Suntec Wellness Air Booster 2000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

WARNING!
ACHTUNG!
DE Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB This product is not suitable as the main heater. This product is only suitable for well-insulated
rooms or for occasional use.
ES Este producto no resulta adecuado como dispositivo principal de calefacción. Este producto
resulta adecuado únicamente para utilizarlo en espacios debidamente aislados o de forma
ocasional.
FR Ce produit ne doit pas être utilisé comme appareil de chauffage principal. Ce produit est
uniquement approprié pour des locaux correctement isolés ou pour une utilisation occasionnelle.
IT Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. Questo prodotto è
destinato solo ad ambienti ben isolati o all’utilizzo occasionale.
NL Dit product is niet geschikt als hoofdverwarming. Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of voor incidenteel gebruik.
PT Este produto não é indicado para ser utilizado como aquecedor principal. Este produto só é
indicado para espaços bem isolados ou para a utilização ocasional.
HR Ovaj proizvod nije podoban da bude glavni uređaj za grijanje. Ovaj proizvod je prikladan samo
za dobro izolirane prostorije ili za povremenu uporabu.
BA Ovaj proizvod nije prikladan kao glavna grijalica. Ovaj proizvod namijenjen je samo za dobro
izolovane prostorije ili za povremenu upotrebu.
SI Ta izdelek ni primeren za uporabo kot glavna naprava za ogrevanje. Ta izdelek je namenjen
samo za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
SK Tento výrobok nie je vhodný na používanie ako hlavný ohrievač. Tento výrobok je vhodný iba
pre dobre izolované miestnosti alebo pre príležitostné použitie.
CZ Tento produkt není vhodný jako hlavní topidlo. Tento produkt je určen jen pro dobře izolované
místnosti nebo pro příležitostné použití.
HU Ez a termék nem alkalmas fűtőeszköznek. Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekbe
vagy alkalmi használatra alkalmas.
PL Niniejszy produkt nie nadaje się jako główne urządzenie grzewcze. Ten produkt nadaje się tylko
do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego.
elmax 0,000 kW
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat input, for electric storage local space heaters only
(select one) / Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) / Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad
accumulo (indicare una sola opzione) / Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) / Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de
ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) / Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) / Samo za električne
akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora: Vrsta regulacije napajanja toplinom (odabrati jednu mogućnost) / Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske
grelnike (izberite eno možnost) / Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) / Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ
příjmu tepla (vyberte jeden) / A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w
przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Einheit / unit /
Unidad /
Unité / Unità/
Eenheid /
Unidade /
Enota /
Jedinica /
Enota /
Jednotka /
Jednotka /
Mértékegység
/ Jednostka
Wert / value
/ Valor /
Valeur/
Valore /
Waarde /
Valor /
Vrjednost/
Vrijednost /
Vrednost /
Hodnota /
Hodnota /
Érték /
Wartość
Symbol /
symbol /
Símbolo /
Symbole /
Simbolo /
Symbool /
Símbolo /
Symbol /
Simbol /
Značka / Jel /
Oznaczenie
Angabe / Item / Partida / Caractéristique / Dato / Item / Elemento / Značajka /Karakteristika / Postavka / Položka / Údaj / Jellemző / Parametr
Wärmeleistung / Heat output / Potencia calorífica /Puissance thermique / Potenza termica / Warmteafgifte / Potência calorífica / Toplinska snaga /
Toplinska snaga / Izhodna toplotna moč / Tepelný výkon / Tepelný výkon / Névleges hőteljesítmény / Moc cieplna
kW
elSB 0,000 kW
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat / manual heat charge control, with integrated thermostat / control manual de la carga de
calor, con termostato integrado / contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré / controllo manuale del carico termico, con termostato
integrato / Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat / Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado / ručna
regulacija napajanja toplinom, s ugrađenim termostatom / Ručna regulacija napajanja toplinom s ugrađenim termostatom / Ručna regulacija napajanja
toplinom s ugrađenim termostatom / Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim termostatom / manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným
termostatom / ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem / Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal / ręczny regulator doprowadzania
ciepła z wbudowanym termostatem
Im Bereitschaftszustand / in standby mode / En modo de espera / En mode veille / In modo stand-by / In standbymodus / Em estado de vigília / u stanju
pripravnosti / U stanju pripravnosti / V stanju pripravljenosti / V pohotovostnom režime / V pohotovostním režimu / Készenléti üzemmódban / W trybie
czuwania
Pmin 0,0 kW
Pmax,c 1,8 kW
Hilfsstromverbrauch / Auxiliary electricity consumption / Consumo auxiliar de electricidad / Consommation d'électricité auxiliaire / Consumo ausiliario
di energia elettrica / Aanvullend elektriciteitsverbruik / Consumo de eletricidade auxiliar / Potrošnja pomoćne električne energije / Potrošnja pomoćne
električne energije / Dodatna potreba po električni moči / Vlastná spotreba elektrickej energie / Spotřeba pomocné elektrické energie / Kiegészítő
villamosenergia-fogyasztás / Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Bei Nennwärmeleistung / at nominal heat output / A potencia calorífica nominal / À la puissance thermique nominale / Alla potenza termica nominale / Bij
nominale warmteafgifte / À potência calorífica nominal / kod nazivne toplinske snage / Kod nazivne toplinske snage / Pri nazivni izhodni toplotni moči / Pri
menovitom tepelnom výkone / Při jmenovitém tepelném výkonu / A névleges hőteljesítményen / Przy nominalnej mocy cieplnej
NA
Mindestwärmeleistung (Richtwert) / Minimum heat output (indicative) / Potencia calorífica mínima (indicativa) / Puissance thermique minimale (indicative) /
Potenza termica minima (indicativa) / Minimale warmteafgifte
(indicatief) / Potência calorífica mínima (indicativa) / minimalna toplinska
snaga (referentna) / Minimalna toplinska snaga (referentna vrijednost) / Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) / Minimálny tepelný výkon (orientačne) /
Minimální tepelný výkon (orientační) / Minimális hőteljesítmény (indikatív) / Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung / Maximum continuous heat output / Potencia calorífica máxima continuada / Massima potenza termica continua /
Maximale continue warmteafgifte / Potência calorífica contínua máxima / maksimalna kontinuirana toplinska snaga / Maksimalna kontinuirana toplinska
snaga / Največja trajna izhodna toplotna moč / Maximálny priebežný tepelný výkon / Maximální trvalý tepelný výkon / Maximális folyamatos hőteljesítmény /
Maksymalna stała moc cieplna
Bei Mindestwärmeleistung / at minimum heat output / A potencia calorífica mínima / À la puissance thermique minimale / Alla potenza termica minima / Bij
minimale warmteafgifte / À potência calorífica mínima / kod minimalne toplinske snage / Kod minimalne toplinske snage / Pri minimalni izhodni toplotni moči
/ Pri minimálnom tepelnom výkone / Při minimálním tepelném výkonu / A minimális hőteljesítményen / Przy minimalnej mocy cieplnej elmin 0,000
requirements for electric local space heaters according to table 2 annex II/ Reglamento (UE) 2015/1188 de la Comisión de 28 de abril de 2015. Requisitos de información que deben
cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos de acuerdo con el cuadro 2 anexo II/Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015. Exigences d'informations
applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques selon le tableau 2 annexe II/Regolamento (UE) 2015/1188 della Commissione del 28 aprile 2015. Informazioni
obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici secondo la tabella 2 dell'allegato II/ Verordening (EU) 2015/1188 van de commissie van 28 april 2015.
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming volgens tabel 2, bijlage II / Regulamento (UE) 2015/1188 da Comissᾶo de 28 de abril de 2015. Requisitos
de informação para aquecedores de ambiente local elétricos conforme quadro 2 anexo II / Uredba KomisijeE (EU) 2015/1188 оd 28. travnja 2015. Zahtjevi za informacije za
električne grijalice za lokalno grijanje prostora prema tablici 2 priloga II / Uredba (EU) 2015/1188 od 28. aprila 2015. Podaci o električnim grijalicama za lokalno grijanje prostora u
skladu s tabelom 2, prilog II /Uredba Komisije (EU) 2015/1188 z dne 28. aprila 2015. Zahteve glede informacij za lokalne električne grelnike prostorov v skladu s tabelo 2, Priloga II /
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1188 z 28. apríla 2015. Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru podľa tabuľky 2 prílohy II / Nařízení Komise (EU)
2015/1188 ze dne 28. dubna 2015. Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel podle tabulky 2 přílohy II / A Bizottság (EU) 2015/1188 Rendelete (2015. április
28.). Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei a 2. táblázat II. melléklete szerint / Rozporządzenie Komisiji (UE) 2015/1188 z dnia 28
kwietnia 2015 r. Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zgodnie z tabelą 2 załącznik II.
Modell / Model identifier(s) / Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) / Identificador(es) de modelo / Identifikacijska(-e) / Model /
oznaka(-e) modela / Identifikacijska oznaka modela(-ov) / Identifikačný (-é) kód (-y) modelu / Identifikační značka (značky) modelu / Modellazonosító(k) / Identyfikator(-y) modelu: 11610 Air
Booster 2000
kW1,8
Pnom
Nennwärmeleistung / Nominal heat output / Potencia calorífica nominal / Puissance thermique nominale / Potenza termica nominale / Potenza termica
nominale / Nominale warmteafgifte / Potência calorífica nominal / nazivna toplinska snaga / Nazivna toplinska snaga / Nazivna izhodna toplotna moč /
Menovitý tepelný výkon / Jmenovitý tepelný výkon / Névleges hőteljesítmény / Nominalna moc cieplna
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung / fan assisted heat output / potencia calorífica asistida por ventiladores / puissance thermique régulable par
ventilateur / potenza termica assistita da ventilatore / Door een ventilator bijgestane warmteafgifte / Potência calorífica com ventilador / predaja topline uz
pomoć ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Uravnavanje izhodne toplotne moči s pomočjo ventilatorja /
tepelný výkon s pomocou ventilátora / výdej tepla s ventilátorem / Ventilátorral segített hőleadás / moc cieplna regulowana wentylatorem
NA
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur / manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback / control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior / contrôle thermique manuel de la charge avec
réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure / controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna / Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback / Comando manual da carga térmica, com retroação da
temperatura interior e/ou exterior / ručna regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Ručna regulacija napajanja
toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Ručna regulacija napajanja toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili
vanjskoj temperaturi /Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno / informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem / manuálne ovládanie
množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty / ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo
venkovní teplotě / Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri hőmérséklet-visszacsatolással / ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
NA
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur / electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback / control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior / contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure / controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna /Elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback / Comando eletrónico da carga térmica, com
retroação da temperatura interior e/ou exterior / elektronička regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi /
Elektronička regulacija napajanja toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Elektronička regulacija napajanja toplinom putem
povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na
prostem /elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty / elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou
informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě / Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással / elektroniczny
regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
NA
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung / room temperature control, with presence detection / control de temperatura interior con detección de
presencia / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence / controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza / Sturing
van de amertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie / Comando da temperatura interior, com deteção de presença / regulacija sobne temperature s
prepoznavanjem prisutnosti / Regulacija sobne temperature s detektorom prisutnosti / Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti /
ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti / regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob / Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-
érzékeléssel / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster / room temperature control, with open window detection / control de temperatura interior con
detección de ventanas abiertas / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvert / controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte / Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie / Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas
/ regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora / Regulacija sobne temperature s detektorom otvorenih prozora / Z uravnavanjem
temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna / ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna / regulace teploty v místnosti s detekcí
otevřeného okna / Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit Fernbedienungsoption / with distance control option / con opción de control a distancia / option contrôle à distance / con opzione di controllo a distanza /
Met de optie van afstandsbediening / Com opção de comando à distância / s mogućnošću regulacije na daljinu / S opcijom daljinskog upravljanja / Z možnostjo
uravnavanja na daljavo / s možnosťou diaľkového ovládania / s dálkovým ovládáním / Távszabályozási lehetőség / z regulacją na odległość
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung / electronic room temperature control plus day timer / control electrónico de temperatura
interior y temporizador diario / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier / con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa / Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador diário / elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i dnevni vremenski
programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z dnevnim časovnikom / elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač / s
elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás /elektroniczna
regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung / electronic room temperature control plus week timer / control electrónico de temperatura
interior y temporizador semanal / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire / con controllo elettronico della
temperatura ambiente e temporizzatore settimanale / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar / Com comando eletrónico da
temperatura interior e temporizador semanal / elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i
sedmični vremenski programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru s tedenskim časovnikom / elektronické ovládanie izbovej teploty a
týždenný časovač / s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabályozás /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) / Other control options (multiple selections possible) / Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) / Autres options de
contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) / Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) / Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) / Outras opções de comando
(seleção múltipla possível) / Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več
možnosti) / Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) / Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) / Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) / Inne opcje
regulacji (można wybrać kilka)
Kontaktangaben / Contact details / Información de contacto / Coordonnées de contact / Contatti / Contactgegevens / Elementos de contacto / Podaci za
kontakt / Podaci za kontakt / Kontaktni podatki / Kontaktné údaje / Kontaktní údaje / Kapcsolatfelvételi adatok / Dane teleadresowe Suntec Wellness GmbH
Holzstrasse 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns / with adaptive start control / con control de puesta en marcha adaptable / contrôle adaptatif de l'activation / con
controllo di avviamento adattabile / Met adaptieve sturing van de start / Com comando de arranque adaptativo / s prilagodljivim pokretanjem regulacije / S
prilagodivom regulacijom početka grijanja / S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja / s prispôsobivým ovládaním spustenia / s adaptivně řízeným
spouštěním / Adaptív bekapcsolásszabályozás / z adaptacyjną regulacją startu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit Betriebszeitbegrenzung / with working time limitation / con limitación de tiempo de funcionamiento / limitation de la durée d'activation / con limitazione
del tempo di funzionamento / Met beperking van de werkingstijd / Com limitação do tempo de funcionamento / s ograničenjem vremena rada / S
ograničenjem vremena rada / Z omejitvijo časa delovanja / s obmedzením času prevádzky / s omezením doby činnosti / Működési idő korlátozása / z
ograniczeniem czasu pracy
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit Schwarzkugelsensor / with black bulb sensor / con sensor de lámpara negra / capteur à globe noir / con termometro a globo nero / Met black-bulbsensor /
Com sensor de corpo negro / s osjetnikom s crnom žaruljom / Sa senzorom sa crnom sijalicom / Z globus senzorjem / so snímačom čiernej žiarovky / s černým
kulovým čidlem / Feketegömb-érzékelővel ellátva / z czujnikiem ciepła promieniowania
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat output/room temperature control (select one) / Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno) / Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola opzione) / Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) / Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma
opção) / Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / Vrsta toplinske snage/regulacija sobne temperature (odabrati jednu mogućnost) / Način uravnavanja izhodne
toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost) / Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) /
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásá-nak típusa (egyet jelöljön meg) / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat / with mechanic thermostat room temperature control / con control de temperatura interior
mediante termostato mecánico / contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique / con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico / Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat / Com comando da temperatura interior por termóstato
mecânico / s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom / Regulacija sobne temperature mehaničkim termostatom / Z uravnavanjem
temperature v prostoru z mehanskim termostatom / s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom / s mechanickým termostatem pro regulaci
teploty v místnosti / Mechanikus termosztátos beltéri hőmérsékletszabályozás / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
ja/yes/sí/oui/sì/ja/sim/da/da/da/áno/ano/i
gen/tak
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle / with electronic room temperature control / con control electrónico de temperatura interior / contrôle
électronique de la température de la pièce / con controllo elettronico della temperatura ambiente / Met elektronische sturing van de kamertemperatuur /
Com comando eletrónico da temperatura interior / s elektroničkom regulacijom sobne temperature / S elektroničkom regulacijom sobne temperature / Z
uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru / s elektronickým ovládaním izbovej
teploty / s elektronickou regulací teploty v místnosti / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle / single stage heat output and no room temperature control / potencia calorífica de un solo nivel,
sin control de temperatura interior / contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce / potenza termica a fase
unica senza controllo della temperatura ambiente / Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur / Potência calorífica numa fase única, sem
comando da temperatura interior / jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature / Jednostepena toplinska snaga, bez regulacije sobne
temperature / Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravnavanja temperature v prostoru / jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania
izbovej teploty / jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti / Egyetlen állás, beltéri hőmérséket-szabályozás nélkül / jednostopniowa moc
cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle / two or more manual stages, no room temperature control / Dos o más niveles
manuales, sin control de temperatura interior / contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce / due o più fasi
manuali senza controllo della temperatura ambiente / Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur / Em duas ou
mais fases manuais, sem comando da temperatura interior / dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature / Dva ručno podesiva stepena ili više
ručno podesivih stepeni, bez regulacije sobne temperature / Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru / dve alebo viac
manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty / dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti / Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet-szabályozás nélkül / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
DE
Air Booster 2000
Heizlüfter
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren ohne permanente
Aufsicht müssen daran gehindert werden, auf
das Gerät zugreifen zu können.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter der Voraussetzung ein-
und ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen und
beaufsichtigt werden und die möglichen
Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen
das Gerät nicht an die Steckdose anschliessen,
es regulieren, reinigen oder die Wartung
durchführen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät
Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur
notwendig, wenden Sie sich bitte an Ihre
Verkaufsstelle.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt
wurde, genutzt werden. Andere Anwendungen
können zu Brand führen. Bitte nicht im Freien
nutzen.
Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder
Swimming-Pools in Betrieb.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht auf
Teppichen.
Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und
Verlängerungskabel.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät
selbstständig zu reparieren,
auseinanderzubauen oder in sonst einer Weise
zu verändern.
Bitte nehmen Sie sich vor heißen Oberflächen
in Acht und berühren Sie diese bitte nicht, da
sie zu Verbrennungen führen können.
Der Gebrauch von fremden, nicht vom
Hersteller empfohlenen Zubehörteilen, wie z.B.
Zeitschaltuhren, kann zu Verletzungen führen.
Bitte stellen Sie das Gerät nicht direkt unter
einer Steckdose auf.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht in einer
Umgebung von brennbaren oder explosiven
Gasen.
Bitte stecken Sie keine Gegenstände in das
Gerät. Der Air Booster könnte beschädigt
werden.
Bitte ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
Bitte stellen Sie den Air Booster an einen
geeigneten Platz. Bitte achten Sie darauf,
jeweils 50 cm rechts, links und auch auf der
Rückseite des Gerätes, freizuhalten.
Bitte tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser
oder in andere Flüssigkeiten.
Vorsicht: Das Gehäuse des Air Boosters kann
sich durch den Gebrauch erhitzen. Sollte ein
Hitzestau entstehen, schaltet das Gerät
automatisch ab.
Bitte lassen Sie den Ventilator vor dem
Abschalten für ca. 3 Minuten laufen ohne die
Heizung einzuschalten.
Warnung: Um Überhitzung zu vermeiden,
decken Sie das Gerät bitte nicht ab!
Technische Daten
Spannung: 220-240V~ Leistung: 1000W/2000W Frequenz: 50/60 Hz
1.
Der Air Booster 2000 verfügt über zwei Funktionen: die Ventilator- und die Heizfunktion. Sie
können die Funktion mit Hilfe des Funktionswechseldrehknopfes beliebig wählen.
2.
Der Air Booster 2000 verfügt über zwei Leistungsstufen:
Stufe I: 1000W, Stufe II: 2000W
3.
Der Air Booster 2000 kontrolliert und hält mit Hilfe des Thermostats die gewünschte
Zimmertemperatur.
1.
Drehknopf zur Einstellung der Temperatur
2.
Betriebsleuchte
3.
Funktionwechseldrehknopf
4.
Kunststoffgehäuse
1.
Bitte stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Die
Betriebsleuchte brennt und das Gerät ist betriebsbereit.
2.
Bitte drehen Sie den Drehknopf zur Einstellung der Temperatur im Uhrzeigersinn auf Position
MAX (bis zum Tiefpunkt).
3.
Sie schalten die Warmluft-Funktion an, indem Sie den Funktionswechseldrehknopf auf
Position „I“ oder "II" drehen.
4.
Sie schalten die Warmluftfunktion ab, indem Sie den Funktionswechseldrehknopf auf
Position drehen.
5.
Bitte drehen Sie den Funktionswechseldrehknopf auf Position "0", um das Gerät abzuschalten.
Thermostat
Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, sorgt das Thermostat durch das Ein- und
Ausschalten des Air Booster 2000 dafür, dass die eingestellte Temperatur konstant gehalten wird.
Bitte ermitteln Sie die ideale Temperatur wie folgt:
-
Bitte drehen Sie den Drehknopf zur Einstellung der Temperatur im Uhrzeigersinn auf
Position MAX.
-
Sobald Sie die Umgebungstemperatur als angenehm empfinden, verringern Sie
bitte die Temperatureinstellung.
Überhitzungsschutz
Um die Beschädigung und Gefahr wegen hoher Temperatur zu vermeiden, wurde ein
Überhitzungsschutz im Air Bososter 2000 verbaut. Wenn sich das Gerät zu sehr erhitzt, schaltet
es sich automatisch ab.
Wenn dies geschieht, gehen Sie bitte wie folgt vor:
-
Bitte drehen Sie den Funktionswechseldrehknopf auf Position "0".
-
Bitte ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
-
Bitte lassen Sie den Air Booster 2000 für ca. 5-10 Minuten abkühlen.
-
Bitte schalten Sie das Gerät bei Bedarf nun wieder ein.
Bedienung
Besonderheiten
Das Gerät
1.
Bitte schalten Sie das Gerät aus.
2.
Bitte ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3.
Bitte lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
4.
Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Bitte tauchen Sie das
Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5.
Bitte verwenden Sie niemals Scheuermittel oder säurehaltige Reinigungsmittel. Diese
nnen das Gehäuse des Gerätes beschädigen.
6.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, lagern Sie es bitte an einem sauberen und trockenen
Ort.
Das Gerät heizt nicht mehr:
1.
Prüfen Sie bitte, ob der Stecker beschädigt ist.
2.
Prüfen Sie bitte, ob der Drehknopf zur Einstellung der Temperatur auf Position MAX eingestellt
ist.
3.
Prüfen Sie bitte, ob der Funktionswechseldrehknopf auf Position „I“ oder „II“ eingestellt ist.
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum
(Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder
Austausch besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und
erfahren Sie mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so
werden alle Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder
Herstellungsfehlern durch kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch
Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen
Austausch des gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler.
Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen
kostenpflichtig durchführen.
Reinigung und Pflege
Problembehandlung
Für den Reklamationsfall
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf
hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen
Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen an
Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie
Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar.
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der
Europäischen Union. Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses
Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2019/02
SUNTEC WELLNESS GMBH
© 2019 KLIMATRONIC® Air Booster 2000
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
Hinweise zum Umweltschutz
EG-Konformitätserklärung
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read
the manual carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the
appliance to another person.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Before connecting the appliance to the power
supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage at your
home.
GB
Please refrain from further usage if the power
cord, power plug or the appliance are damaged
and contact your seller.
Do not use the appliance for other than its
intended use. Other applications may cause
fire. For domestic indoor use only.
Do not operate the appliance in the immediate
surroundings of baths, showers or swimming
pools.
Do not use the appliance on carpets.
Do not use multiple sockets or extension cords.
Please do not leave the appliance unattended.
Do not attempt to repair, disassemble or
change the appliance by yourself.
Please be careful of hot surfaces and do not
touch them as they might cause burns.
The use of accessory not recommended by the
manufacturer, e.g. time switches, may cause
harm.
Do not place the Air Booster directly below a
power socket.
Do not use the device in the flammable and
explosive gas environment.
Do not insert objects into the unit. The Air
Booster could get damaged.
Please unplug the unit when it is not in use for
a long time.
Place the Air Booster at a suitable location.
Be sure, that it has about 50 cm space at the
left, right and in front of the unit.
Please do no immerse in water or other liquids.
Caution: plastic body can get hot during use.
If it was heated higher than safety installment,
it would turn off automatically.
Please choose the cool wind function for 3
minutes before turning off the unit.
Warning: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
Voltage: 220-240V~ Power: 1000W/2000W Frequency: 50/60Hz
1.
The Air Booster 2000 has two functions, the fan and the heating function. You can select the
function using the temperature control knob.
2.
The Air Booster 2000 has two levels 1000W and 2000W.
3.
The Air Booster 2000 controls and keeps the constant temperature by thermostat.
1.
Temperature control knob
2.
Indicator light
3.
Function adjust knob
4.
Plastic body
1.
Insert the plug into the socket and turn on the Air Booster 2000. The indicator light will turn on.
The Air Booster is ready to work.
2.
Turn the temperature control knob to the max position clockwise (to the bottom).
3.
Turn the function adjust knob to position “I” or “II” to start warm wind funktion.
4.
Stop the warm wind function by turning the function adjust knob to position .
5.
Turn function adjust knob to position "0" to turn off the Air Booster 2000.
Technical Specifications
Main Features
The Unit
Operation
When the room temperature reached the desired temperature the Air Booster 2000 will keep it by
turning on and off.
Find the ideal temperature as follows:
-
First turn the temperature adjust knob to it’s max position (turn clockwise until the knob stops)
-
Once the temperature is comfortable, please reduce the setting temperature.
In order to avoid damage and danger because of high temperature, the Air Booster 2000 is
equipped with hot temperature protect device. When the set temperature is too hot the unit will
turn off automatically.
If it happened, please proceed as follows:
-
Turn function adjust knob to position "0".
-
Unplug the unit from the power supply.
-
Let the Air Booster cool down for about 5-10 minutes
-
Turn it on again if needed.
1.
Turn function adjust knob to position "0" to turn off the unit.
2.
Unplug the unit from the power socket.
3.
Let the unit cool down completely.
4.
Clean the unit with a soft, damp cloth. Do not immerse into water or other liquids.
5.
Never use abrasive or acidic cleaners. This can damage the device's plastic body.
6.
If the device is not used, store it in a clean, dry place.
The unit does not heat anymore:
1.
Please check if the plug is damaged.
2.
The temperature adjust knob is not set to the max position (clockwise to the bottom).
3.
Function adjust knob is not turned to position “I” or “II”.
Maintenance and care
Trouble shooting
Constant temperature indicator
High temperature protect device
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said
parts are therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and
with proof of purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our
website www.suntec-wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the
device or its accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair
or, at our discretion, replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole
device. In these cases, please contact your dealer. Glass breakage or breakages of plastic
parts are always to charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against
charge.
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life,
but must be taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic
devices. The symbol on the product, the operating instructions or the packaging
indicate such disposal procedures. The materials are recycable in accordance with
their respective symbols. By means of re-use, material recycling or any other form of
recycling old appliances you are making an important contribution to the protection
of our environment. Please ask your local council where your nearest disposal station
is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim
is to avoid, reduce, and environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help
actively to protect the environment and dispose electronic waste through local collection points.
The packaging and this manual can be recycled.
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC
declaration of conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. ©
2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
© 2019 KLIMATRONIC® Air Booster 2000
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
NOTE CONCERNING PROTECTION OF ENVIRONMENT
In case of complaint
EC Declaration of Conformity
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera
utilización, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de
su nuevo propietario, si le da el aparato a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con experiencia o
conocimientos escasos, si lo hacen bajo
supervisión o han sido instruidos en el uso
seguro del aparato así como en los peligros
que entraña. No deje que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por cuenta del usuario no
deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Los niños menores de 3 años no deben tener
acceso al aparato si no están vigilados
constantemente.
Los niños de edades comprendidas entre 3 y
8 años únicamente pueden encender y
apagar el aparato con la condición de que el
aparato esté situado e instalado en su lugar
de uso normal, que estén vigilados y hayan
sido instruidos en el uso seguro del mismo y
que hayan comprendido los peligros
potenciales del aparato.
Los niños de edades comprendidas entre 3 y
8 años no deben enchufar el aparato a la
ES
toma de corriente, regularlo, limpiarlo ni
llevar a cabo el mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de red indicada
coincide con la de su suministro eléctrico.
No ponga el aparato en funcionamiento si el
cable de alimentación, el enchufe o el aparato
presentan cualquier tipo de daños. Si el
aparato necesita ser reparado, diríjase a su
punto de venta.
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha
sido fabricado. Cualquier uso diferente al
previsto conlleva riesgo de incendio. No utilice
el aparato al aire libre.
No ponga el aparato en funcionamiento cerca
de bañeras, duchas o piscinas.
Nunca utilice el aparato sobre alfombras.
No utilice tomas de corriente múltiples ni cables
de prolongación.
No deje nunca el aparato desatendido.
No intente reparar el aparato por su cuenta,
desmontarlo o modificarlo de cualquier otra
manera.
Atención: evite el contacto con las superficies
calientes del aparato, de lo contrario podrían
provocar quemaduras.
El uso de accesorios ajenos que no hayan sido
recomendados por el fabricante, tales como
temporizadores, puede provocar lesiones.
Especificationes de tecnología principales
No lo pongas en el marco de zócalo.
No usar en ambiente de gas inflamable y
explosivo. No lo ponga cerca de éstos.
No ponga palo u otro objeto que que toque en
el poder y hacer daño de la máquina.
tiempo se debe desconectar el enchufe y quitar
del interruptor.
Debe tener suficiente espacio alrededor (el
espacio: las dos caras y de fondo: 50cm.
Delanteros: 120cm)
No usar en el baño.
Precaución: La cáscara externa se calienta
durante el uso. Si se calienta hasta la
temperatura de seguridad, se corta
automáticamente.
Por favor, abra el viento fresco durante 3
minutos antes de detenerlo. Con el fin de
mantener lo duradero.
Atención: Para evitar sobrecalientamiento,
por favor no cubra la unidad.
Tensión: 220-240V~ Entrada: 1000W/2000W Frecuencia: 50/60Hz
1.
Tiene dos funciones. Viento fresco y caliente.
Usted puede elegir libremente.
2.
Tiene dos interruptor 1000W y 2000W.
3.
El control de la temperatura puede mantener constante la temperatura de las shabitaciones.
Característica principales
1.
Botón de control de temperatura constante
2.
Indicador luminos
3.
Perilla de función de ajuste
4.
Exterior de plástico
1.
Introduzca el enchufe en el zócalo, encienda el poder y la luz indicadora mostrará. La
máquina está lista.
2.
Gire la perilla de temperatura hasta la máxima a la posición de las agujas del reloj (hasta el
fondo)
3.
Gire la perilla para ajustar hasta la función " . " a continuación, saldrá el viento frío.
4.
Gire la perilla de ajuste hasta la función "I" luego saldrá el viento cálido. su frecuencia es de
1000W.
5.
Gire la perilla de ajuste hasta la function "II" luego saldrá el viento cálido. su frecuencia es de
2000W
6.
Gire la perilla de ajuste hasta la función "o". Luego se dejará de funcionar.
Cuando la temperatura de ambiente depende de la temperatura señalada se mantendrá la
temperatura del aire a nivel fijo con encendido / apagado:
Durante el uso que usted puede conseguir la temperatura ideal por él.
-
En primer lugar pongalo a la posición máxima (al sentido de las agujas del reloj)
-
Una vez que se sienten COM confortable por el aire en torno a su vez, entonces la temperatura
constante (al sentido antihorario) hasta que se cierra de nuevo.
-
La temperatura puede mantener caliente.
Con el fin de evitar daños y peligros debido a la alta temperatura, éste está equipado con
dispositivo de protección de temperatura. Cuando el ajuste de la calefacción está demasiado
caliente puede cortarse automáticamente.
Si ocurre
-
Gire a la Perilla de ajuste hasta funciones "O"
-
Saque el tapón.
-
Hacer que se enfríe 5-10 minutos
-
Prende de nuevo
1.
Ajustar hasta la función "O" del interruptor y apagar la alimentación.
2.
Saque el enchufe
3.
Hacer que se enfríe.
4.
Frotar con agua limpia y medianas detergente no salpicar la materia en ella.
5.
No frote con gasolina, ácidos y alcalinos, para evitar la decoloración y daños apariencia.
6.
Cuando se almacena, debe ser enfriado y poner en la caja y en un lugar seco, con
ventilación.
Operacíon
Foto
Mantenimiento diarios
Indicador de temperatura constante
Dispositivo de protección de alta temperatura
El ventilador no produce calor después de que esté encendido, en su mayoría es por las
siguientes razones:
1.
Inspeccione el tapón si no es excelente o menos.
2.
Ajustar la perilla de temperatura constante no se ajusta al máximo (hacia la derecha hasta el
fondo)
3.
Función de mando de ajuste no está activado o menos.
Si quiere realizar una reclamación del aparato, puede hacerlo si está dentro de los 24 meses
desde la fecha de compra (con el tique de compra).
No se incluye una sustitución o reparación gratuita en casos en los que el producto ha sido
manipulado previamente con un mal uso.
Los desperfectos que haya en las piezas de cierre, materiales de consumo, así como por
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas son de pago obligatorio.
En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje original
con el tique de compra al comercio donde lo compró. Si quiere registrarse en nuestro cómodo
servicio visite nuestra web www.suntec-wellness.de en donde podrá ver mucho más.
Sin el tique de compra no se procederá a realizar reparaciones gratuitas o cambios.
En caso de que la reclamación sea acorde con las determinaciones del servicio, las
reparaciones de defectos del aparato o sus piezas por motivos de material o fabricación
defectuosa se llevarán a cabo de forma gratuita o según se estime, se cambiará por otro
aparato.
Los desperfectos de las piezas accesorias no cuentan a la hora de proceder a realizar un
cambio del aparato en sí. En tal caso, contacte con el comerciante que se lo hubiera vendido.
Reparar las grietas o fracturas de las piezas de plástico no es gratuito.
El servicio técnico o de reparación puede llevar a cabo reparaciones de coste incluido aunque
haya transcurrido el tiempo de garantía.
Este producto no puede ser eliminado al final de su vida útil junto a la basura
doméstica normal, sino que debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual de
instrucciones o el embalaje así lo indica. Los materiales son reciclables de acuerdo
con su marcado. Con la reutilización, el reciclado u otras formas de valorización de
aparatos usados se presta una contribución importante a la protección de nuestro
medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es el punto de recogida de residuos
competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de
conformidad con la normativa europea 2012/19/UE para aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE). El objetivo es evitar y disminuir los residuos electrónicos de manera ecológica cuidando
del medioambiente. Colabore de forma activa a cuidar del medioambiente y deseche los residuos
electrócnicas en los puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclabes.
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La
declaración de conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logo son marcas registradas. © 2019/02
SUNTEC WELLNESS GMBH
© 2019 KLIMATRONIC® Air Booster 2000
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
Solución de problemas
Para casos de reclamación
Indicationes sobre la protección del medio ambiente
Declaración de conformidad EC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Suntec Wellness Air Booster 2000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre