszyst‐
kich autoryzowanych punktach serwiso‐
wych.
6
www.aeg.com
4. PANEL STEROWANIA
Start/Pause
Te mp .
Spin
Stains
Extra Rinse
Time Save
Delay Start
On/Off
Cottons
+ Prewash
Extra Silent
Synthetics
Delicates
Wool/Silk
+ Prewash
20 Min. - 3 kg
Super Eco
Rinse
Curtains
Jeans
Quick
intensive
Spin/
Drain
Cottons
Eco
Easy Iron
1 2 3
45678910
1
Przycisk wł./wył.
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
6
Przycisk oszczędzania czasu
7
Przycisk dodatkowego płukania
8
Przycisk odplamiania
9
Przycisk zmniejszenia prędkości wi‐
rowania
10
Przycisk wyboru temperatury
4.1 Wyświetlacz
A B C D
A)
Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: wskaźnik prania w zimnej
wodzie
B)
Obszar wskazań funkcji wirowania:
: wskaźnik prędkości wiro‐
wania
: wskaźnik funkcji „Bez wiro‐
wania”
1)
: wskaźnik funkcji „Stop z wo‐
dą”
C)
Wyświetlacz wskazuje:
: faza prania
: faza płukania
: faza wirowania
: wskaźnik blokady uruchomie‐
nia
: wskaźnik „Drzwi zablokowa‐
ne”
: czas opóźnienia rozpoczęcia
programu
D)
Obszar wskazań czasu:
: czas trwania programu
: czas opóźnienia rozpoczęcia
programu
: kody alarmowe
: komunikat o błędzie
: program został zakończony
1)
Opcja dostępna tylko dla programu wirowania/odpompowania.
POLSKI 7
5. PROGRAMY
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wiro‐
wania
Bawełniane
95°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone.
8 kg, 1200 obr./min
+ Prewash
Bawełniane + pranie wstęp‐
ne
95°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Bawełna biała i kolorowa Bardzo zabrudzone.
8 kg, 1200 obr./min
Bardzo ciche
95°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Bawełna biała i kolorowa Średnio i lekko zabru‐
dzone.
8 kg, 1200 obr./min
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio i
lekko zabrudzone.
3 kg, 1200 obr./min
+ Prewash
Syntetyczne + pranie wstęp‐
ne
60°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Bardzo za‐
brudzone.
3 kg, 1200 obr./min
Łatwe prasowanie
1)
60°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Tkaniny syntetyczne. Średnio i lekko zabrudzo‐
ne.
3 kg, 1000 obr./min
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po‐
liester. Średnio i lekko zabrudzone.
3 kg, 1200 obr./min
Wełniane/Pranie ręczne
40°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane
do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”.
2 kg, 1200 obr./min
Wirowanie/Odpom‐
powanie
Odwirowanie prania i odpompowanie wody
z bębna. Wszystkie tkaniny.
8 kg, 1200 obr./min
Płukanie
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkani‐
ny.
8 kg, 1200 obr./min
8
www.aeg.com
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wiro‐
wania
Zasłony
40°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Specjalny program do prania zasłon. Faza pra‐
nia wstępnego włącza się automatycznie.
2)
2 kg, 800 obr./min
Jeans
60°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy
w ciemnych kolorach.
3 kg, 1200 obr./min
Szybkie pranie intensywne
60°C–40°C
Program szybkiego prania do rzeczy lekko za‐
brudzonych białych lub o utrwalonych kolorach
z bawełny i tkanin mieszanych.
5 kg, 1200 obr./min
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Tkaniny bawełniane i syntetyczne lekko zabru‐
dzone lub noszone tylko jeden raz.
Super Eco
3)
Pranie w zimnej wodzie
Tkaniny mieszane (bawełniane i syntetyczne).
maks. 3 kg, 1200 obr./min
Bawełniane Eko
4)
60°C–40°C
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Średnio zabrudzone.
8 kg, 1200 obr./min
1)
Faza prania i wirowania jest łagodniejsza — dzięki temu pranie jest mniej zagniecione.
Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania.
2)
Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego.
3)
Wybrać ten program, aby skrócić czas i ograniczyć zużycie energii i wody.
4)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej
Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy „Bawełniane Eko 60°C” i „Bawełniane
Eko 40°C” są odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin
bawełnianych w 60°C” oraz „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”.
Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i
energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wy‐
branego programu.
Zgodność opcji programów
Program
+ Prewash
+ Prewash
POLSKI 9
Program
1)
20 Min. - 3 kg
Super Eco
1)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksy‐
malnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacz‐
nemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymal‐
nego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego obciążenia wy‐
noszącego 8 kg czas trwania programu przekracza 2 godziny; przy obciąże‐
niu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu
będzie migać kropka.
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐
kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐
wać na zmianę tych wartości.
Programy Ładu‐
nek
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane
60°C
8 1.56 65 240 53
Bawełniane
40°C
8 0.90 65 236 53
10
www.aeg.com
Programy Ładu‐
nek
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Syntetyczne
40°C
3 0.40 45 100 35
Delikatne
40°C
3 0.52 50 80 35
Wełna 30°C 2 0.31 48 60 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
8 1.02 56 240 53
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
4 0.78 44 211 53
Bawełniane
40°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
4 0.59 44 191 53
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE
1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
7. OPCJE
7.1 Temperatura (Temp.)
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną
temperaturę.
Wskaźnik
= pranie w zimnej wodzie
Włączy się wskaźnik odpowiadający us‐
tawionej temperaturze.
7.2 Wirowanie (Spin)
Ta opcja umożliwia zmniejszenie do‐
myślnej prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik us‐
tawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje pominię‐
cie wszystkich faz wirowania.
Opcję tę należy wybierać do prania
bardzo delikatnych tkanin.
Urządzenie zużywa więcej wody w fa‐
zie płukania niektórych programów
prania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
POLSKI 11
Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben bę‐
dzie obracał się regularnie, aby zapo‐
biec powstaniu zagnieceń na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody – patrz
rozdział „Po zakończeniu progra‐
mu”.
7.3 Odplamianie (Stains)
Ustawić tę opcję, aby dodać do progra‐
mu fazę odplamiania.
Ta opcja jest przydatna w przypadku
rzeczy z trudnymi do usunięcia plamami.
W przypadku włączenia tej opcji należy
dodać odplamiacz do komory
.
Opcja ta wydłuża czas trwania
programu.
Funkcja nie jest dostępna z tem‐
peraturą niższą niż 40 °C.
7.4 Dodatkowe płukanie (Extra
Rinse)
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
prania rzeczy osób wrażliwych na deter‐
genty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.5 Oszczędzanie czasu (Time
Save)
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
Nacisnąć ten przycisk jednokrotnie,
aby ustawić „skrócony czas” w przy‐
padku normalnie zabrudzonej odzieży.
Nacisnąć przycisk dwa razy, aby usta
wić tryb „bardzo szybki” w przypadku
bardzo lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa
tylko jedna z tych funkcji.
7.6 Opóźnienie rozpoczęcia
programu (Delay Start)
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpo‐
częcia programu od 30 minut do 20 go‐
dzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni
wskaźnik.
7.7 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowa‐
niu przez dzieci przy panelu sterowania.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy
nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
Temp. i Spin, aż włączy/wyłączy się
wskaźnik
.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu Start/Pause – przyciski
opcji i pokrętło wyboru programów bę‐
dą zablokowane.
Przed naciśnięciem Start/Pause –
urządzenie nie uruchomi się.
7.8 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jed‐
nego cyklu płukania po ustawieniu no‐
wego programu.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy
nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
Extra Rinse i Time Save, aż włączy/
wyłączy się wskaźnik Extra Rinse.
7.9 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐
we, należy nacisnąć jednocześnie i przy‐
trzymać przez 6 sekund Stains i Extra
Rinse.
Po wyłączeniu sygnałów dźwię‐
kowych będą one nadal emito‐
wane w przypadku nieprawidło‐
wego działania urządzenia.
12
www.aeg.com
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do fazy prania. Spowoduje
to uruchomienie układu odpływowe‐
go.
2.
Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
3.
Ustawić i uruchomić program do pra‐
nia bawełny z ustawioną najwyższą
temperaturą, nie wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i ko‐
mory.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
9.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Włożyć pranie do bębna (pranie na‐
leży wkładać pojedynczo). Strzep‐
nąć rzeczy przed włożeniem ich do
urządzenia. Nie należy wkładać za
dużo prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie dosz‐
ło do przytrzaśnięcia prania mię‐
dzy drzwiami a uszczelką. Mog‐
łoby to skutkować wyciekiem wo‐
dy lub uszkodzeniem pranych
rzeczy.
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
Odmierzyć odpowiednią ilość deter‐
gentu i płynu zmiękczającego.
Dokładnie zamknąć szufladę na deter‐
gent.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
POLSKI 13
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Detergent w płynie lub proszku
1.
1
2
2.
A
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
9.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć On/Off, aby włączyć lub wyłą‐
czyć urządzenie. Po włączeniu urządze‐
nia rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
9.4 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokręt‐
ła wyboru programów:
Zaświeci się wskaźnik odpowied‐
niego programu.
Zacznie migać wskaźnik Start/
Pause.
Wyświetlacz pokazuje:
domyślną temperaturę
prędkość wirowania
wskaźniki faz programu
czas trwania programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia
temperatury, prędkości wirowania i
czasu trwania programu lub wybrać
dostępne opcje. Wybranie opcji po‐
woduje włączenie odpowiadającego
jej wskaźnika.
14
www.aeg.com
W razie dokonania nieprawidło‐
wego wyboru na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie Err.
9.5 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Nacisnąć Start/Pause:
Wskaźnik Start/Pause przestanie mi‐
gać i pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnik
.
Nastąpi uruchomienie programu, drzwi
zablokują się, a na wyświetlaczu poja‐
wi się wskaźnik
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na
krótki czas może włączyć się pompa
opróżniająca.
Po około 15 minutach od chwili
rozpoczęcia programu:
Urządzenie automatycznie do‐
pasuje czas trwania programu
do wielkości ładunku.
Na wyświetlaczu pojawi się no‐
wa wartość.
9.6 Uruchamianie programu z
opóźnieniem
Nacisnąć kilkakrotnie Delay Start, aż
na wyświetlaczu pojawi się żądany
czas opóźnienia. Na wyświetlaczu po‐
jawi się odpowiedni wskaźnik.
Nacisnąć Start/Pause:
Urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczę
cia programu można zmienić lub
anulować przed naciśnięciem
Start/Pause.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu:
1.
Nacisnąć Start/Pause, aby włączyć
tryb pauzy.
2.
Naciskać Delay Start, aż na wy‐
świetlaczu pojawi się
’.
Ponownie nacisnąć Start/Pause, aby
natychmiast uruchomić program.
9.7 Przerywanie programu i
zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko
przed uruchomieniem programu.
1.
Nacisnąć Start/Pause. Wskaźnik za‐
cznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć Start/Pause.
Program będzie kontynuowany.
9.8 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk On/Off, aby anulo‐
wać program i wyłączyć urządzenie.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy po‐
nownie nacisnąć ten sam przycisk.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
9.9 Zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko
przed uruchomieniem programu.
1.
Nacisnąć Start/Pause. Miga dany
wskaźnik.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć Start/Pause.
Program będzie kontynuowany.
9.10 Otwieranie drzwi
Gdy uruchomiony jest program lub funk‐
cja opóźnienia rozpoczęcia programu,
drzwi urządzenia są zablokowane, a na
wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody
w bębnie są zbyt wysokie, nie
można otworzyć drzwi.
Otwieranie drzwi urządzenia przy
włączonej funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć Start/Pause, aby włączyć
tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blo‐
kady drzwi
.
3.
Otworzyć drzwi.
POLSKI 15
4.
Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć
Start/Pause. Funkcja opóźnienia
rozpoczęcia programu zostanie po‐
nownie włączona.
Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie
programu:
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund On/Off, aby wyłączyć urzą‐
dzenie.
2.
Odczekać kilka minut, a następnie
ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia.
4.
Ponownie ustawić program.
9.11 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automa‐
tycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Gaśnie wskaźnik Start/Pause.
Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
Zamknąć zawór wody.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka se‐
kund On/Off, aby wyłączyć urządze‐
nie.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady drzwi
. Drzwi pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otwo‐
rzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniej‐
szyć prędkość wirowania.
2.
Nacisnąć Start/Pause. Urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
, można otworzyć drzwi.
4.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund On/Off, aby wyłączyć
urządzenie.
Po upływie około 18 godzin urzą
dzenie automatycznie odpompu‐
je wodę i przeprowadzi odwiro‐
wanie (z wyjątkiem programu
„Wełna”).
9.12 Opcja AUTO Stand-by
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja
AUTO Stand-by powoduje automatyczne
wyłączenie urządzenia, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pause.
Nacisnąć przycisk On/Off, aby ponow‐
nie włączyć urządzenie.
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania.
Nacisnąć przycisk On/Off, aby ponow‐
nie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
zakończenia ostatnio ustawionego
programu.
Wybrać nowy program za pomocą po‐
krętła wyboru programów.
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
10.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐
niane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbo‐
wać podczas pierwszego prania. Zale‐
ca się pranie ich oddzielnie za pierw‐
szym razem.
16
www.aeg.com
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowar‐
stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z
nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjal‐
nym detergentem.
Należy zachować ostrożność przy pra‐
niu zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub
umieścić zasłony w worku do prania
lub poszewce od poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziura‐
mi.
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać
specjalnego worka.
Mała ilość prania może stwarzać prob‐
lemy z wyważeniem podczas wirowa‐
nia. W takim przypadku należy ręcznie
rozmieścić pranie w bębnie i powtó‐
rzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do spra‐
nia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odpla‐
miacze. Należy użyć specjalnego odpla‐
miacza przystosowanego do określone‐
go typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i do‐
datki przeznaczone do pralek automa‐
tycznych.
Nie należy mieszać różnych typów de‐
tergentów.
W celu ochrony środowiska nie należy
używać więcej detergentu, niż jest to
konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych pro‐
duktów.
Stosować produkty odpowiednio do‐
brane do typu tkaniny i koloru, tempe‐
ratury programu i stopnia zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką, płyn‐
ne detergenty należy umieszczać w
specjalnym dozowniku.
10.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W programach z niską temperaturą, w
razie potrzeby należy stosować odpla
miacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowied‐
niej ilości detergentu, należy spraw‐
dzić twardość wody instalacji domo‐
wej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐
da lub umiarkowanie twarda, zalecamy
stosowanie zmiękczacza wody przezna‐
czonego do pralek. Jeśli woda jest mięk‐
ka, nie ma konieczności stosowania
zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twar‐
dości wody, należy skontaktować się z
miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produk‐
tu.
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji
urządzenia należy odłączyć je od zasila‐
nia.
POLSKI 17
11.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą wody z płynem/mydłem. Do‐
kładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpusz‐
czalników ani produktów che‐
micznych.
11.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐
da lub umiarkowanie twarda, zaleca się
stosowanie zmiękczacza wody przezna‐
czonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się osa‐
dów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stoso‐
wać wyłącznie specjalne produkty. Tę
procedurę należy przeprowadzać jako
oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać in‐
strukcji umieszczonych na opa‐
kowaniu produktu.
11.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie przeprowa‐
dzać pranie konserwacyjne. W tym celu
należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program do prania bawełny z
najwyższą temperaturą i dodać nie‐
wielką ilość detergentu.
11.4 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z wewnętrznej
strony.
11.5 Czyszczenie dozownika detergentu
1.
1
2
2.
18
www.aeg.com
3. 4.
11.6 Czyszczenie filtra
odpływowego
OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić filtra odpływowego,
jeśli woda w urządzeniu jest go‐
rąca.
1.
2.
2
11
3. 4.
2
1
POLSKI 19
5.
1
2
6.
7. 8.
2
1
9.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG L73283FL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch