Whirlpool AMW 848/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
1
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE,VOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇAO, GUIA DE INICIAÇAO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
AMW 850AMW 849
2
ÜZEMBE HELYEZÉS
A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
B
IZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS MEGSÉRÜL-
VE. Győződjön meg arról, hogy a sütő ajtaja tökélete-
sen zár-e, valamint hogy a tömítés nem sérült-e meg.
Vegyen ki mindent a sütőből, majd egy puha nedves
ruhadarabbal tisztítsa ki a belteret.
A CSATLAKOZTATÁS UTÁN
A
MIKOR A ELŐSZÖR KAPCSOLJA BE A SÜTŐT, megkéri a nyelv
és a pontos idő beállítására. Kövesse a jelen használati
utasításban „A beállítások módosítása” címszó alatt ta-
lálható utasításokat. A készülék használatra kész, ami-
kor ezt a két lépést elvégezte.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan problémá-
ért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó elmu-
lasztotta betartani ezeket az utasításokat.
N
E HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET akkor, ha a hálózati tápkábel
vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a készülék nem
működik megfelelően, vagy ha megsérült vagy lee-
sett. A hálózati tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne
mártsa vízbe. A hálózati tápkábelt ne helyezze me-
leg felületek közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz
vagy egyéb veszélyek következhetnek be.
N
E TÁVOLÍTSA EL A MIKROHULLÁM-BEVEZETÉST VÉDŐ LEMEZEKET,
amelyek a sütőtér oldalsó fa-
lán vannak. Ezek megakadá-
lyozzák, hogy zsiradékok vagy
ételdarabok kerüljenek a mik-
rohullámok bevezető csator-
náiba.
G
YŐZŐDJÖN MEG ARRÓL a szerelés előtt, hogy a sütő bel-
tere üres.
E
LLENŐRIZZE, HOGY A TÖRZSLAPON jelzett feszültség meg-
egyezik-e a lakás feszültségével.
A
SÜTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDTETHETŐ, ha az ajtó jól be van
zárva.
A KÉSZÜLÉK FÖLDELÉSÉT törvény írja elő. A gyártó semmi-
lyen felelősséget nem vállal az ennek elmaradása mi-
att bekövetkező személyi sérülésekért vagy anyagi
károkért.
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a ké-
szülék üzembe helyezésekor.
NE HASZNÁLJON HOSSZABBÍTÓT:
H
A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL TÚL RÖVID, egy szakképzett
villanyszerelővel vagy szervizműszerésszel te-
lepíttessen egy aljzatot a mikrohullámú sütő
közelébe.
3
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
NE MELEGÍTSEN VAGY HASZNÁLJON GYÚLÉKONY ANYAGOKAT a
sütő belsejében vagy közelében. Ezek gőzei tűz- vagy
robbanásveszélyt idézhetnek elő.
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT NE HASZNÁLJA ruha, papír,
fűszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs vagy más
gyúlékony anyag szárítására. Ezzel tüzet okozhat.
N
E SÜSSE TÚL SOKÁIG AZ ÉTELT. Ezzel tüzet okozhat.
N
E HAGYJA A SÜTŐT FELÜGYELET NÉLKÜL, különösen akkor,
amikor a sütés folyamata során papírt, műanyagot
vagy más gyúlékony anyagokat használ. Hő hatására
ugyanis a papír elszenesedhet vagy eléghet, bizonyos
műanyagok pedig elolvadhatnak.
H
A AZ ANYAG MEGGYULLADNA A SÜTŐBEN/SÜTŐN KÍVÜL, VAG Y
FÜSTÖT ÉSZLELNE, tartsa zárva az ajtót, és kapcsolja ki a
sütőt. Húzza ki a villásdugót a konnektorból, vagy
kapcsolja le a lakás áramellátását a biztosítéktáblán
vagy a kapcsolószekrényben.
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
TOJÁS
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN ne főzzön
vagy melegítsen egész tojást (sem
héjjal, sem héj nélkül), mert az
„felrobbanhat” még azután is, hogy
a mikrohullámú sütés befejeződött.
A
KÉSZÜLÉKBEN NE HASZNÁLJON korrozív vagy elgőzölgő
vegyi anyagokat. Ez a sütő élelmiszerek melegítésére,
illetve elkészítésére van kialakítva. Ezért soha ne
használja azt ipari vagy laboratóriumi célokra.
8 ÉVESNÉL NAGYOBB GYERMEKEK, valamint csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő
tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek
számára a készülék használata csak úgy lehetséges,
ha felügyelet alatt vannak, vagy ha megtanították
nekik a készülék biztonságos használatát, és tisztában
vannak a lehetséges veszélyekkel is.
A
HASZNÁLATOT, A TISZTÍTÁST ÉS A KARBANTARTÁST nem
végezhetik gyermekek, hacsak nem idősebbek 8
évesnél, és nem felügyelik őket felnőttek.
G
YERMEKEK NEM TSZHATNAK a készülékkel.
4
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A 8 ÉVESNÉL FIATALABB GYERMEKEKET
távol kell tartani a készüléktől,
hacsak nincsenek folyamatos
felügyelet alatt.
N
E HASZNÁLJA A
MIKROHULLÁMÚ sütőt
légmentesen lezárt
tárolóedényben
lévő semmilyen
anyag melegítéséhez. A
megnövekedett nyomás károkat
okozhat a tárolóedény felnyitásakor,
ami akár szét is robbanhat.
A
KÉSZÜLÉK ÉS ANNAK ELÉRHETŐ RÉSZEK
FELFORRÓSODHATNAK használat közben.
H
A
A
HÁLÓZATI
TÁPKÁBEL
SZORUL
CSERÉRE
,
az csak eredeti kábellel cserélhető,
amely a segélyszolgálatnál
szerezhető be. A kábelt csak
képzett szervizszakember
cserélheti ki.
FIGYELEM!
A
KÉSZÜLÉK
SZERVIZELÉSÉT
KIZÁRÓLAG
KÉPZETT
SZERVIZSZAKEMBER
VÉGEZHETI
.
Szakképzett szakemberek
kivételével bárki más
számára veszélyes bármilyen
olyan szervizelési vagy javítási
művelet elvégzése, amely a
mikrohullámú energia hatása
ellen védelmet nyújtó bármely
burkolatelem eltávolításával jár.
LEGYEN ÓVATOS, hogy ne érintse meg
a fűtőelemeket.
N
E
TÁVOLÍTSA
EL
A
BURKOLAT
SEMMILYEN
ELEMÉT
.
A
Z
AJTÓTÖMÍTÉSEKET
ÉS
AZ
AZOK
KÖZELÉBEN
TALÁLHA
RÉSZEKET
időről
időre ellenőrizze. Károsodások
észlelése esetén ne használja addig
a készüléket, amíg szakemberrel el
nem végeztette a javítást.
5
FOLYADÉKOK
PL. ITALOK VAG Y VÍZ. Előfordulhat, hogy buborékképző-
dés nélkül lépi túl a folyadék forrás-
pontját. Ez a forrásban levő folya-
dék hirtelen kicsordulását eredmé-
nyezheti.
Ennek elkerülése érdekében a kö-
vetkezők szerint járjon el:
1. Kerülje a szűk nyakú edények alkalmazását.
2. Keverje össze a folyadékot az edény sütőbe he-
lyezése előtt, és hagyjon benne egy teáskana-
lat.
3. A felmelegítést követően hagyjon egy kis pihe-
nőidőt, és a sütőből való kivétel előtt újra kever-
je össze a folyadékot.
VIGYÁZAT
M
INDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú recepteket
tartalmazó szakácskönyvet. Különösen akkor, ha az
elkészítendő vagy melegítendő ételek alkoholt tar-
talmaznak.
G
YEREKÉTELEK VA GY CUMISÜVEGBEN LEVŐ FOLYADÉ-
KOK FELMELEGÍTÉSÉT követően először
mindig rázza össze az anyagot, és
ellenőrizze annak hőmérsékletét.
Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és el-
kerülni a száj megégetésének kockázatát.
Ügyeljen arra, hogy a felmelegítés előtt levegye a
kupakot és a cumit!
A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behelyezése
nélkül, amikor mikrohullámokat használ. Az ilyen eljá-
rás károsítaná a készüléket.
A PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK idejére tegyen a sütőbe egy
pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámokat, és így a
sütő nem károsodik.
TÁVOLÍTSA EL A MŰANYAG- vagy papírzacs-
kók zárózsinórját, mielőtt azokat a sütő-
be tenné.
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
N
E HASZNÁLJA A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT olajfürdőben
való kisütésekhez, mert a ké-
szülékben nincs lehetőség az
olaj hőmérsékletének szabá-
lyozására.
AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében a sütés után
mindig viseljen edényfogót vagy sütőkesztyűt az
edények, a sütő megérintéséhez és az edények kivé-
teléhez.
A
SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE használja tárolótérként.
E
ZT A KÉSZÜLÉKET ételek és italok melegítésére szánták.
Élelmiszerek vagy ruhadarabok szárítása, valamint
melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruha és
hasonlók felmelegítése sérülés-, gyulladás- és tűzve-
szélyhez vezethet.
E
ZT A KÉSZÜLÉKET beépített használatra szánták. Ne
használja szabadon álló készülékként.
FO
FO
FO
FO
LY
LY
LY
LY
AD
AD
AD
AD
É
ÉK
ÉK
ÉK
OK
OK
OK
ÁLTALÁNOS
A
KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT!
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
EZT A KÉSZÜLÉKET ételek és italok melegítésére szánták.
Élelmiszerek vagy ruhadarabok szárítása, valamint
melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruha
és hasonlók felmelegítése sérülés-, gyulladás- és
tűzveszélyhez vezethet.
E
ZT A KÉSZÜLÉKET beépített használatra szánták. Ne
használja szabadon álló készülékként.
6
TARTOZÉKOK
ÁLTALÁNOS
tartalmazó tartozékok esetén fontos.
H
A A FÉMET TARTALMAZÓ TARTOZÉKOK a sütő működése köz-
ben hozzáérnek a sütő belsejéhez, akkor szikra kelet-
kezhet, és a sütő károsodhat.
FORGÓTÁNYÉRTARTÓ
A FORGÓTÁNYÉRTARTÓT az üveg forgótányér
alá helyezze. A forgótányértartóra az
üveg forgótányéron kívül soha ne he-
lyezzen más edényt.
A forgótányértartót helyezze be a sütőbe.
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR
M
INDEN SÜTÉSI MÓDOZATNÁL használja az üveg forgótá-
nyért. Ez felfogja a kicsöpögő levet
és az olyan ételdarabokat, amelyek
egyébként beszennyeznék a sütő
belterét.
Helyezze az üveg forgótányért a forgótányértar-
tóra.
A
SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, hogy az
alkalmazandó eszközök ellenáll-
nak-e a sütőben keletkező
hőnek, és átengedik-e a mik- ro-
hullámokat.
A
MIKOR AZ ÉTELT ÉS A TARTOZÉKOKAT beteszi a mikrohullá-
mú sütőbe, akkor ellenőrizze, hogy azok ne érjenek
hozzá a sütő belsejéhez.
Ez különösen a fémből készült vagy fém részeket
A
SÜTŐ BEINDÍTÁSA előtt mindig győződjön meg arról,
hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
CRISP FOGANTYÚ
A
FORRÓ CRISP TÁNYÉRNAK a sütőből való
kivételéhez használja a mellékelt Crisp fo-
gantyút.
CRISP TÁNYÉR
A
Z ÉTELT KÖZVETLENÜL A CRISP TÁNYÉRRA HELYEZZE.
A Crisp tányér használatakor
alátétként mindig az üveg for-
gótányért használja.
NE HELYEZZEN EDÉNYEKET a Crisp tányérra,
mivel az gyorsan nagyon magas hőmérsék-
letet ér el, és könnyen károsíthatja az edé-
nyeket.
A CRISP TÁNYÉR használat előtt előmelegíthető (max. 3
perc). A Crisp tányér előmelegítésekor mindig a Crisp
funkciót használja.
A KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok kapha-
tók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy
ezek alkalmasak-e mikrohullámú sütéshez.
GRILLRÁCS
A
KKOR HASZNÁLJA A MAGAS GRILLRÁCSOT,
amikor a Grill funkciók használatá-
val süt.
PÁ R OLÓ
H
ASZNÁLJA A R OLÓT behelyezett
párolókosár mellett olyan éte-
lek elkészítésére, mint a halak,
zöldségek és burgonya.
HASZNÁLJA A PÁR OT BEHELYEZETT
PÁROLÓKOSÁR NÉLKÜL olyan ételek elkészítésére, mint a
rizs, tészták és fehérbab.
A PÁ RO LÓT MINDIG az üveg forgótányérra helyezze.
M
INDIG AZ ALACSONY GRILLRÁCSRA
helyezze az élelmiszert, hogy
a levegő megfelelően cirkulál-
hasson körülötte, amikor a Hő-
légbefúvásos funkciókat használja.
FEDŐ
A FEDŐ az ételnek csak mikrohullámmal
történő főzése és melegítése során való
lefedésére szolgál, és segítségével nem
fröccsen ki az étel, nem szárad ki az étel,
valamint lerövidül a főzési idő.
H
ASZNÁLJA a fedőt két szinten történő
melegítésnél
SÜTŐLAP
A SÜTŐLAPOT hőlégbefúvásos sü-
téskor használja. Soha ne hasz-
nálja mikrohullámmal kombi-
nálva.
7
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM
A ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM FUNKCIÓ EGY PERCCEL AZUTÁN KAP-
CSOL BE, hogy a sütő visszatért készenléti álla-
potba.
A SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL ZÁRNI (pl. élelmiszer
behelyezése a sütőbe), mielőtt a biztonsági zár kiol-
dana.
GOMBZÁR
NYOMJA MEG EGYSZERRE A VISSZA ÉS AZ OK gombot, és tartsa addig lenyomva, amíg két hangjelzés nem
hallható (3 másodperc).
EZ A FUNKCIÓ ARRA SZOLGÁL, hogy meg-
akadályozza a gyermekeket a sütő fel-
ügyelet nélküli használatában.
AMIKOR A ZÁR AKTÍV, egyetlen gomb sem
reagál.
E
GY VISSZAIGAZOLÓ ÜZENET látható 3 másodpercig a kijelzőn, mi-
előtt visszatérne az előző nézetre.
A GOMBZÁR UGYANÚGY KAPCSOLHA KI, mint ahogy bekapcsolá-
sa történt.
N
E FELEDJE: Ez a két gomb csak együttesen működik, amikor a
sütő KI van kapcsolva.

8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
KÉSZENLÉTI SZINT (CSAK AUTOMATIKUS FUNKCIÓK)
A KÉSZENLÉTI SZINT a legtöbb automatikus funkciók-
nál rendelkezésre áll. Lehetőség van arra, hogy sze-
mélyesen szabályozza a végeredményt a Készenlé-
ti szint beállítása funkció segítségével. Ez a funkció le-
hetővé teszi magasabb vagy alacsonyabb véghőmér-
séklet elérését az alapértelmezett normál beállítás-
hoz képest.
AMIKOR EZEN FUNKCIÓK EGYIKÉT HASZNÁLJA, a sütő az alap-
értelmezett normál beállítást választja. Ez a beállítás
rendszerint a legjobb eredményeket biztosítja. Azon-
ban ha a melegített étel túl meleg az azonnali fo-
gyasztáshoz, ezt könnyen módosíthatja, mielőtt a kö-
vetkező alkalommal ezt a funkciót használná.
B
IZONYOS FUNKCIÓK HASZNÁLATA SORÁN előfordulhat, hogy
a sütő leáll, és valamilyen tennivaló elvégzésére ad
utasítást, vagy csak tanácsot ad a használni ajánlott
tartozékra vonatkozóan.
ÜZENETEK
EZ ÚGY VÉGEZHETŐ EL, hogy a Fel és Le gombokkal ki-
választja a Készenléti szintet, mielőtt megnyomná a
Start gombot.
A
MIKOR EGY ÜZENET MEGJELENIK:
Nyissa ki az ajtót (ha szükséges).
Hajtsa végre a tennivalót (ha szükséges).
Zárja be az ajtót, és a Start gombot megnyomva
indítsa újra a sütőt.
KÉSZENLÉTI SZINT
S
ZINT HATÁ S
EXTRA A LEGMAGASABB VÉGHŐMÉRSÉKLETET ÉRI EL
NORMÁL ALAPÉRTELMEZETT NORMÁL BEÁLLÍTÁS
ENYHE
A LEGALACSONYABB VÉGHŐMÉRSÉKLE-
TET ÉRI EL
9
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
LEHŰTÉS
EGY FUNKCIÓ BEFEJEZÉSEKOR a sütő egy hűtési műveletsort
hajthat végre. Ez természetes jelenség.
A műveletsor végeztével a sütő automatikusan kikap-
csol.
HA A HŐMÉRSÉKLET 100 °C-NÁL MAGASABB, a sütőtér aktuális
hőmérséklete jelenik meg a kijelzőn. Legyen óvatos, ne
érintse meg a sütőtér belsejét az étel kivételekor. Hasz-
náljon sütőkesztyűt.
HA A HŐMÉRSÉKLET 50 °C-NÁL ALACSONYABB, a 24 órás időki-
jelzés jelenik meg a kijelzőn.
N
YOMJA MEG A VISSZA GOMBOT , ha átmenetileg a 24 órás
időkijelzést szeretné megtekinteni a hűtési folya-
mat alatt.
A
HŰTÉSI MŰVELETSOR a sütő bárminemű károsodása
nélkül az ajtó kinyitásával félbeszakítható.
GYORSBILLENTYŰK
A KÖNNYŰ HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN a sütő automatikusan ösz-
szeállítja használatra a kedvenc gyorsbillentyűk listáját.
A
MIKOR ELKEZDI a sütő használatát, a lista 10 üres pozíci-
ót tartalmaz „gyorsbillentyű” jelöléssel. Ahogy az idő
múlásával használja a sütőt, a lista automatikusan fel-
töltődik a leggyakrabban használt funkciókra vonat-
kozó gyorsbillentyűkkel.
AMIKOR BELÉP A GYORSBILLENT MENÜBE, a legtöbbször
használt funkció előre ki lesz választva, és az 1. számú
gyorsbillentyű pozíciót foglalja el.
MEGJEGYZÉS: A gyorsbillentyű menüben megjelenő
funkciók sorrendje a sütési szokásainak megfelelően
automatikusan változik.
NYOMJA MEG A GYORSBILLENTYŰ GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a kedvenc gyorsbillentyű kiválasztásához. A leggyakrabban használt funk-
ció előre ki van választva.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL / LE / OK GOMBOT a szükséges módosítások elvégzéséhez.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
10
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
AMIKOR A KÉSZÜLÉKET ELŐSZÖR CSATLAKOZTAT-
JA A HÁLÓZATHOZ, felszólítást ad a Nyelv
és a 24 órás időkijelzés beállítására.
ÁRAMKIMARADÁS UTÁN az Óra villog, és
újra be kell állítani.
A SÜTŐ számos olyan funkcióval ren-
delkezik, amely személyes ízlés szerint
állítható be.
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT, amíg a Beállítás meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT az egyik módosítani kívánt beállítás kiválasztásához.
NYOMJA MEG A VISSZA GOMBOT a beállítási funkcióból való kilépéshez, amikor elkészült.
NYELV
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT az egyik rendelkezésre álló nyelv ki-
választásához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
A KÉSZÜLÉK A BE/KI GOMB HASZNÁLATÁVAL kapcsol-
ható BE vagy KI.
BE/KI
AMIKOR A KÉSZÜLÉK KI VA N KAPCSOLVA , kettő kivételével
egy gomb megnyomására sem reagál. Ezek: A Start
gomb (lásd Jet start) és az OK gomb (lásd Konyhai
időmérő). 24 órás időkijelzés megjelenik.
A
MIKOR A KÉSZÜLÉK BE van kapcsolva, az összes gomb
normál módon üzemel, és a 24 órás időkijelzés nem
jelenik meg.
M
EGJEGYZÉS: A sütő viselkedése eltérhet a fent leírtak-
tól attól függően, hogy az ECO funkció BE vagy KI
van-e kapcsolva (bővebb információért lásd az ECO
funkciót).
A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁS leírásainál feltételeztük,
hogy a sütő BE van kapcsolva.
11
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT . (A jobb oldali szám (óra) villog.)
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a 24 órás időkijelzés beállításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
AZ ÓRA BE VA N ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK.
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
HANGBEÁLLÍTÁS
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a hangerő magas, közepes, alacsony
vagy némítás értékre való beállításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
12
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
FÉNYERŐ
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a megfelelő fényerőfokozat beállításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a választás megerősítéséhez.
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
ECO
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA kapcsolja BE vagy KI az ECO beállítást.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
AMIKOR AZ ECO BE VA N KAPCSOLVA, a kijelző egy kis idő után automatikusan elsö-
tétül az energiatakarékosság érdekében. Automatikusan újra bekapcsol, ami-
kor egy gombot megnyomnak, vagy az ajtót kinyitják.
AMIKOR A KI VAN BEÁLLÍTVA, AKKOR a kijelző nem kapcsol ki, és a 24 órás időkijelzés
mindig látható.
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
SÜTÉS ALATT
A
MENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT:
Az időtartamot könnyen megnövelheti 30 másodperces lépésenként a Start
gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással a sütési idő 30 má-
sodperccel meghosszabbodik.
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
A FEL/LE GOMBOK MEGNYOMÁSÁVAL átválthat a paraméterek
között, hogy kiválassza azt, amelyiket módosítani kívánja.
A
Z OK GOMB MEGNYOMÁSÁVAL kiválasztja azt, és lehetővé teszi a módosítását (vil-
log). Használja a fel/le gombokat a beállítás módosításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ISMÉT a választás megerősítéséhez. A sütő automati-
kusan az új beállítással folytatja.
A V
ISSZA GOMB MEGNYOMÁSÁVAL közvetlenül visszatérhet az utoljára megváltozta-
tott paraméterhez.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
OLYANKOR HASZNÁLJA EZT A FUNKCIÓT, amikor
egy konyhai órára van szüksége a pon-
tos időtartam méréséhez különféle cé-
lokra, mint például tojás főzése vagy a
tészta kelesztése a sütés előtt stb.
EZ A FUNKCIÓ CSAK AKKOR ÁLL RENDELKEZÉSRE,
amikor a sütő ki van kapcsolva, vagy ké-
szenléti üzemmódban van.
KONYHAI IDŐZÍTŐ
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a kívánt időtartamot az időbeállí-
tón.
AZ OK GOMBOT MEGNYOMVA indítsa el az időzítő visszaszámlálását
.
HANGJELZÉS hallható, amikor az időbeállító befejezte a vissza-
számlálást.
A S
TOP GOMB MEGNYOMÁSA azelőtt, hogy az időzítő lejárt volna, kikapcsolja az
időzítőt.
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Kézi megjelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Mikrohullám megjelenik.
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a sütési időtartamot.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a mikrohullámos teljesítményszint beállítá-
sához.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
EZT A FUNKCIÓT normál sütésre és me-
legítésre használja, pl. zöldségek, hal,
burgonya és hús elkészítéséhez.
15
TELJESÍTMÉNYSZINT
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
CSAK MIKROHULLÁM
T
ELJESÍTMÉNY JAVASOLT HASZNÁLAT:
900 W
I
TA LO K , VÍZ, NEM SŰRŰ LEVESEK, kávé, tea, illetve magas víztartalmú egyéb ételek melegítése. Ha az étel to-
jást vagy tejfölt tartalmaz, válasszon kisebb teljesítményt.
750 W Z
ÖLDSÉG, HÚS stb. elkészítéséhez.
650 W H
ALAK elkészítéséhez.
500 W
K
ÉNYES ELKÉSZÍTÉSI MÓDOZA ételekhez, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz, tojás- és sajtételek-
hez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.
350 W P
ÁROLT ÉTELEK KÉSZÍTÉSÉHEZ, vaj és csokoládé olvasztásához.
160 W K
IOLVASZTÁS. Vaj, sajtok felpuhításához.
90 W F
AGYLALT lágyítása
0 W A
MIKOR CSAK az Időbeállítót használja.
16
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
JET START
A START GOMB MEGNYOMÁSÁRA A SÜTÉS AUTOMATIKUSAN MEGKEZDŐDIK teljes mikrohullámos tel-
jesítménnyel és 30 másodperces sütési idővel. A gomb minden további megnyomá-
sára 30 másodperccel meghosszabbodik az időtartam.
EZ A FUNKCIÓ nagy víztartalmú ételek
gyors felmelegítésére szolgál, mint pl.
nem sűrű levesek, kávé vagy tea.
EZ A FUNKCIÓ CSAK AKKOR ÁLL RENDELKEZÉSRE,
amikor a sütő ki van kapcsolva, vagy
készenléti üzemmódban van.
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Kézi megjelenik.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT, amíg a Crisp meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a sütési időtartamot.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
CRISP
EZ A FUNKCIÓ pizzák és más tésztaala-
pú ételek melegítésére és sütésére
szolgál. Szalonnás tojás, kolbászfélék,
hamburgerek stb. sütésére is alkalmas.
A CRISP TÁNYÉR FELFORRÓSÍTÁSA érdekében a sütő automatikusan a Mikrohul-
lám és a Grill funkciót használja. Ily módon a Crisp tányér gyorsan eléri a
működési hőmérsékletet, és megkezdi az étel barnítását és pirítását.
G
YŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, hogy a Crisp tányér megfelelően
van az üveg forgótányér közepére helyezve.
E
FUNKCIÓ HASZNÁLATAKOR A SÜTŐ ÉS A CRISP TÁNYÉR nagyon
felforrósodik.
A
FORRÓ CRISP TÁNYÉRT NE HELYEZZE semmilyen, hőre érzé-
keny felületre.
L
EGYEN ÓVATOS, NE ÉRINTSE MEG a grillező fűtőszálat.
A
FORRÓ CRISP TÁNYÉRNAK a sütőből való kivételéhez használjon sütő-
kesztyűt vagy a speciális Crisp fogantyút.
C
SAK A SÜTŐHÖZ tartozó Crisp tányért használja ennél a funk-
ciónál. E funkció használata esetén a kereskedelemben kap-
ható más Crisp tányérok
nem biztosítják a megfelelő ered-
ményt.
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Grill + MW
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 07:00
19:07
Grill
GRILL
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Kézi megjelenik.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT, amíg a Grill meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a sütési időtartamot.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a grill teljesítményszint beállításához.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
ENNEK A FUNKCIÓNAK a használatával az
ételek pirosra süthetők.
AZ OLYAN ÉLELMISZEREKET, MINT SAJTOK, PIRÍ-
TÓSOK, STEAKEK ÉS A KOLBÁSZOK, a magas
grillrácsra helyezze.
H
ELYEZZE AZ ÉTELT a grillrácsra.
MIELŐTT BÁRMILYEN KONYHAI ESZKÖZT a grillezéshez igénybe venne, győződjön meg arról,
hogy ellenáll-e a sütőben keletkező hőnek.
NE HASZNÁLJON MŰANYAGBÓL készült eszközöket a grillezéshez. Ezek a keletkező hő hatásá-
ra megolvadnak. A papírból vagy fából készült eszközök szintén nem megfelelőek.
M
ELEGÍTSE ELŐ A GRILLT 3-5 percig High (Magas) grill teljesítményszinten.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
GRILL
J
AVASOLT HASZNÁLAT:TELJESÍTMÉNY
SAJTOS PIRÍTÓS, halszeletek és hambur-
ger
MAGAS
KOLBÁSZFÉLÉK és rablóhús KÖZEPES
AZ ÉTEL FELÜLETÉNEK enyhe barnítása ENYHE
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
TurboGrill
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
GRILL KOMBI
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Kézi megjelenik.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT, amíg a Grill + Mikro meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a sütési időtartamot.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a grill teljesítményszint beállításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a mikrohullámos teljesítményszint beállítá-
sához.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
A MAXIMÁLIS BEÁLLÍTHA mikrohullámos teljesítményszint a Grill kombi haszná-
lata mellett a gyárilag beállított szintre van korlátozva.
HELYEZZE AZ ÉTELT a grillrácsra vagy az üveg forgótányérra.
E
NNEK A FUNKCIÓNAK a használatával
olyan ételek készíthetők el, mint a la-
sagne, csőbensült halak és burgonya.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
GRILL KOMBI
J
AVASOLT HASZNÁLAT:GRILL
TELJESÍTMÉNY
MIKROHULLÁMOS
TELJESÍTMÉNY
LASAGNE KÖZEPES 350 - 500 W
C
SŐBEN SÜLT BUR-
GONYA
KÖZEPES 500 - 650 W
CSŐBENSÜLT HAL MAGAS 350 - 500 W
S
ÜLT ALMA KÖZEPES 160 - 350 W
F
AGYASZTOTT RAKOTT
ÉTELEK
MAGAS 160 - 350 W
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL
olyan ételek készíthetők el, mint a csir-
kefilék, csőben sült zöldségek és gyü-
mölcsök.
TURBO GRILL
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Kézi megjelenik.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT, amíg a Turbo grill meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a sütési időtartamot.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a grill teljesítményszint beállításához.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
HELYEZZE AZ ÉTELT a grillrácsra.
MIELŐTT BÁRMILYEN KONYHAI ESZKÖZT a grillezéshez igénybe venne, győződjön meg ar-
ról, hogy ellenáll-e a sütőben keletkező hőnek.
NE HASZNÁLJON MŰANYAGBÓL készült eszközöket a grillezéshez. Ezek a keletkező hő
hatására megolvadnak. A papírból vagy fából készült eszközök szintén nem
megfelelőek.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
TURBO GRILL
J
AVASOLT HASZNÁLAT:TELJESÍTMÉNY
CSIRKE FILÉK, rakott burgonya. MAGAS
CSŐBEN SÜLT paradicsom KÖZEPES
CSŐBEN SÜLT GYÜMÖLCS, étel felületének
barnítása
ENYHE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 848/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka