AEG L89495FL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
L 89495 FL PL Instrukcja obsługi 2
SK Návod na používanie 31
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐
gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐
nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐
niem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐
niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐
twem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol‐
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub do‐
świadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i będą świadome związanych z tym za‐
grożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza za‐
sięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować
się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐
mienia, zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐
czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsa‐
du, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze wzglę‐
dów bezpieczeństwa musi go wymienić producent,
autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana oso‐
ba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągo‐
wej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych
w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać stare‐
go zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
4
www.aeg.com
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodze‐
nia urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać w wa‐
runkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐
czeństwa podanych na opakowaniu
detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwa‐
nia programu. Szyba może być gorą‐
ca.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żad‐
nych pojemników na wypadek ewen‐
tualnego wycieku wody. Skontaktować
z serwisem w celu uzyskania informa‐
cji, jakich akcesoriów można używać.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
POLSKI 5
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Pompa opróżniająca
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
8
Wąż spustowy
9
Zawór dopływu wody
10
Przewód zasilający
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.1 Blokada uruchomienia
Po włączeniu urządzenia nie można
zamknąć drzwi. Zapobiega to za‐
mknięciu się dzieci lub zwierząt domo‐
wych w bębnie. Aby włączyć urządze‐
nie, należy obrócić je w prawo, tak aby
wycięcie było ustawione poziomo. Aby
wyłączyć urządzenie, należy obrócić je
w lewo, tak aby wycięcie było ustawio‐
ne pionowo.
3.2 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Dostępny u autoryzowanego sprzedaw‐
cy.
W przypadku instalacji urządzenia na co‐
kole należy je zabezpieczyć za pomocą
płytek mocujących.
Postępować zgodnie z instrukcją dołą‐
czoną do zestawu.
6
www.aeg.com
4. PANEL STEROWANIA
Wool/Silk
Cottons
Extra Silent
Synthetics
Easy Iron
Delicates
Duvet
Anti-Allergy
20 Min. - 3 kg
Auto Off
/
Spin/
Drain
Rinse
Jeans
Cottons
Eco
Refresh
Anticrease
Temp.
Spin
Start/Pause
Delay
Start
Time
Save
Stains/
Prewash
Extra
Rinse
Super Eco 30°
1 2 3
45678910
1
Przycisk wł./wył. (Auto Off)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza (Start/Pause)
5
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu (Delay Start)
6
Przycisk funkcji oszczędzania czasu
(Time Save)
7
Przycisk dodatkowego płukania (Ex‐
tra Rinse)
8
Przycisk odplamiania/prania wstęp‐
nego (Stains/Prewash)
/
9
Przycisk zmniejszenia prędkości wi‐
rowania (Spin)
10
Przycisk wyboru temperatury
(Temp.)
4.1 Przycisk samoczynnego
wyłączenia
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐
dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO OFF automatycznie wyłą‐
cza urządzenie, aby ograniczyć zużycie
energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
4
.
Wszystkie ustawienia są anulowa‐
ne.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponow‐
nie uruchomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐
niu programu”.
4.2 Pokrętło wyboru
programów
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐
wiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
POLSKI 7
4.3 Wyświetlacz
3
A H
JKL
C D E F GB
I
Wyświetlacz wskazuje:
A
Temperatura dla ustawionego programu
Zimna woda
B
Prędkość wirowania dla ustawionego programu
Symbol „Bez wirowania”
1)
Symbol „Stop z wodą”
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu wirowania/odpompowania.
C
Faza prania wstępnego
Faza prania
Faza płukania
Faza wirowania
Symbole faz
Gdy zostanie ustawiony program, wyświetlane są symbole wszyst‐
kich faz programu.
Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fa‐
zy.
Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
D
Symbol pary pojawia się w przypadku włączenia programu
parowego.
E
Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakoń‐
czeniu cyklu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość deter‐
gentu.
8
www.aeg.com
F
Gdy wyświetlany jest ten symbol, nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zniknie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol jest nadal wi‐
doczny:
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
W bębnie pozostała woda.
G
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w
przypadku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
H
Czas trwania programu
Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza
się co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu na wyświetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpo‐
częcia programu.
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu po
jawią się kody alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie proble‐
mów”.
Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund ten komuni‐
kat:
Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
Zmieniono program w trakcie jego wykonywania.
Po zakończeniu programu.
I
Symbol blokady uruchomienia pojawia się w przypadku
włączenia blokady.
Wskaźniki paskowe
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana
funkcja jest dostępna dla ustawionego programu.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych
funkcji.
W przypadku dokonania błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że
dany wybór jest nieprawidłowy.
J
Symbol oszczędności czasu pojawia się w przypadku wy‐
brania jednej z opcji czasu trwania programu:
Skrócony czas
Super szybkie
POLSKI 9
K
Symbol dodatkowego płukania pojawia się w przypadku
włączenia tej funkcji.
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik słupkowy jest całkowicie wypełniony w przypad‐
ku ustawienia maksymalnej liczby płukań.
L
Symbol odplamiania pojawia się w przypadku włączenia tej
funkcji.
Symbol prania wstępnego pojawia się w przypadku włącze‐
nia tej funkcji.
Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony w przy‐
padku włączenia tylko jednej z funkcji.
Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku
włączenia obu funkcji.
4.4 Przycisk Start/Pauza
4
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić
lub przerwać program.
4.5 Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
5
Nacisnąć przycisk
5
, aby opóźnić roz‐
poczęcie programu od 30 minut do 20
godzin.
4.6 Przycisk oszczędzania
czasu
6
Nacisnąć przycisk 6, aby skrócić czas
trwania programu.
Nacisnąć jednokrotnie, aby ustawić
„Skrócony czas” w przypadku normal‐
nie zabrudzonej odzieży.
Nacisnąć dwukrotnie, aby ustawić op‐
cję „Super szybkie” w przypadku lekko
zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa
tylko jedna z tych funkcji.
4.7 Przycisk dodatkowego
płukania
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby dodać do
programu fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku
alergii na detergenty, w miejscach gdzie
woda jest miękka.
4.8 Przycisk odplamiania/
prania wstępnego
8
Nacisnąć przycisk
8
, aby dodać do
programu fazę odplamiania i/lub prania
wstępnego.
Naciskać przycisk wielokrotnie, aby włą‐
czyć jedną lub obie opcje. Na wyświetla‐
czu pojawi się odpowiedni symbol oraz
wskaźnik paskowy.
ODPLAMIANIE
Funkcja ta jest przydatna w przypadku
prania z trudnymi do usunięcia plama‐
mi.
W przypadku włączenia tej funkcji na‐
leży dodać odplamiacz do komory
.
Funkcja ta wydłuża czas trwania pro‐
gramu.
Funkcja nie jest dostępna przy
temperaturze poniżej 40°C.
PRANIE WSTĘPNE
Funkcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego przed fazą prania.
Zaleca sie korzystanie z tej funkcji w
przypadku mocno zabrudzonego pra‐
nia.
Włączenie tej funkcji powoduje
wydłużenie czasu trwania progra‐
mu.
4.9 Przycisk wyboru prędkości
wirowania
9
Nacisnąć ten przycisk, aby:
10
www.aeg.com
Zmniejszyć maksymalną prędkość wi‐
rowania dla danego programu.
Na wyświetlaczu widoczne są
wyłącznie prędkości wirowania
dostępne dla ustawionego pro‐
gramu.
Wyłączyć fazę wirowania.
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Funk‐
cja ta chroni tkaniny przed zagniece‐
niami. Urządzenie nie odpompowuje
wody po zakończeniu programu.
4.10 Przycisk wyboru
temperatury
10
Nacisnąć przycisk
10
, aby zmienić do‐
myślną temperaturę. Gdy na wyświetla‐
czu widoczne jest wskazanie
- -,
urządzenie nie podgrzewa wody.
4.11 Funkcja sygnału
dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
W przypadku nieprawidłowego działa‐
nia urządzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐
we, należy nacisnąć równocześnie i
przytrzymać przez 6 sekund przycisk
8
i
7
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone, będą one emitowane je‐
dynie w przypadku naciśnięcia
przycisku lub w razie wystąpienia
nieprawidłowego działania urzą‐
dzenia.
4.12 Funkcja blokady
uruchomienia
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐
pulowanie przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie przycisk
10
i przy‐
cisk
9
, aż pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
10
i przy‐
cisk
9
, aż zgaśnie symbol .
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/
pauza
4
: urządzenie nie uruchomi
się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
4
, wszystkie przyciski i pokrętło wy‐
boru programów są wyłączone.
4.13 Funkcja stałego
dodatkowego płukania
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego
działania funkcji dodatkowego płukania
w przypadku ustawiania nowego progra‐
mu.
•Aby włączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
6
i
5
, aż pojawi się symbol .
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
6
i
5
, aż zniknie symbol .
POLSKI 11
5. PROGRAMY
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wiro‐
wania
Cottons
Bawełniane
95°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone.
9 kg, 1400 obr./min
Extra Silent
Bardzo ciche
95°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone. W ramach tego cyklu pomija‐
ne są wszystkie fazy wirowania, aby zapewnić
ciche pranie.
9 kg
Synthetics
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio i
lekko zabrudzone.
3 kg, 1200 obr./min
Easy Iron
1)
Łatwe prasowanie
60°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Tkaniny syntetyczne. Lekko zabrudzone tkani‐
ny.
3 kg, 800 obr./min
Delicates
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po‐
liester. Średnio i lekko zabrudzone.
3 kg, 1200 obr./min
Wool/Silk
Wełna/Jedwab
40°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane
do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”.
2 kg, 1200 obr./min
Duvet
Kołdra
60°C – 30°C
Specjalny program przeznaczony do prania po‐
jedynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli
lub kołder.
3 kg, 800 obr./min
Anti-Allergy
Antyalergiczne
60°C
Białe rzeczy bawełniane. Program ten eliminuje
mikroorganizmy dzięki praniu w temperaturze
60°C i dodatkowemu płukaniu. Dzięki temu jest
bardziej skuteczny.
9 kg, 1400 obr./min
Spin/Drain
2)
Wirowanie/Odpompowanie
Odwirowanie prania i odpompowanie wody
z bębna. Wszystkie tkaniny.
9 kg, 1400 obr./min
Rinse
Płukanie
Zimna woda
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkani‐
ny.
9 kg, 1400 obr./min
12
www.aeg.com
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wiro‐
wania
Jeans
Jeans
60°C – pranie w zimnej wo‐
dzie
Odzież jeansowa. Dzianiny wykonane z nowo‐
czesnych materiałów.
9 kg, 1200 obr./min
20 Min. - 3 kg
20 min – 3 kg
40°C – 30°C
Tkaniny bawełniane i syntetyczne lekko zabru‐
dzone lub noszone tylko jeden raz.
3 kg, 1200 obr./min
Super Eco 30°
3)
Super Eko 30°
30° – pranie w zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane, syntetyczne i mieszane.
Średnio zabrudzone.
maks. 3 kg, 1200 obr./min
Cottons Eco
4)
Bawełniane Eko
60°C – 40°C
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Średnio zabrudzone.
9 kg, 1400 obr./min
Programy parowe
Refresh
Odświeżanie
40°C
Program parowy do tkanin bawełnianych i syn‐
tetycznych
Program usuwa z prania niepożądane zapachy.
1.5 kg
Anticrease
Ochrona przed zagniecenia‐
mi
40°C
Program parowy do tkanin bawełnianych i syn‐
tetycznych
Program ten chroni pranie przed powstawaniem
zagnieceń.
1.5 kg
1)
Faza prania i wirowania jest łagodniejsza – dzięki temu pranie jest mniej pogniecione.
Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania.
2)
Domyślna faza wirowania odnosi się do odzieży bawełnianej. Należy określić prędkość
wirowania. Należy sprawdzić zgodność z praniem.
3)
Ten program służy do codziennego użytku i zapewnia najniższe zużycie energii i wody
przy dobrej wydajności prania.
4)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej
Zgodnie z normą 1061/2010 programy te są odpowiednikami standardowych programów
„Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod
względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin
bawełnianych. Program ten należy wybrać, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć
zużycie energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wy‐
branego programu.
POLSKI 13
Zgodność opcji programów
Program
Stains/Prewash
Extra Rinse
Time Save
Delay Start
Cottons
Extra Silent
Synthetics
Easy Iron
1)
Delicates
Wool/
Silk
Duvet
Anti-Allergy
Spin/
Drain
2)
Rinse
Jeans
20 Min. - 3 kg
Super Eco 30°
Cottons Eco
1)
Dostępna jest tylko funkcja prania wstępnego.
2)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
5.1 Certyfikat Woolmark
Firma Woolmark Company zatwierdziła
cykl prania wełny dostępny w tym urzą‐
dzeniu jako nadający się do prania
odzieży wełnianej oznaczonej metką
„Prać ręcznie”, pod warunkiem, że pra‐
nie będzie wykonane zgodnie ze wska‐
zówkami umieszczonymi na metce oraz
zaleceniami producenta pralki. M1361
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest certyfiko‐
wanym znakiem towarowym.
14
www.aeg.com
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksy‐
malnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacz‐
nemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymal‐
nego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego obciążenia wy‐
noszącego 9 kg czas trwania programu przekracza 2 godziny; przy obciąże‐
niu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu
będzie migać kropka.
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐
kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐
wać na zmianę tych wartości.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa‐
nia progra‐
mu (minuty)
Wilgot‐
ność (%)
1)
Bawełniane
60°C
9 1.55 79 170 52
Bawełniane
40°C
9 0.97 79 164 52
Syntetyczne
40°C
3 0.55 54 109 35
Delikatne
40°C
3 0.60 59 89 35
Wełna/Pranie
ręczne 30°C
2 0.35 58 60 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram standar‐
dowy
9 0.64 58 226 52
Bawełniane
60°C – pro‐
gram standar‐
dowy
4.5 0.34 40 185 52
Bawełniane
40°C – pro‐
gram standar‐
dowy
4.5 0.34 40 199 52
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.05 0.05
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE
1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
POLSKI 15
7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Aby uruchomić system odpompowa‐
nia, należy wlać 2 litry wody do
głównej komory prania dozownika
detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w
głównej komorze dozownika deter‐
gentu. Ustawić i uruchomić program
dla bawełny z ustawioną najwyższą
temperaturą, bez prania. Spowoduje
to usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i komory.
8. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu
i dodatków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram zmywania dla określonego ro‐
dzaju prania i stopnia zabrudzenia.
8.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Pranie należy wkładać do bębna po‐
jedynczo. Strzepnąć rzeczy przed
włożeniem ich do urządzenia. Nie
należy wkładać za dużo prania do
bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaś‐
nięcia prania między drzwiami a uszczel‐
ką. Mogłoby to skutkować wyciekiem
wody lub uszkodzeniem pranych rzeczy.
8.2 Stosowanie detergentów i dodatków
16
www.aeg.com
Komora detergentów do fazy prania wstępnego oraz programu
namaczania.
Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania
wstępnego i namaczania.
Komora detergentów do fazy prania.
W przypadku stosowania detergentu w płynie należy dolać go
bezpośrednio przed rozpoczęciem programu.
Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Komora odplamiacza.
Przed rozpoczęciem programu umieścić produkt w komorze i
włączyć funkcję odplamiania.
Klapka detergentu w płynie lub w proszku
Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć
detergentu w proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu
detergentów.
Sprawdzić położenie klapki
1.
Wysunąć do oporu dozownik deter‐
gentu.
2.
Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć
dozownik.
3.
Ustawić klapkę w górnym położeniu
w przypadku detergentu w proszku.
POLSKI 17
4.
Ustawić klapkę w dolnym położeniu
w przypadku detergentu w płynie.
Klapka w położeniu DOLNYM:
Nie stosować gęstych lub żelo‐
wych detergentów.
Nie wlewać więcej detergentu
w płynie niż oznaczenie limitu
na klapce.
Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
Nie ustawiać funkcji opóźnie‐
nia rozpoczęcia programu.
5.
Odmierzyć odpowiednią ilość deter‐
gentu i płynu zmiękczającego.
6.
Zamknąć dobrze dozownik deter‐
gentu. Klapka po zamknięciu szufla‐
dy nie może się zablokować.
8.3 Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk
5
na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiednia wartość minut lub godzin.
Pojawią się odpowiednie symbole.
2.
Nacisnąć przycisk
4
— urządzenie
rozpocznie odliczanie czasu opó‐
źnienia uruchomienia.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku
4
w celu uruchomienia urządzenia,
można zmienić lub anulować us‐
tawienie funkcji opóźnienia uru‐
chomienia programu.
Nie można ustawić opóźnienia
rozpoczęcia programu z progra‐
mem parowym.
8.4 Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Miga dany
wskaźnik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
5
,
aż na wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk
4
. Program
zostanie uruchomiony.
8.5 Ustawianie i uruchamianie
programu
1.
Obrócić pokrętło wyboru programów.
Zaświeci się wskaźnik odpowiednie‐
go programu.
2.
Wskaźnik przycisku
4
będzie migał
na czerwono.
3.
Na wyświetlaczu pojawią się: do‐
myślna temperatura, prędkość wiro‐
wania oraz puste wskaźniki paskowe
dostępnych funkcji.
4.
Aby zmienić temperaturę i/lub pręd‐
kość wirowania, należy nacisnąć od‐
powiednie przyciski.
5.
Ustawić dostępne funkcje.
6.
Aby rozpocząć program, należy na
cisnąć przycisk
4
. Zaświeci się
wskaźnik przycisku
4
.
Gdy urządzenie napełnia się wo‐
dą, na krótki czas może włączyć
się pompa opróżniająca.
Urządzenie automatycznie
dopasowuje czas programu
do załadunku prania w celu
zapewnienia perfekcyjnego
rezultatu prania w jak najkrót‐
szym czasie. Po około 15 mi‐
nutach od chwili rozpoczęcia
programu na wyświetlaczu
pojawi się nowa wartość cza‐
su.
18
www.aeg.com
8.6 Przerwanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
4
.
Program prania będzie kontynuowa‐
ny.
8.7 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
1
, aby anulo‐
wać program i wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
1
,
aby uruchomić urządzenie. Teraz
można ustawić nowy program pra‐
nia.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
8.8 Zmiana funkcji
Przed rozpoczęciem można zmienić je‐
dynie określone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
8.9 Otwieranie drzwi
Jeśli temperatura i poziom wody
w bębnie są zbyt wysokie, a bę‐
ben nadal obraca się, nie wolno
otwierać drzwi.
Gdy uruchomiony jest program lub funk‐
cja opóźnionego rozpoczęcia programu,
drzwi urządzenia są zablokowane.
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Na wyświet‐
laczu zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia i nacis‐
nąć przycisk
4
. Program lub opó‐
źnienie rozpoczęcia programu bę‐
dzie kontynuowane.
8.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie wyłączy się automatycz‐
nie.
Urządzenie wyemituje sygnały dźwię‐
kowe.
Na wyświetlaczu zaświeci się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
zgaśnie.
Zgaśnie symbol blokady drzwi.
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć
urządzenie. Po upływie pięciu minut
od momentu zakończenia programu
funkcja oszczędzania energii automa‐
tycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu po‐
jawi się informacja o zakończeniu
ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomo‐
cą pokrętła wyboru programów.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie nadal pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otwo‐
rzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza
4
.
Urządzenie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie symbol blokady drzwi, moż‐
na otworzyć drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie od‐
pompuje wodę i przeprowadzi
odwirowanie po około 18 godzi‐
nach.
POLSKI 19
9. WSKAZÓWKI I PORADY
9.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐
niane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbo‐
wać podczas pierwszego prania. Zale‐
camy pranie ich oddzielnie za pierw‐
szym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowar‐
stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z
nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjal‐
nym detergentem.
Należy zachować ostrożność w przy‐
padku zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do pra‐
nia lub poszewce od poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać
specjalnego worka.
Mała ilość prania może stwarzać prob‐
lemy z wyważeniem podczas wirowa‐
nia. W takim przypadku należy ręcznie
rozmieścić pranie w bębnie i powtó‐
rzyć próbę wirowania.
9.2 Uporczywe plamy
W przypadku niektórych plam woda i de‐
tergent to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odpla‐
miacze. Należy użyć specjalnego odpla‐
miacza, który jest przystosowany do ok‐
reślonego typu plamy i tkaniny.
9.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i do‐
datki przeznaczone do pralek automa‐
tycznych.
Nie należy mieszać różnych typów de‐
tergentów.
W celu ochrony środowiska nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest wymagane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych pro‐
duktów.
Stosować produkty odpowiednio do‐
brane do typu tkaniny i koloru, tempe‐
ratury programu i stopnia zabrudzenia.
W przypadku stosowania płynnych de‐
tergentów nie należy używać fazy pra‐
nia wstępnego.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką, płyn‐
ne detergenty należy umieszczać w
specjalnym dozowniku.
9.4 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐
da lub umiarkowanie twarda, zalecamy
stosowanie zmiękczacza wody przezna‐
czonego do pralek. Jeśli woda jest mięk‐
ka, nie ma konieczności stosowania
zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twar‐
dości wody, należy skontaktować się z
miejscowym zakładem wodociągowym.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych produk‐
tów.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG L89495FL Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch