AEG L60460MFL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PL Instrukcja obsługi 2
Pralka
SK Návod na používanie 25
Práčka
L 60460 MFL
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 4
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 6
4. PANEL STEROWANIA.......................................................................................7
5. PROGRAMY ......................................................................................................8
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE................................................................. 11
7. OPCJE..............................................................................................................12
8. USTAWIENIA................................................................................................... 13
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................13
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 14
11. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 17
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 18
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 21
14. DANE TECHNICZNE......................................................................................24
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w
zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z
niniejszą dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania
urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.aeg.com2
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 6 kg (patrz „Tabela
programów”).
POLSKI 3
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy
unieruchomić bęben.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniżej 0°C lub w
których byłoby ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
zainstalowania urządzenia jest
płaska, stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otwarcie drzwi urządzenia.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a dywanem.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otwarcie drzwi urządzenia.
www.aeg.com4
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę zasilającą 13 A. Jeśli
konieczna jest wymiana bezpiecznika
we wtyczce zasilającej, należy użyć
bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie
ma wycieków.
2.4 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Należy przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa podanych na
opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych pojemników na wypadek
ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu
uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
programu. Szyba może być gorąca.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
POLSKI 5
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Widok urządzenia
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.2 Zestaw płytek
mocujących (4055171146)
Dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do zestawu.
www.aeg.com6
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
1 2 3
456789
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Wskaźniki faz:
– Faza prania wstępnego/
Faza prania zasadniczego (
Pranie
wstępne/Pranie zasadnicze)
Faza płukania/Faza
wirowania
(Płukanie/Wirowanie
)
Blokada drzwi (Door locked)
4
Przycisk Start/Pauza (Start/
Pause)
5
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu (Delay Start)
6
Przycisk skrócenia czasu programu
(Time Save)
7
Przycisk dodatkowego płukania
(Extra Rinse)
8
Przycisk wyboru prędkości wirowania
(Spin)
9
Przycisk wyboru temperatury
(Temp.)
4.2 Wyświetlacz
POLSKI 7
Wyświetlacz pokazuje następujące
informacje:
Czas trwania ustawionego
programu
Po ustawieniu programu na
wyświetlaczu pojawi się czas trwania
w godzinach i minutach (na przykład
2.05).
Czas trwania jest obliczany
automatycznie na podstawie
maksymalnego ciężaru prania
zalecanego dla poszczególnych
rodzajów tkanin.
Po rozpoczęciu programu pozostały
czas jest aktualizowany co minutę.
Kody alarmowe
Jeśli wystąpią problemy z działaniem
urządzenia, mogą zostać wyświetlone
kody alarmowe, np. (patrz
rozdział „Rozwiązywanie
problemów”).
Koniec programu
Po zakończeniu programu na
wyświetlaczu miga zero .
Nieprawidłowy wybór opcji
Po ustawieniu opcji niezgodnej z
programem prania, na wyświetlaczu
na kilka sekund pojawi się komunikat
.
Zacznie migać żółta kontrolka
przycisku Start/Pause.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Pojawia się na kilka sekund (np. )
po naciśnięciu odpowiedniego
przycisku w celu ustawienia
opóźnienia (maks. 20 godz.), a
następnie wyświetlany jest czas
trwania ustawionego programu.
Co godzinę wartość czasu opóźnienia
ulega zmniejszeniu o jedną jednostkę.
Gdy pozostanie tylko 1 godzina, czas
zmniejsza się co minutę.
Symbol opóźnienia rozpoczęcia
programu
Ten symbol pojawi się po ustawieniu
czasu opóźnienia.
Blokada uruchomienia
Ten symbol pojawi się po włączeniu
funkcji blokady uruchomienia.
4.3 Wskaźniki faz prania.
Po ustawieniu programu włączają się
wskaźniki i :
– wskaźnik prania wstępnego i
zasadniczego.
– wskaźnik płukania i
wirowania
Wskaźnik
sygnalizuje, czy można
otworzyć drzwi:
kontrolka włączona: nie można
otworzyć drzwi.
kontrolka miga: drzwi będzie można
otworzyć za kilka minut.
kontrolka wyłączona: można otworzyć
drzwi.
5. PROGRAMY
5.1 Tabela programów
Program
Zakres tempera‐
tur
Maksymalny
ciężar ładunku
Maksymalna
prędkość wir‐
owania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Programy prania
www.aeg.com8
Program
Zakres tempera‐
tur
Maksymalny
ciężar ładunku
Maksymalna
prędkość wir‐
owania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Bawełniane
95°C - pranie w
zimnej wodzie
6 kg
1400 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone.
Bawełniane + Pra‐
nie wstępne
95°C - pranie w
zimnej wodzie
6 kg
1400 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Bardzo
i średnio zabrudzone.
Mieszane 20°
20°C
3 kg
800 obr./min
Specjalny program do lekko zabrudzonych tkanin
bawełnianych, syntetycznych oraz mieszanych. Wy‐
branie tego programu pozwala zmniejszyć zużycie
energii. Aby zapewnić zadowalające efekty prania,
należy upewnić się, że detergent jest przeznaczony
do prania w niskiej temperaturze.
1)
.
Jeans
60°C - pranie w
zimnej wodzie
3 kg
1200 obr./min
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciem‐
nych kolorach.
Syntetyczne
60°C - pranie w
zimnej wodzie
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zab‐
rudzone.
Syntetyczne + pra‐
nie wstępne
60°C - pranie w
zimnej wodzie
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Bardzo
i średnio zabrudzone.
Łatwe prasowanie
60°C - pranie w
zimnej wodzie
1 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Nor‐
malnie lub lekko zabrudzone.
2)
Delikatne
40°C - pranie w
zimnej wodzie
3 kg
1200 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po‐
liester. Średnio zabrudzone.
POLSKI 9
Program
Zakres tempera‐
tur
Maksymalny
ciężar ładunku
Maksymalna
prędkość wir‐
owania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Wełna/Jedwab
40°C - pranie w
zimnej wodzie
2 kg
1200 obr./min
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane
do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”.
3)
Delikatne płukanie
3 kg
1200 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
Odpompowanie
6 kg Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkaniny.
Wirowanie
6 kg
1400 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
30 Min. - 3 kg
30 min - 3 kg
30°C
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny bawełniane i syntetyczne lekko zabrud‐
zone lub noszone tylko jeden raz.
Bawełniane Eko
4)
60°C - 40°C
6 kg
1400 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zos‐
taje wydłużony, a zużycie energii maleje.
1)
Jeśli temperatura wody jest niższa niż 20°C, pralka wykona krótką fazę podgrzewania. Urządzenie
może wskazywać ustawienie temperatury: „pranie w zimnej wodzie”.
2)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura
wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐
nia.
3)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapewnienia delikat‐
nego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się w prawidłowy sposób.
Jest to normalne działanie urządzenia.
4)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej.
Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy pro‐
gram prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”.
Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego
programu.
Zgodność opcji programów
Program
1) 2)
www.aeg.com10
Program
1) 2)
30 Min. - 3 kg
3)
1)
Jeśli zostanie wybrana opcja dodatkowego płukania, urządzenie doda kilka cykli płukania. Jeśli w pro‐
gramie płukania zostanie ustawiona niska prędkość wirowania, urządzenie wykona delikatne płukania
i krótką fazę wirowania.
2)
Po wybraniu krótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Możliwy jest
pełen załadunek urządzenia, ale efekt prania może być gorszy.
3)
W tym programie można wybrać tylko opcję Super szybkie.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki,
takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą
wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie en‐
ergii (kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa‐
nia progra‐
mu (minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane 60°C 6 1,30 58 125 52
Bawełniane 40°C 6 0,70 58 120 52
POLSKI 11
Programy Wsad
(kg)
Zużycie en‐
ergii (kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa‐
nia progra‐
mu (minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Syntetyczne 40°C 3 0,50 45 95 35
Delikatne 40°C 3 0,55 60 65 35
Wełna/Jedwab
30°C
2 0,25 53 55 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C –
program standard‐
owy
6 0,78 49 175 52
Bawełniane 60°C –
program standard‐
owy
3 0,58 32 150 52
Bawełniane 40°C –
program standard‐
owy
3 0,52 32 141 52
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0,10 0,98
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE wdrażają‐
cym dyrektywę 2009/125/WE.
7. OPCJE
7.1 Temp.
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną
temperaturę.
Wskaźnik
= pranie w zimnej wodzie.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej temperaturze.
7.2 Spin
Ta opcja umożliwia zmniejszenie
domyślnej prędkości wirowania.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
7.3 Extra Rinse
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania.
www.aeg.com12
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
prania rzeczy osób wrażliwych na
detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.4 Time Save
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
Nacisnąć ten przycisk jednokrotnie,
aby ustawić „skrócony czas” w
przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży.
Nacisnąć przycisk dwa razy, aby
ustawić tryb „bardzo szybki” w
przypadku bardzo lekko
zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach
działa tylko jedna z tych
opcji.
7.5 Delay Start
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 30 minut do 20
godzin.
Na wyświetlaczu widoczny będzie
odpowiedni wskaźnik i czas opóźnienia.
8. USTAWIENIA
8.1 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund Wirowanie i Dodatkowe płukanie.
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
8.2 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać Dodatkowe płukanie i
Oszczędzanie czasu, aż włączy/
wyłączy się wskaźnik .
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu Start/Pause: opcje i
pokrętło wyboru programów są
zablokowane.
Przed naciśnięciem Start/Pause: nie
można uruchomić urządzenia.
8.3 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać Temperatura i
Wirowanie, aż włączy/wyłączy się
wskaźnik Extra Rinse.
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do fazy prania.
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
2. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
3. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
POLSKI 13
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA
10.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Zamknąć drzwi urządzenia.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to skutkować
wyciekiem wody lub uszkodzeniem
pranych rzeczy.
10.2 Stosowanie detergentów
i dodatków
Przegródka na detergent do fazy
prania wstępnego, programu
namaczania lub na odplamiacz.
Przegródka na detergent do fazy
prania.
Przegródka na dodatki w płynie
(płyn zmiękczający, krochmal).
Oznaczenie maksymalnego
poziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub
w płynie.
Zawsze należy przestrzegać
instrukcji zamieszczonych
na opakowaniu detergentów.
10.3 Sprawdzić położenie
klapki.
1. Wysunąć do oporu dozownik
detergentu.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć
dozownik.
1
2
3. W przypadku detergentu w proszku
ustawić klapkę w górnym położeniu.
www.aeg.com14
A
4. W przypadku detergentu w płynie
ustawić klapkę w dolnym położeniu.
B
Klapka w DOLNYM
położeniu:
Nie stosować gęstych
ani żelowych
detergentów.
Nie wlewać więcej
detergentu w płynie
niż wskazuje
oznaczenie limitu na
klapce.
Nie ustawiać fazy
prania wstępnego.
Nie ustawiać funkcji
opóźnienia
rozpoczęcia
programu.
5. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
6. Zamknąć dobrze dozownik
detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
10.4 Ustawianie programu
1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
Zacznie migać wskaźnik Start/
Pause.
Na wyświetlaczu zostanie
pokazany czas trwania programu.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia
temperatury, prędkości wirowania i
czasu trwania programu lub wybrać
dostępne opcje. Wybranie opcji
powoduje włączenie
odpowiadającego jej wskaźnika.
W przypadku dokonania
nieprawidłowego wyboru na
wyświetlaczu pojawi się
wskazanie Err.
10.5 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Aby uruchomić program, należy nacisnąć
przycisk Start/Pause.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Nastąpi uruchomienie programu, a drzwi
zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
10.6 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay
Start, aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany czas opóźnienia.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pause.
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu
opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem
przycisku Start/Pause w celu
uruchomienia urządzenia
można zmienić lub anulować
ustawienie funkcji
opóźnienia rozpoczęcia
programu.
POLSKI 15
10.7 Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pause, aby
włączyć tryb pauzy.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay
Start, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie
.
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/
Pause, aby natychmiast uruchomić
program.
10.8 Przerywanie programu i
zmiana funkcji
Niektóre opcje można zmienić tylko
przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk Start/Pause.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić ustawioną funkcję.
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/
Pause.
Program będzie kontynuowany.
10.9 Anulowanie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu Off, aby anulować
program.
2. Wybrać program prania za pomocą
pokrętła wyboru programów. Na tym
etapie można również ustawić
dostępne funkcje.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie
odpompowuje wodę.
Upewnić się, że detergent
nadal znajduje się
w przegródce; w przeciwnym
razie uzupełnić detergent.
10.10 Otwieranie drzwi
Drzwi są zablokowane podczas pracy
urządzenia oraz w trakcie opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne
jest otworzenie drzwi, należy zatrzymać
urządzenie (pauza), naciskając przycisk
Start/Pause.
Gdy po kilku sekundach zgaśnie
wskaźnik Door locked, można otworzyć
drzwi.
Jeśli wskaźnik Door locked nadal świeci
się i drzwi pozostają zablokowane,
oznacza to, że urządzenie podgrzewa
już wodę lub poziom wody jest zbyt
wysoki. W takim przypadku nie można
otworzyć drzwi.
Jeśli nie można otworzyć drzwi, a jest to
wymagane, należy wyłączyć pralkę,
ustawiając pokrętło wyboru programów w
pozycji Off. Po upływie kilku minut można
otworzyć drzwi (uwaga na poziom i
temperaturę wody!).
Po zamknięciu drzwi należy ponownie
ustawić program i opcje. Nacisnąć
przycisk Start/Pause, aby ponownie
uruchomić program.
10.11 Zakończenie cyklu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
i zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pause.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu Off, aby wyłączyć
urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za
pomocą pokrętła wyboru
programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów
5. Zakręcić zawór wody.
www.aeg.com16
10.12 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do powstania zagnieceń na
praniu.
Świeci się wskaźnik blokady drzwi
.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby móc
otworzyć drzwi:
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pause.
Urządzenie odpompuje wodę i
przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
,
można otworzyć drzwi.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu Off na kilka sekund, aby
wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie
odpompuje wodę i
przeprowadzi odwirowanie
po upływie około 18 godzin.
10.13 Tryb czuwania
Po upływie kilku minut od zakończenia
programu włączy się system
oszczędzania energii. Wyświetlacz
przygaśnie. Naciśnięcie dowolnego
przycisku urządzenia powoduje
wyłączenie trybu energooszczędnego.
11. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za
pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy
specjalnym detergentem.
Należy zachować ostrożność przy
praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do
prania lub poszewce od poduszki.
W urządzeniu nie prać rozdartych
tkanin lub tkanin o nieobszytych
brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy
(np. biustonosze z fiszbinami, paski,
rajstopy itp.) należy prać w worku do
prania.
Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania. W takim przypadku należy
ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
11.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
sprania niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
POLSKI 17
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
11.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i
dodatki przeznaczone do pralek
automatycznych:
detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i
wełnianych,
detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
Aby chronić środowisko, nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych
produktów.
Stosować produkty odpowiednio
dobrane do typu tkaniny i koloru,
temperatury programu i stopnia
zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką,
płynne detergenty należy umieszczać
w specjalnym dozowniku
(dostarczanym przez producenta
detergentu).
11.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania
z maksymalnym załadunkiem bębna.
W programach z niską temperaturą w
razie potrzeby należy stosować
odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie
odpowiedniej ilości detergentu, należy
sprawdzić twardość wody w instalacji
domowej.
11.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z mydłem.
Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
12.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie środka do zmiękczania
wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy
stosować wyłącznie specjalne produkty.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako
oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
www.aeg.com18
12.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie
przeprowadzać pranie konserwacyjne. W
tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program do prania bawełny z
najwyższą temperaturą i dodać
niewielką ilość detergentu.
12.4 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z wewnętrznej
strony.
12.5 Czyszczenie dozownika detergentu
1.
1
2
2.
3. 4.
12.6 Czyszczenie filtra odpływowego
OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić filtra
odpływowego, jeśli woda w
urządzeniu jest gorąca.
POLSKI 19
1. 2.
2
11
3. 4.
2
1
5.
1
2
6.
7. 8.
2
1
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG L60460MFL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch