Whirlpool AMW 850 IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS,VID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
AMW 850
2
BEÜZEMELÉS
A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
B
IZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS
MEGSÉRÜLVE. Győződjön meg arról, hogy a sütő
ajtaja tökéletesen zár-e, valamint hogy a tömés
nem sérült-e meg. Vegyen ki mindent a sütő-
ből, majd egy puha nedves ruhadarabbal tisz-
títsa ki a belteret.
A CSATLAKOZTATÁS UN
A
MIKOR A ELŐSZÖR KAPCSOLJA BE A TŐT, megkéri a
nyelv és a pontos idő beállítására. Kövesse a je-
len használati utasításban "A beállítások módo-
sítása" címszó alatt található utasításokat. A ké-
szülék használatra kész, amikor ezt a két lépést
elvégezte.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan problé-
máért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó
elmulasztotta betartani ezeket az utasításokat.
N
E HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET AKKOR, ha a hálózati
tápkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá ha
a készülék nem működik megfelelően, vagy ha
megsérült vagy leesett. A hálózati tápkábelt, il-
letve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A há-
lózati tápkábelt ne helyezze meleg felületek
közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy
egyéb veszélyek következhetnek be.
N
E TÁVOTSA EL A MIKROHUL-
M-BEVEZETÉST VÉDŐ LEMEZEKET,
amelyek a sütőtér oldalsó fa-
lán vannak. Ezek megaka-
dályozzák, hogy zsiradékok vagy ételdara-
bok kerüljenek a mikrohullámok bevezető csa-
tornáiba.
G
YŐZŐDJÖN MEG ARRÓL a szerelés előtt, hogy a
sütő beltere üres.
E
LLENŐRIZZE, HOGY A TÖRZSLAPON jelzett feszült-
ség megegyezik-e a lakás fe-
szültségével.
A
SÜTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDTETHETŐ, ha az ajtó jól be
van zárva.
A KÉSZÜLÉK FÖLDELÉSÉT törvény írja elő. A gyár
semmilyen felelősséget nem vállal az ennek el-
maradása miatt bekövetkező személyi sérülé-
sekért vagy anyagi károkért.
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a
készülék üzembe helyezésekor.
NE HASZNÁLJON HOSZ-
SZABBÍTÓT:
H
A A HÁLÓZATI PKÁBEL TÚL RÖVID, egy szak-
képzett villanyszerelővel vagy szerviz-
műszerésszel telepíttessen egy aljzatot a
készülék közelébe.
3
3
3
3
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
NE MELEGÍTSEN VAGY HASZNÁLJON GYÚLÉKONY ANY-
AGOKAT a sütő belsejében vagy közelében. Ezek
gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek
elő.
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT NE HASZNÁLJA ruha, papír,
fűszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs vagy más
gyúlékony anyag szárítására. Ezzel tüzet okozhat.
N
E SÜSSE TÚL SOKÁIG AZ ÉTELT. Ezzel tüzet okozhat.
N
E HAGYJA A SÜTŐT FELÜGYELET NÉLKÜL, különösen
akkor, amikor a sütés folyamata során papírt,
műanyagot vagy más gyúlékony anyagokat
használ. Hő hatására ugyanis a papír elszen-
esedhet vagy eléghet, bizonyos műanyagok
pedig elolvadhatnak.
H
A AZ ANYAG MEGGYULLADNA A SÜTŐBEN/SÜTŐN KÍVÜL,
VAGY FÜSTÖT ÉSZLELNE, tartsa zárva az ajtót, és
kapcsolja ki a sütőt. Húzza ki a villásdugót a
konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramel-
látását a biztosítéktáblán vagy a kapcsolósze-
krényben.
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
TOJÁS
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN ne főzzön vagy me-
legítsen egész tojást (sem héjjal, sem
héj nélkül), mert az „felrobban-
hat” még azután is, hogy a mik-
rohullámú sütés befejeződött.
A
KÉSZÜLÉKBEN NE HASZNÁLJON korrozív vagy
elgőzölgő vegyi anyagokat. Ez a sütő
élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére
van kialakítva. Ezért soha ne használja azt ipari
vagy laboratóriumi célokra.
8
ÉVESNÉL NAGYOBB GYERMEKEK, valamint csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, il-
letve kellő tapasztalatok vagy ismeretek nélkü-
li személyek számára a készülék használata
csak úgy lehetséges, ha felügyelet alatt van-
nak, vagy ha megtanították nekik a készülék
biztonságos használatát, és tisztában vannak a
lehetséges veszélyekkel is.
A
HASZNÁLATOT, A TISZTÍTÁST ÉS A KARBANTARTÁST
nem végezhetik gyermekek, hacsak nem
idősebbek 8 évesnél, és nem felügyelik őket
felnőttek.
G
YERMEKEK NEM JÁTSZHATNAK a készülékkel.
N
E HASZNÁLJA A MIKROHULLÁMÚ sütőt
légmentesen lezárt tárolóedé-
nyben lévő semmilyen anyag
melegítéséhez. A megnöveke-
dett nyomás károkat okozhat a tárolóedény
felnyitásakor, ami akár szét is robbanhat.
A
KÉSZÜLÉK ÉS ANNAK ELÉRHETŐ RÉSZEI FELFORRÓSOD-
HATNAK használat közben.
LEGYEN ÓVATOS, hogy ne érintse meg a
fűtőelemeket.
A 8 ÉVESNÉL FIATALABB GYERMEKEKET távol kell tar-
tani a készüléktől, hacsak nincsenek folyama-
tos felügyelet alatt.
FIGYELEM!
HA A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL SZORUL CSERÉRE, az csak erede-
ti kábellel cserélhető, amely a segélyszolgálatnál
szerezhető be. A kábelt csak képzett szer-
vizszakember cserélheti ki.
A
KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT KIZÁRÓLAG KÉPZETT
SZERVIZSZAKEMBER VÉGEZHETI. Szakképzett
szakemberek kivételével bárki más
számára veszélyes bármilyen olyan szer-
vizelési vagy javítási művelet elvégzése,
amely a mikrohullámú energia hatása el-
len védelmet nyújtó bármely burkolatelem el-
távolításával jár.
NE TÁVOLÍTSA EL A BURKOLAT SEMMILYEN ELEMÉT.
A
Z AJTÓTÖMÍTÉSEKET ÉS AZ AZOK KÖZELÉBEN TA-
LÁLHA RÉSZEKET időről időre ellenőrizze.
Károsodások észlelése esetén ne használja ad-
dig a készüléket, amíg szakemberrel el nem
végeztette a javítást.
4
A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behe-
lyezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ.
Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.
A PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK idejére tegyen a sütőbe
egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámo-
kat, és így a sütő nem károsodik.
T
ÁVOLÍTSA EL A ANYAG- VAGY PAPÍRZAC-
SKÓK ZÁRÓZSINÓRJÁT, mielőtt azokat a
sütőbe tenné.
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
NE HASZNÁLJA A MIKROHULLÁMÚ sütőt olaj-
fürdőben való kisütések-
hez, mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj hő-
mérsékletének szabályozására.
FOLYADÉKOK
P
L. ITALOK VAGY VÍZ. Előfordulhat, hogy buborék-
képződés nélkül lépje túl a fo-
lyadék forráspontját. Ez a for-
rásban levő folyadék hirtelen
kicsordulását eredményezheti.
Ennek elkerülése érdekében a
következők szerint járjon el:
1. Kerülje a szűk nyakú edények alkalmazá-
sát.
2. Keverje össze a folyadékot az edény sütő-
be helyezése előtt, és hagyjon benne egy
teáskanalat.
3. A felmelegítést követően hagyjon egy kis
pihenőidőt, és a sütőből való kivétel előtt
újra keverje össze a folyadékot.
VIGYÁZAT
M
INDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú re-
cepteket tartalmazó szakácskönyvet. Különö-
sen akkor, ha az elkészítendő vagy melegíten-
dő ételek alkoholt tartalmaznak.
G
YEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEGBEN LEVŐ FOLYADÉKOK
FELMELEGÍTÉSÉT követően először mindig
rázza össze az anyagot, és el-
lenőrizze annak hőmérsékle-
tét. Ezáltal tudja biztosítani az
egyenletes hőeloszlást, és elkerülni a száj meg-
égetésének kockázatát.
Ügyeljen arra, hogy a felmelegítés előtt
levegye a kupakot és a cumit!
A
Z ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében a sütés
után mindig viseljen edényfogót vagy sütő-
kesztyűt az edények, a sütő megérintéséhez és
az edények kivételéhez.
A
SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE HASZNÁLJA tárolótérként.
FO
FO
FO
FO
LY
LY
LY
LY
AD
AD
AD
AD
É
ÉK
ÉK
ÉK
OK
OK
OK
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
ÁLTALÁNOS
A
KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN ZTARTÁSI HASZNÁLATRA
KÉSZÜLT!
E
ZT A KÉSZÜLÉKET ételek és italok melegítésére
szánták. Élelmiszerek vagy ruhadarabok szárí-
tása, valamint melegítőpárnák, papucsok, szi-
vacsok, nedves ruha és hasonlók felmelegítése
sérülés-, gyulladás- és tűzveszélyhez vezethet.
E
ZT A KÉSZÜLÉKET beépített használatra szánták.
Ne használja szabadon állószülékként.
5
TARTOZÉKOK
ÁLTALÁNOS
H
A A MET TARTALMA TARTOZÉKOK a sütő műkö-
dése közben hozzáérnek a sütő belsejéhez, ak-
kor szikra keletkezhet, és a sütő károsodhat.
FORGÓTÁNYÉR TAR
A
FORGÓTÁNYÉR TARTÓT az üveg forgótányér alá
helyezze. A forgótányér tartóra az
üveg forgótányéron kívül soha ne
helyezzen más edényt.
A forgótányér tartót helyezze
be a sütőbe.
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR
M
INDEN SÜTÉSI MÓDOZATNÁL használja az üveg for-
gótányért. Ez felfogja a kicsöpögő levet és az
olyan ételdarabokat, amelyek
egyébként beszennyeznék a
sütő belterét.
Helyezze az üveg forgótányért a
forgótányér tartóra.
A
SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG A RRÓL,
hogy az alkalmazandó esz-
közök ellenállnak-e a sü-
tőben keletkező hőnek, és
átengedik-e a mikrohullá-
mokat.
A
MIKOR AZ ÉTELT ÉS A TARTOZÉKOKAT BETESZI a mikro-
hullámú sütőbe, akkor ellenőrizze, hogy azok
ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez.
Ez különösen a fémből készült vagy fém ré-
szeket tartalmazó tartozékok esetén fon-
tos.
A
SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÖN MEG AR-
RÓL, hogy a forgótányér szabadon tud-e fo-
rogni.
CRISP FOGANTYÚ
A
FORRÓ CRISP NYÉRNAK A SÜTŐBŐL
VA KIVÉTELÉHEZ használja a mellékelt Crisp
fogantyút.
CRISP TÁNYÉR
A
Z ÉTELT KÖZVETLEL A CRISP
NYÉRRA HELYEZZE.
A Crisp tányér használata-
kor alátétként mindig az üveg for-
gótányért használja.
NE HELYEZZEN EDÉNYEKET a Crisp tányérra, mivel az
gyorsan nagyon magas hőmérsékletet ér el, és
könnyen károsíthatja az edényeket.
A CRISP TÁNYÉR használat előtt előmelegíthető
(max. 3 perc). A Crisp tányér előmelegítésekor
mindig a Crisp funkciót használja.
A
KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjön
meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullá-
mú sütéshez.
GRILLRÁCS
A
KKOR HASZNÁLJA A MAGAS GRILLRÁC-
SOT, amikor a Grill funkciók hasz-
nálatával süt.
ROLÓ
H
ASZNÁLJA A PÁROLÓT behe-
lyezett párolókosár mellett
olyan ételek elkészítésére,
mint a halak, zöldségek és
burgonya.
HASZNÁLJA A PÁROLÓT behelye-
zett párolókosár nélkül olyan ételek elkészíté-
sére, mint a rizs, tészták és fehérbab.
A PÁROT MINDIG az üveg forgótányérra helyez-
ze.
M
INDIG AZ ALACSONY GRILLRÁCS-
RA helyezze az élelmiszert,
hogy a levegő megfelelően
cirkulálhasson körülötte, ami-
kor a Hőlégbefúvásos funkciókat használja.
FEDŐ
A
FEDŐ az ételnek csak mikrohullámmal tör-
ténő főzése és melegítése során
való lefedésére szolgál, és segítsé-
gével nem fröccsen ki az étel, nem
szárad ki az étel, valamint lerövidül
a főzési idő.
HASZNÁLJA a fedőt két szinten törté-
nő melegítésnél.
SÜTŐLAP
A
SÜTŐLAPOT HŐLÉGBEFÚVÁSOS sütés-
kor használja. Soha ne használ-
ja mikrohullámmal való kom-
binálás esetén
6
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM
A ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM FUNKCIÓ EGY PERCCEL AZU-
N KAPCSOL BE, hogy a sütő visszatért készenlé-
ti állapotba.
A SÜTŐ AJTAT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL ZÁRNI (pl.
élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a
biztonsági zár kioldana.
GOMBZÁR
NYOMJA MEG EGYSZERRE A VISSZA ÉS AZ OK gombot, és tartsa addig lenyomva, amíg két hangjel-
zés nem hallható (3 másodperc).
E
Z A FUNKCIÓ ARRA SZOLGÁL, hogy
megakadályozza a gyermekeket
a sütő felügyelet nélküli haszná-
latában.
AMIKOR A ZÁR A KTÍV, egyetlen gomb
sem reagál.
EGY VISSZAIGAZO ÜZENET látható 3 másodpercig a kijel-
zőn, mielőtt visszatérne az előző nézetre..
A GOMBZÁR UGYANÚGY KAPCSOLHA KI , mint ahogy bekap-
csolása történt.
N
E FELEDJE: Ez a két gomb csak együttesen működik,
amikor a sütő KI van kapcsolva.

7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
SZENLÉTI SZINT (CSAK AUTOMATIKUS FUNKCIÓK)
A
KÉSZENLÉTI SZINT A LEGTÖBB automatikus funk-
cióknál rendelkezésre áll: Lehetőség van arra,
hogy személyesen szabályozza a végered-
ményt a Készenléti szint beállítása funkció se-
gítségével. Ez a funkció lehetővé teszi maga-
sabb vagy alacsonyabb véghőmérséklet eléré-
sét az alapértelmezett normál beállításhoz ké-
pest.
A
MIKOR EZEN FUNKCIÓK EGYIKÉT HASZNÁLJA , a sütő az
alapértelmezett normál beállítást választja. Ez
a beállítás rendszerint a legjobb eredménye-
ket biztosítja. Azonban ha a melegített étel túl
meleg az azonnali fogyasztáshoz, ezt könnyen
módosíthatja, mielőtt a következő alkalommal
ezt a funkciót használnánk.
B
IZONYOS FUNKCIÓK HASZNÁLATA SORÁN előfordul-
hat, hogy a sütő leáll, és valamilyen tennivaló
elvégzésére ad utasítást, vagy csak tanácsot ad
a használni ajánlott tartozékra vonatkozóan.
ÜZENETEK
EZ ÚGY VÉGEZHETŐ EL, HOGY A FEL ÉS LE GOMBOK-
KAL KIVÁLASZTJA A KÉSZENLÉTI SZINTET , mielőtt meg-
nyomná a Start gombot.
A
MIKOR EGY ÜZENET MEGJELENIK:
Nyissa ki az ajtót (ha szükges)
Hajtsa végre a tennivalót (ha szükséges)
Zárja be az ajtót, és a Start gombot meg-
nyomva indítsa újra a sütőt.
SZENLÉTI SZINT
S
ZINT HATÁS
EXTRA A LEGMAGASABB VÉGHŐMÉRSÉKLETET ÉRI EL
NORMÁL ALAPÉRTELMEZETT NORMÁL BEÁLLÍTÁS
ENYHE
A LEGALACSONYABB VÉGHŐMÉRSÉKLETET
ÉRI EL
8
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
LEHŰTÉS
EGY FUNKCIÓ BEFEJEZÉSEKOR a sütő egy hűtési mű-
veletsort hajthat végre. Ez természetes jelen-
ség.
A műveletsor végeztével a sütő automatiku-
san kikapcsol.
H
A A MÉRSÉKLET 100°C-NÁL MAGASABB, a sütőtér
aktuális hőmérséklete jelenik meg a kijelzőn.
Legyen óvatos, ne érintse meg a sütőtér belse-
jét az étel kivételekor. Használjon sütőkesztyűt.
HA A MÉRSÉKLET 50°C-NÁL ALACSONYABB, a 24
órás időkijelzés jelenik meg a kijelzőn.
NYOMJA MEG A VISSZA GOMBOT , ha átmenetileg a
24 órás időkijelzést szeretné megtekinteni a
hűtési műveletsor alatt.
A HŰTÉSI MŰVELETSOR a sütő bárminemű károso-
dása nélkül az ajtó kinyitásával félbeszakítható.
GYORSBILLENTK
A KÖNNYŰ HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN a sütő automati-
kusan összeállítja használatra a kedvenc gyors-
billentyűk listáját.
AMIKOR ELKEZDI a sütő használatát, a lista 10 üres
pozíciót tartalmaz “gyorsbillentyű” jelöléssel.
Ahogy az idő múlásával használja a sütőt, a lis-
ta automatikusan feltöltődik a leggyakrabban
használt funkciókra vonatkozó gyorsbillen-
tyűkkel.
AMIKOR BELÉP A GYORSBILLENT MENÜBE, a legtöbb-
ször használt funkció előre ki lesz választva, és
az 1. számú gyorsbillentyű pozíciót foglalja el.
MEGJEGYZÉS: A gyorsbillentyű menüben meg-
jelenő funkciók sorrendje a sütési szokásainak
megfelelően automatikusan változik.
NYOMJA MEG A GYORSBILLENTYŰ GOMBOT .
A FEL / LE GOMBOK használatával válassza ki a kedvenc gyorsbillentyűt. A leggyakrabban
használt funkció előre ki van választva.
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL / LE / OK GOMBOK használatával végezze el a szükséges módosításokat.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
9
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
AMIKOR A KÉSZÜLÉKET ELŐSZÖR CSATLA-
KOZTATJA A HÁLÓZATHOZ, felszólítást
ad a Nyelv és a 24 órás időkijelzés
beállítására.
ÁRAMKIMARADÁS UTÁN az Óra villog,
és újra be kell állítani.
A SÜTŐ számos olyan funkcióval
rendelkezik, amely személyes ízlés
szerint állítható be.
BEÁLLÍSOK MÓDOSÍSA
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
HASZNÁLJA A FEL / LE GOMBOKAT , amíg a Settings (Beállítások)
nem látható a kijelzőn.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL válassza ki a következő beszabályozni kívánt beállítások
egyikét.
NYOMJA MEG A VISSZA GOMBOT a beállítási funkcióból való kilépéshez, amikor
elkészült.
NYELV
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT .
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL válassza ki a ren-
delkezésre álló nyelvek egyikét.
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT ismét a módosítás
megerősítéséhez.
A
KÉSZÜLÉK A BE/KI gomb használatával
kapcsolható BE vagy KI .
BE/KI
AMIKOR A KÉSZÜLÉK KI van kapcsolva, kettő gomb
kivételével egyetlen gomb sem reagál. Ezek: A
Start gomb (lásd Jet Start) és az OK gomb (lásd
Konyhai időmérő). 24 órás időkijelzés megje-
lenik.
A
MIKOR A KÉSZÜLÉK BE van kapcsolva, az összes
gomb normál módon üzemel, és a 24 órás idő-
kijelzés nem jelenik meg.
M
EGJEGYZÉS: A sütő viselkedése eltérhet a fent
leírtaktól attól függően, hogy az ECO funkció
BE vagy KI van-e kapcsolva (bővebb informáci-
óért lásd az ECO funkciót).
A
JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁS leírásainál feltételez-
tük, hogy a sütő BE van kapcsolva.
10
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT . (A jobb oldali szám (óra) villog.)
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a 24 órás rendszerű órát.
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
A
Z ÓRA BE VAN ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK.
BEÁLLÍSOK MÓDOSÍSA
HANGBEÁLLÍTÁS
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT .
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a hangerőt magas,
közepes, alacsony vagy némítás értékre.
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
11
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
FÉNYERŐ
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL / LE GOMBOKAT a megfelelő fényerőfokozat beállí-
tásához.
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT ismét a választás megerősítéséhez.
BEÁLLÍSOK MÓDOSÍSA
ECO
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT .
A FEL / LE GOMBOKAT használva kapcsolja BE vagy KI az ECO beállí-
tást.
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
A
MIKOR AZ ECO BE VAN KAPCSOLVA, a kijelző egy kis idő után automati-
kusan elsötétül az energiatakarékosság érdekében. Automatikusan
újra bekapcsol, amikor egy gombot megnyomnak, vagy az ajtót ki-
nyitják.
AMIKOR A KI VAN BEÁLLÍTVA, AKKOR a kijelző nem kapcsol ki, és a 24 órás
időkijelzés mindig látható.
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
SÜTÉS ALATT
A
MENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT:
Az időtartamot könnyen megnövelheti 30 másodperces lépésen-
ként a Start gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással
a sütési idő 30 másodperccel meghosszabbodik.
BEÁLLÍSOK MÓDOSÍSA
A FEL / LE GOMBOK MEGNYOMÁSÁVAL átválthat a paramé-
terek között, hogy kiválassza azt, amelyiket módo-
sítani kívánja.
A
Z OK GOMB megnyomásával kiválasztja azt, és lehetővé teszi a mó-
dosítását (villog). A fel / le gombok használatával módosítsa a beál-
lítást.
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT ISMÉT a választás megerősítéséhez. A sütő
automatikusan az új beállítással folytatja.
A V
ISSZA GOMB megnyomásával közvetlenül visszatérhet az utoljára
megváltoztatott paraméterhez.
13
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
OLYANKOR HASZNÁLJA EZT A FUNKCIÓT,
amikor egy konyhai órára van
szüksége a pontos időtartam mé-
réséhez különféle célokra, mint
például tojás főzése vagy a tészta
kelesztése a sütés előtt stb.
EZ A FUNKCIÓ CSAK AKKOR ÁLL REN-
DELKEZÉSRE, amikor a sütő ki van
kapcsolva, vagy készenléti üzem-
módban van.
KONYHAI IDŐZÍTŐ
NYOMJA MEG A Z OK GOMBOT .
A FEL / LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a kívánt
időtartamot az időzítőn.
AZ OK GOMBOT megnyomva indítsa el az időzítő visszaszámlálását
.
H
ANGJELZÉS hallható, amikor az időzítő óra befejezte a
visszaszámlálást.
A S
TOP GOMB MEGNYOMÁSA azelőtt, hogy az időzítő lejárt volna, kikap-
csolja az időzítőt.
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT, amikor a Manual (Kézi) megjelenik a kijelzőn.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT, amikor a Microwave (Mikrohullám)
megjelenik a kijelzőn.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a sütési időt.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a mikrohullámos teljesít-
ményszintet.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
E
ZT A FUNKCIÓT normál sütésre és
melegítésre használja, pl. zöldsé-
gek, hal, burgonya és hús elkészí-
téséhez.
14
TELJESÍTMÉNYSZINT
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
CSAK MIKROHULLÁM
TELJESÍTMÉNY JAVASOLT HASZNÁLAT:
900 W
I
TALOK, víz, nem sűrű levesek, kávé, tea, illetve magas víztartalmú egyéb ételek mele-
gítése. Ha az étel tojást vagy tejfölt tartalmaz, válasszon kisebb teljesítményt.
750 W Z
ÖLDSÉG, HÚS stb. elkészítéséhez
650 W H
ALAK elkészítéséhez.
500 W
K
ÉNYES ELKÉSZÍTÉSI MÓDOZA ÉTELEKHEZ, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz, to-
jás- és sajtételekhez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.
350 W P
ÁROLT ÉTELEK KÉSZÍTÉSÉHEZ, vaj és csokoládé olvasztásához.
160 W K
IOLVASZTÁS. Vaj, sajtok felpuhításához.
90 W F
AGYLALT lágyítása
0 W A
MIKOR CSAK az Időbeállítót használja.
15
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
JET START
A START GOMB MEGNYOMÁSÁRA A SÜTÉS AUTOMATIKUSAN MEGKEZDŐDIK teljes mikro-
hullámos teljesítménnyel és 30 másodperces sütési idővel. A gomb minden
további megnyomására 30 másodperccel meghosszabbodik az időtartam.
E
Z A FUNKCIÓ nagy víztartalmú éte-
lek gyors felmelegítésére szolgál,
mint pl. nem sűrű levesek, kávé
vagy tea.
E
Z A FUNKCIÓ CSAK AKKOR ÁLL REN-
DELKEZÉSRE, amikor a sütő ki van
kapcsolva, vagy készenléti üzem-
módban van.
16
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT, amikor a Manual (Kézi) megjelenik a
kijelzőn.
HASZNÁLJA A FEL / LE GOMBOKAT , amíg a Crisp nem látható a kijelzőn.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a sütési időt.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
CRISP
EZ A FUNKCIÓ pizzák és más tészta-
alapú ételek melegítésére és sü-
tésére szolgál. Szalonnás tojás,
kolbászfélék, hamburgerek stb.
sütésére is alkalmas.
A C
RISP TÁNYÉR FELFORRÓSÍTÁSA érdekében a sütő automatikusan a Mik-
rohullám és a Grill funkciót használja. Ily módon a Crisp tányér gyor-
san eléri a működési hőmérsékletet, és megkezdi az étel barnítását
és pirítását.
GYŐZŐDJÖN MEG arról, hogy a Crisp tányér megfele-
lően van az üveg forgótányér közepére helyezve.
E FUNKCIÓ HASZNÁLATAKOR A SÜTŐ ÉS A CRISP TÁNYÉR na-
gyon felforrósodik.
A FORRÓ CRISP NYÉRT ne helyezze semmilyen, hőre
érzékeny felületre.
LEGYEN ÓVATOS, NE ÉRINTSE meg a grillező fűtőszálat.
HASZNÁLJON SÜTŐKESZTYŰT
vagy a speciális Crisp fogantyút a forró Crisp tányérnak
a sütőből való kivételéhez.
CSAK A SÜTŐHÖZ TARTOZÓ Crisp tányért használja ennél a
funkciónál. E funkció használata esetén a kereskede-
lemben kapható más Crisp tányérok nem biztosítják a
megfelelő eredményt
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Turbo Grill
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
GRILL
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT, amikor a Manual (Kézi) megjelenik a
kijelzőn.
HASZNÁLJA A FEL / LE GOMBOKAT , amíg a Grill nem látható a kijelzőn.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a sütési időt.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a Grill teljesítménysz-
intet.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
E
NNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLAVAL
az ételek pirosra süthetők.
AZ OLYAN ÉLELMISZEREKET, MINT SA-
JTOK, PIRÍTÓSOK, STEAKEK ÉS A KOL-
BÁSZOK, a magas grillrácsra he-
lyezze.
H
ELYEZZE AZ ÉTELT a grillrácsra.
MIELŐTT BÁRMILYEN KONYHAI ESZKÖZT a grillezéshez igénybe venne, győződ-
jön meg arról, hogy ellenáll-e a sütőben keletkező hőnek.
NE HASZNÁLJON MŰANYAGBÓL készült eszközöket a grillezéshez. Ezek a ke-
letkező hő hatására megolvadnak. A papírból vagy fából készült eszkö-
zök szintén nem megfelelőek.
M
ELEGÍTSE ELŐ A GRILLT 3-5 percig High (Magas) grill teljesítményszinten.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
GRILL
J
AVASOLT HASZNÁLAT:TELJESÍTMÉNY
SAJTOS PIRÍTÓS , halszeletek és hamburger MAGAS
KOLBÁSZFÉLÉK és rablóhús KÖZEPES
AZ ÉTEL FELÜLETÉNEK enyhe barnítása ALACSONY
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
Crisp
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
GRILL KOMBI
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT, amikor a Manual (Kézi) megjelenik a
kijelzőn.
HASZNÁLJA A FEL / LE GOMBOKAT , amíg a Grill + MW nem látható a
kijelzőn.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a sütési időt.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a Grill teljesítménysz-
intet.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a mikrohullámos teljesítményszintet.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
A
MAXIMÁLIS BEÁLLÍTHA MIKROHULLÁMOS TELJESÍTMÉNYSZINT A GRILL KOMBI
HASZNÁLATA MELLETT A GYÁRILAG beállított szintre van korlátozva.
HELYEZZE AZ ÉTELT a grillrácsra vagy az üveg forgótányérra.
E
NNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLAVAL
olyan ételek készíthetők el, mint a
lasagne, csőbensült halak és bur-
gonya.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
GRILL KOMBI
J
AVASOLT HASZNÁLAT:GRILL TELJESÍTMÉNY MIKROHULLÁMOS TELJESÍTMÉNY
LASAGNE MID 350 - 500 W
C
SŐBEN SÜLT BURGONYA MID 500 - 650 W
C
SŐBENSÜLT HAL MAGAS 350 - 500 W
S
ÜLT ALMA MID 160 - 350 W
F
AGYASZTOTT RAKOTT ÉTELEK MAGAS 160 - 350 W
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL
olyan ételek készíthetők el, mint a
csirkefilék, csőben sült zöldségek
és gyümölcsök.
TURBOGRILL
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT, amikor a Manual (Kézi) megjelenik a
kijelzőn.
HASZNÁLJA A FEL / LE GOMBOKAT , amíg a Turbo Grill nem látható a
kijelzőn.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a sütési időt.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a Grill teljesítményszintet.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
H
ELYEZZE AZ ÉTELT a grillrácsra.
MIELŐTT BÁRMILYEN KONYHAI ESZKÖZT a grillezéshez igénybe venne, győződjön meg arról,
hogy ellenáll-e a sütőben keletkező hőnek.
NE HASZNÁLJON MŰANYAGBÓL készült eszközöket a grillezéshez. Ezek a keletkező hő hatására
megolvadnak. A papírból vagy fából készült eszközök szintén nem megfelelőek.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
TURBO GRILL
J
AVASOLT HASZNÁLAT:TELJESÍTMÉNY
CSIRKE FILÉK, rakott burgonya. MAGAS
CSŐBEN SÜLT paradicsom KÖZEPES
CSŐBEN SÜLT GYÜMÖLCS, ÉTEL FELÜLETÉNEK barnítása ALACSONY
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill+MW
Crisp
Turbo Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium
POWER
400 w
00:05
19:00
Turbo Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Turbo Grill + MW
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT, amikor a Manual (Kézi) megjelenik a
kijelzőn.
HASZNÁLJA A FEL / LE GOMBOKAT , amíg a Turbo Grill + MW nem látható
a kijelzőn.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a sütési időt.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a Grill teljesítményszintet.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
A FEL / LE GOMBOK HASZNÁLAVAL állítsa be a mikrohullámos teljesít-
ményszintet.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
A
MAXIMÁLIS BEÁLLÍTHA mikrohullámos teljesítményszint a Turbo grill kombi használata mellett a
gyárilag beállított szintre van korlátozva.
TURBO GRILL KOMBI
ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL
olyan ételek készíthetők el, mint a
töltött zöldségek, csirkedarabok.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
HELYEZZE AZ ÉTELT a grillrácsra vagy az üveg forgótányérra.
TURBO GRILL KOMBI
J
AVASOLT HASZNÁLAT:GRILL TELJESÍTMÉNY MIKROHULLÁMOS TELJESÍTMÉNY
FÉL CSIRKÉK KÖZEPES 350 - 500 W
T
ÖLTÖTT ZÖLDSÉGEK KÖZEPES 500 - 650 W
C
SIRKECOMBOK MAGAS 350 - 500 W
S
ÜLT ALMA KÖZEPES 160 - 350 W
S
ÜLT HAL MAGAS 160 - 350 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 850 IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre