AEG KS8100001M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
KS8100001 CS Návod k použití
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte
se topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjí‐
mání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyň‐
ské chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
ČESKY 3
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré ko‐
vové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k roz‐
bití skla.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐
ván pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Pro vý‐
měnu napájecího kabelu se obraťte na
servisní středisko nebo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým pro‐
udem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
4
www.aeg.com
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní, úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte ná‐
silím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Když je spotřebič v provozu, jeho
dvířka mějte vždy zavřená.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliní‐
kovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušen‐
ství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném po
vrchu nemají vliv na výkon spotřebiče.
Nejedná se o závadu z hlediska usta‐
novení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Vaření v páře
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
Během vaření v páře neotvírejte
dvířka spotřebiče. Může dojít k úniku
páry.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požá‐
ru nebo poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vy‐
chladl. Mohlo by dojít k prasknutí skle‐
něných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované se‐
rvisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mo‐
hou způsobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
ČESKY 5
Katalytický smalt (je-li součástí výba‐
vy) nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte ji pro osvětlení domác‐
nosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič od‐
pojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1 32
4
5
6
7
8
9
1
2
3
1
Ovládací panel
2
Zásobník na vodu
3
Elektronický programátor
4
Gril a topné těleso
5
Žárovka
6
Ventilátor a topné těleso
7
Generátor páry s krytem
8
Drážky na rošty, vyjímatelné
9
Polohy roštů
3.1 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo‐
vé formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
6
www.aeg.com
Houbička
Slouží k odsátí zbytkové vodu z generá‐
toru páry.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslu‐
šenství.
Před prvním použitím spotřebič vyči‐
stěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 První zapojení
Když spotřebič připojíte k elektrické síti,
případně po výpadku elektrického pro‐
udu, musíte nastavit jazyk, kontrast dis‐
pleje, jas displeje a aktuální čas. Použi‐
jte
nebo k nastavení hodnot. Po‐
tvrďte stisknutím OK.
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Elektronický programátor
1110987654321
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka
Číslo
Se‐
nzoro‐
vé tla‐
čítko
Funkce Poznámka
1
-
Displej Zobrazí nastavení spotřebiče.
ČESKY 7
Číslo
Se‐
nzoro‐
vé tla‐
čítko
Funkce Poznámka
2
Zap/Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
3
Pečicí funkce
nebo Podporo
vané vaření
Slouží k nastavení pečicí funkce nebo
funkce Podporované vaření . Požadova‐
nou funkci nastavíte jedním nebo dvojím
stisknutím senzorového tlačítka po zapnu‐
tí spotřebiče. K zapnutí či vypnutí osvětle‐
ní stiskněte a na tři sekundy podržte se‐
nzorové tlačítko (osvětlení lze zapnout i
po vypnutí spotřebiče).
4
Oblíbené Slouží k uložení vašich oblíbených progra‐
mů k příštímu použití.
5
Volba teploty Slouží k nastavení teploty nebo zobrazení
teploty ve spotřebiči. Funkci Rychlé
zahřátí zapnete nebo vypnete stisknutím a
podržením senzorového tlačítka na tři se‐
kundy.
6
Tlačítko dolů Slouží k posunu v nabídce směrem dolů.
7
Tlačítko nahoru Slouží k posunu v nabídce směrem naho‐
ru.
8
OK Slouží k potvrzení výběru nebo nastavení.
9
Tlačítko zpět Slouží k návratu o jednu nabídku zpět. Ke
zobrazení hlavní nabídky stiskněte tlačítko
na tři sekundy.
10
Časové a do‐
plňkové funkce
Slouží k nastavení různých funkcí. Když je
spuštěna pečicí funkce, pomocí příslušné‐
ho senzorového tlačítka nastavíte časo‐
vač / Trvání , Blokování tlačítek , Oblíbené
nastavení v paměti, Nastavit a spustit ne‐
bo Ohřev a uchování teploty .
11
Minutka K nastavení funkce Minutka .
Displej
A
DE
B C
A)
Pečicí funkce
B)
Denní čas
C)
Ukazatel ohřevu
D)
Teplota
E)
Funkce Trvání a Ukončení
8
www.aeg.com
Ostatní ukazatele na displeji
Symbol Funkce
Minutka Funkce je spuštěna.
Denní čas Na displeji se zobrazuje denní čas.
Trvání Na displeji se zobrazí potřebná doba přípravy.
Ukončení Na displeji se zobrazí čas dokončení přípravy.
Časové údaje Na displeji se zobrazuje, jak dlouho je pečicí
funkce v provozu. Stiskněte
a součas‐
ně, čímž vynulujete čas.
Ukazatel ohřevu Na displeji se zobrazuje teplota uvnitř spotřebi‐
če.
Kontrolka rychlého
ohřevu
Funkce je spuštěna. Tato funkce zkracuje dobu
rozehřátí.
Automatická váha Na displeji se zobrazuje, že je aktivní automa‐
tický systém hmotnosti nebo, že lze hmotnost
změnit.
Ohřev a uchování
teploty
Funkce je spuštěna.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Navigace nabídkami
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Pomocí nebo nastavte mo‐
žnosti nabídky.
3.
Stisknutím OK se přesunete do pod‐
nabídky nebo potvrdíte nastavení.
Zpět do hlavní nabídky se můžete kdy‐
koli vrátit pomocí
.
6.2 Přehled nabídek
Hlavní nabídka
Symbol Položka nabídky Popis
Podporované vaření
Obsahuje seznam automatických pro‐
gramů pro pečení.
Pečicí funkce Obsahuje seznam pečicích funkcí.
Oblíbené
Obsahuje seznam oblíbených progra‐
mů pro přípravu uložených uživate‐
lem.
Čistění párou Čištění pomocí páry.
ČESKY 9
Symbol Položka nabídky Popis
Základní nastavení
Obsahuje seznam ostatních nastave
ní.
Podnabídky pro: Základní nastavení
Symbol Podnabídka Použití
Nastavení denního času
Nastavení aktuálního času na hodi‐
nách.
Časové údaje
Pokud je tato funkce zapnuta, po vy‐
pnutí spotřebiče se na displeji zobra‐
zuje aktuální čas.
NASTAVIT A SPUSTIT
Když je tato podnabídka zapnutá, mů
žete tuto funkci zapnout po spuštění
pečicí funkce.
Ohřev a uchování teploty
Když je tato podnabídka zapnutá, mů
žete tuto funkci zapnout po spuštění
pečicí funkce.
Prodloužení doby pečení Zapnutí a vypnutí funkce.
Displej kontrast
Úprava kontrastu displeje po stup‐
ních.
Displej jas Úprava jasu displeje po stupních.
Nastavení jazyka Nastavení jazyka na displeji.
Hlasitost zvuk. signaliza‐
ce
Nastaví hlasitost tónů tlačítek a zvu‐
kové signalizace po stupních.
Tóny tlačítek
Zapne a vypne tóny dotykových tlačí‐
tek. Není možné deaktivovat tón doty‐
kového tlačítka Zap / Vyp.
Alarm/Chybový tón
Zapne a vypne zvukovou výstrahu
alarmu.
Průvodce čištěním Pomáhá vám s procesem čištění.
Obsluha
Slouží k zobrazení verze software a
konfigurace.
Tovární nastavení
Vrátí všechna nastavení na výchozí
tovární nastavení.
6.3 Pečicí funkce
Podnabídky pro: Pečicí funkce
Pečicí funkce Použití
Vaření v páře K přípravě zeleniny, ryb, brambor, rýže, tě‐
stovin nebo speciálních příloh v páře.
10
www.aeg.com
Pečicí funkce Použití
Horká pára Interval
plus
K přípravě pokrmů s vysokým obsahem
vlhkosti a pro vaření ryb, pudinku do po‐
lévky a paštik terrine v páře.
Horká pára Interval K pečení chleba, velkých kusů masa nebo
k ohřevu chlazených či mražených po‐
krmů.
Eco vaření v páře Optimalizuje spotřebu energie během
přípravy jídel. Je nutné nejdříve nastavit
dobu pečení. Více informací o doporuče‐
ných nastaveních viz tabulky pečení a od‐
povídající funkce trouby.
Horký vzduch s párou K úspoře energie při pečení či přípravě za
sucha pečených potravin. Také k přípravě
již upečených potravin v konzervách na
jedné úrovni.
Pravý horký vzduch K pečení jídla na maximálně 2 úrovních
současně. Když používáte tuto funkci,
snižte teplotu trouby o 20 – 40 °C oproti
standardním teplotám, které používáte u
funkce Konvenční ohřev .
Nízkoteplotní pečení K přípravě velmi libových a křehkých peče‐
ní.
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže
s kostmi na jedné úrovni. Také k zapékání
a pečení dozlatova.
Gril Ke grilování plochých kousků potravin
uprostřed grilu. K opékání chleba.
Uchovat tep K udržení teploty pokrmů.
Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
Kynutí těsta Ke kynutí těsta před pečením.
Pečení chleba K pečení chleba.
Gratinované pokrmy K přípravě pokrmů jako jsou lasagne či za‐
pečené brambory. Také k opékání dozlato‐
va.
Zavařování K přípravě zeleninových zavařenin jako
např. nakládané zeleniny.
Ohřev talířů K předehřátí talířů před jejich servírová‐
ním.
ČESKY 11
Pečicí funkce Použití
Regenerace K ohřevu již připraveného jídla přímo na
talíři.
Eco pečení Funkce ECO vám umožňují optimalizovat
spotřebu energie během přípravy jídel. Je
nutné nejdříve nastavit dobu pečení. Více
informací o doporučených nastaveních viz
tabulky pečení a odpovídající pečicí funk‐
ce.
6.4 Zapnutí pečicí funkce
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte nabídku Pečicí funkce . Po‐
tvrďte stisknutím OK.
3.
Nastavte pečicí funkci. Potvrďte stis‐
knutím OK.
4.
Nastavte teplotu. Potvrďte stisknutím
OK.
Stisknutím přejdete přímo do
nabídky Pečicí funkce . Lze pou‐
žít se zapnutým spotřebičem.
6.5 Vaření v páře
Víčko zásobníku na vodu se na‐
chází v ovládacím panelu.
1.
Stisknutím víčka zásobník na vodu
otevřete.
2.
Zásobník na vodu naplňte přibližně
700 ml vody.
Zásoba vody vystačí přibližně na 30
minut.
POZOR
Nenalévejte vodu přímo do gene‐
rátoru páry!
Jako tekutinu používejte pouze
vodu. Nepoužívejte filtrovanou
(demineralizovanou) či destilova‐
nou vodu.
3.
Zapněte spotřebič.
4.
Zvolte pečicí funkci v páře a teplotu.
5.
V případě potřeby nastavte funkci
Trvání
nebo Ukončení .
Poprvé se pára objeví přibližně za
dvě minuty. Když spotřebič dosáhne
nastavené teploty, ozve se zvukový
signál.
Zvukový signál opět zazní na konci
doby přípravy jídla.
6.
Vypněte spotřebič.
Když je generátor páry prázdný,
zazní zvukový signál.
Jakmile spotřebič vychladne, na‐
sajte zbývající vodu z generátoru
páry pomocí houbičky. V případě
potřeby generátor páry vyčistěte
pomocí octu.
Nechte spotřebič zcela vychlad‐
nout s otevřenými dvířky.
6.6 Ukazatel ohřevu
Když spustíte pečicí funkci, na displeji se
rozsvítí příslušný proužek. Tento pro‐
užek zobrazuje zvyšující se teplotu.
Kontrolka rychlého ohřevu
Tato funkce zkracuje dobu rozehřátí.
Funkci zapnete podržením
na tři se‐
kundy. Ukazatel ohřevu se mění.
Zbytkové teplo
Když spotřebič vypnete, na displeji se
zobrazuje zbytkové teplo. Toto teplo mů‐
žete využít k udržení teploty jídla.
6.7 Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funk‐
cemi, které vám pomohou ušetřit
energii při každodenním vaření:
Zbytkové teplo:
Při spuštěné pečicí funkci nebo pro‐
gramu se topné články vypnou o 10
% dříve (osvětlení a ventilátor bu‐
dou dále pracovat). Aby tato funkce
fungovala, musí být doba přípravy jí‐
dla delší než 30 minut, jinak budete
muset použít funkce hodin ( Trvání ,
Ukončení ).
12
www.aeg.com
Když je spotřebič vypnutý, můžete
zbytkové teplo použít k udržování
teplého jídla. Na displeji se zobrazí
zbývající teplota.
Vaření s vypnutým osvětlením - stis‐
knutím a podržením
na tři sekundy
vypnete osvětlení vnitřku trouby bě‐
hem vaření.
Eco funkce - viz část „Pečicí funkce“
(pouze u vybraných modelů).
7. FUNKCE HODIN
7.1 Funkce hodin
Symbol Funkce Popis
Minutka
K nastavení časového odpočtu (maximálně: 2 ho‐
diny 30 minut). Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz spotřebiče. Lze ji použít i u vypnutého
spotřebiče. Stisknutím
zapnete danou funkci. K
nastavení minut použijte
nebo a funkci
spusťte pomocí OK.
Trvání
Slouží k nastavení délky provozu trouby (maximál‐
ně: 23 hodin 59 minut).
Ukončení
Slouží k nastavení času vypnutí pečicí funkce (ma‐
ximálně: 23 hodin 59 minut).
Pokud nastavíte čas pro funkci hodin,
začne se čas odpočítávat po pěti sekun‐
dách.
Pokud použijete funkce hodin
Trvání a Ukončení , spotřebič vy‐
pne topné články po uplynutí 90
% nastaveného času. Spotřebič
využije zbytkové teplo k dokon‐
čení přípravy jídla až do konce
nastaveného času. Zbytkové te‐
plo může působit od 3 do 20 mi‐
nut.
Nastavení funkcí hodin:
1.
Nastavte pečicí funkci.
2.
Opětovně tiskněte , dokud se na
displeji nezobrazí požadovaná funk‐
ce hodin a související symbol.
3.
Pomocí nebo nastavte
potřebný čas. Stisknutím OK nasta‐
vení potvrďte.
Po uplynutí času zazní zvukový sig‐
nál. Spotřebič se vypne. Na displeji
se zobrazí zpráva.
4.
Zvukový signál vypnete stisknutím
některého ze senzorových tlačítek.
Užitečné informace:
Při použití funkce Trvání nebo Ukon‐
čení se spotřebič automaticky vypne.
U funkce Trvání a Ukončení musíte
nejprve nastavit pečicí funkci a teplo‐
tu. Poté můžete nastavit funkci hodin.
Funkcí Trvání a Ukončení lze použít
současně, pokud chcete spotřebič po‐
zději ve stanovenou dobu automaticky
zapnout a vypnout.
7.2 Ohřev a uchování teploty
Funkce Ohřev a uchování teploty udržu‐
je připravené jídlo teplé při teplotě 80 °C
po dobu 30 minut. Aktivuje se po skon‐
čení pečení.
Funkci můžete zapnout nebo vypnout
v nabídce Základní nastavení .
Podmínky pro funkci:
Nastavená teplota musí být vyšší
než 80 °C.
Je nastavená funkce Trvání .
Aktivace funkce
1.
Zapněte spotřebič.
ČESKY 13
2.
Zvolte pečicí funkci.
3.
Nastavte teplotu vyšší než 80 °C.
4.
Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí Ohřev a ucho‐
vání teploty . K potvrzení stiskněte
OK.
Po skončení funkce zazní zvukový sig‐
nál.
Pokud změníte pečicí funkce, funkce
Ohřev a uchování teploty zůstane za‐
pnutá.
7.3 Prodloužení doby pečení
Funkce Prodloužení doby pečení způso‐
bí, že pečicí funkce bude pokračovat i po
dokončení funkce Trvání .
Lze použít u všech pečicích funkcí s
funkcí Trvání nebo Automatická váha .
Zapnutí funkce:
1.
Po uplynutí času pečení zazní zvu‐
kový signál. Stiskněte libovolné se‐
nzorové tlačítko.
2.
Na displeji se bude minutu zobrazo‐
vat hlášení funkce Prodloužení doby
pečení .
3.
Stisknutím funkci zapnete (nebo
vypnete stisknutím
).
4.
Nastavte dobu pro funkci Prodlouže‐
ní doby pečení . K potvrzení stiskně‐
te OK.
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Podporované vaření s
funkcí Automatický recept
Tento spotřebič má sadu receptů, které
můžete použít. Recepty jsou pevně dané
a nelze je změnit.
Zapnutí funkce:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte nabídku Podporované
vaření . Potvrďte stisknutím OK.
3.
Zvolte kategorii a jídlo. Potvrďte stis‐
knutím OK.
4.
Zvolte nabídku Automatický recept .
Potvrďte stisknutím OK.
Když použijete nabídku Manuál‐
ní , spotřebič použije automatic‐
ké nastavení. Tato nastavení
můžete měnit jako u jiných funk‐
cí.
8.2 Podporované vaření s
funkcí Automatická váha
Tato funkce automaticky vypočítá dobu
pečení. Abyste funkci mohli použít, mu‐
síte zadat hmotnost jídla.
Zapnutí funkce:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte Podporované vaření . Po‐
tvrďte stisknutím OK.
3.
Zvolte kategorii a jídlo. Potvrďte stis‐
knutím OK.
4.
Zvolte funkci Automatická váha . Po‐
tvrďte stisknutím OK.
5.
Pomocí nebo nastavte hmot‐
nost jídla. Potvrďte stisknutím OK.
Automatický program se spustí. Hmot‐
nost můžete kdykoli změnit: Hmotnost
změníte pomocí
nebo . Po uply‐
nutí času zazní zvukový signál. Signál
vypnete stisknutím některého senzoro‐
vého tlačítka.
U některých programů je nutné jí‐
dlo po 30 minutách otočit. Na
displeji se zobrazí upozornění.
14
www.aeg.com
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Zasunutí příslušenství
Plech na pečení:
Plech na pečení zasuňte mezi drážky
zvolené úrovně roštu.
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek ro‐
štů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Společně vložení tvarovaného roštu a
plechu na pečení:
Tvarovaný rošt položte na plech na pe‐
čení.
Plech na pečení zasuňte mezi drážky
zvolené úrovně roštu.
Užitečné informace:
Veškeré příslušenství je z důvodu vy‐
šší bezpečnosti vybaveno malými
zářezy na spodní straně pravého a le‐
vého okraje. Vždy se ujistěte, že jsou
tyto zářezy v zadní části spotřebiče.
Tyto zářezy také fungují jako zařízení
proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu slouží jako
ochrana proti sklouznutí varných nád‐
ob.
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
10.1 Nabídka Oblíbené
Svá oblíbená nastavení jako dobu peče‐
ní, teplotu nebo pečicí funkci si můžete
uložit. Jsou dostupná v nabídce Oblíbe‐
né . Můžete uložit 20 programů.
ČESKY 15
Uložení programu
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte pečicí funkci nebo funkci Pod‐
porované vaření .
3.
Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí „ ULOŽIT “. Po‐
tvrďte stisknutím OK.
4.
Na displeji se zobrazí první volná
pozice paměti. Potvrďte stisknutím
OK.
5.
Zadejte název programu. První pís‐
meno bliká. Pomocí
nebo
změňte písmeno. Stiskněte OK.
6.
Stisknutím nebo posunujete
kurzor doprava nebo doleva. Stis‐
kněte OK. Následující písmeno bli‐
ká. Podle potřeby proveďte kroky 5 a
6.
7.
Uložte stisknutím a podržením tlačít‐
ka OK.
Užitečné informace:
Obsazenou pozici paměti můžete
přepsat. Když se na displeji zobrazí
první volná pozice paměti, stiskněte
nebo a přepište existující pro‐
gram stisknutím OK.
Název programu můžete změnit v na‐
bídce Změnit název programu .
Spuštění programu
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte nabídku Oblíbené . Potvrďte
stisknutím OK.
3.
Zvolte název svého oblíbeného pro‐
gramu. Potvrďte stisknutím OK.
Váš oblíbený program můžete ta‐
ké uložit stisknutím a podržením
, dokud se na displeji nezo‐
brazí ULOŽIT .
10.2 Dětská bezpečnostní
pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky
brání náhodnému použití spotřebiče.
Zapnutí či vypnutí funkce dětské
bezpečnostní pojistky:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Současně stiskněte a , dokud
se na displeji nezobrazí zpráva.
10.3 Blokování tlačítek
Funkce Blokování tlačítek brání náhodné
změně pečicí funkce. Funkci Blokování
tlačítek můžete zapnout pouze, když je
spotřebič v provozu.
Zapnutí funkce Blokování tlačítek :
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Nastavte pečicí funkci nebo zvolte
nastavení.
3.
Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí Blokování tlačí‐
tek .
4.
K potvrzení stiskněte OK.
Vypnutí funkce Blokování tlačítek :
1.
Stiskněte .
2.
K potvrzení stiskněte OK.
10.4 NASTAV A JDI
Funkce NASTAV A JDI umožňuje nasta‐
vit pečicí funkci (nebo program) a pozdě‐
ji ji použít jediným stisknutím senzorové‐
ho tlačítka.
Zapnutí funkce:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Nastavte pečicí funkci.
3.
Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí Trvání .
4.
Nastavte čas.
5.
Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí NASTAV A
JDI .
6.
Potvrďte stisknutím OK.
Funkci NASTAV A JDI spustíte stisknu‐
tím jakéhokoliv senzorového tlačítka
(kromě tlačítka
). Nastavená pečicí
funkce se spustí.
Po skončení pečicí funkce zazní zvuko‐
vý signál.
Užitečné informace:
Když probíhá pečicí funkce, funkce
Blokování tlačítek je zapnutá.
Funkci NASTAV A JDI můžete za‐
pnout v nabídce Základní nastavení .
10.5 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřeb
po určité době vypne:
16
www.aeg.com
Pokud pracuje pečicí funkce. Pokud nezměníte teplotu trouby.
Teplota Čas vypnutí
30 °C – 115 °C 12,5 h
120 °C – 195 °C 8,5 h
200 °C – 230 °C 5,5 h
Automatické vypnutí funguje se
všemi funkcemi s výjimkou funk‐
ce osvětlení , Trvání , Ukončení .
10.6 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ve‐
ntilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch spotřebiče chladný. Jes‐
tliže spotřebič vypnete, bude chladicí ve‐
ntilátor pokračovat v chlazení až do
úplného ochlazení spotřebiče.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění:
Přední stranu spotřebiče otřete měk‐
kým hadříkem namočeným v roztoku
teplé vody a mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte
běžný čisticí prostředek.
Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Nečistoty se pak snadněji od‐
straňují a nepřipékají se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění trou‐
by.
Vyčistěte všechno příslušenství po
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, neči‐
stěte je agresivními čisticími
prostředky, ostrými předměty, ani je
nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by do‐
jít k poškození nepřilnavého povrchu.
11.1 Čistění párou
1.
Nejhorší nečistoty odstraňte ručně.
2.
Přímo do generátoru páry nalijte cca
250 ml vody s třemi polévkovými lží‐
cemi octa.
3.
V hlavní nabídce zapněte funkci Či‐
štění párou . Na displeji se zobrazí
doba trvání funkce.
4.
Když je program dokončen, ozve se
zvukový signál. Signál vypnete stis‐
knutím některého senzorového tla‐
čítka.
5.
Spotřebič vytřete měkkým hadříkem.
Odstraňte zbylou vodu z generátoru
páry.
6.
Nechte dvířka spotřebiče přibližně
jednu hodinu otevřená. Počkejte, do‐
kud spotřebič nevyschne.
11.2 Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky
roštů vyjmout.
ČESKY 17
Vyjmutí drážek na rošty
1.
Drážky opatrně nadzvedněte a vy‐
táhněte z předního úchytu.
2.
Drážky z předního úchytu lehce vy‐
suňte směrem dovnitř trouby.
3.
Drážky vytáhněte ze zadního úchy‐
tu.
Instalace drážek na rošty
Při instalaci drážek na rošt proveďte stej‐
ný postup v opačném pořadí.
11.3 Systém vyvíjení páry
POZOR
Po každém použití vysušte gene‐
rátor páry. Pomocí houbičky od‐
sajte vodu.
Případný vodní kámen odstraníte
octovou vodou.
POZOR
Chemické odstraňovače vodního
kamene mohou poškodit smalt
trouby. Řiďte se pokyny výrobce.
Čištění zásobníku na vodu a generátoru
páry:
1.
Přes zásobník na vodu do generáto‐
ru páry nalijte roztok vody s octem
(cca 250 ml). Vyčkejte přibližně 10
minut.
2.
Octovou vodu odsajte houbičkou.
3.
Pomocí čisté vody (100–200 ml) sy‐
stém generátoru páry přes zásobník
na vodu propláchněte.
4.
Houbičkou odsajte vodu z generáto‐
ru páry a otřete vše dosucha.
5.
Dvířka spotřebiče nechte otevřená,
aby spotřebič zcela vyschl.
18
www.aeg.com
11.4 Dvířka spotřebiče
Pro snadnější čištění vnitřku spotřebiče
lze dvířka odstranit.
3
4
2
Vyjmutí dvířek spotřebiče
1.
Dvířka otevřete co nejvíce.
2.
Zcela uvolněte upínací páčky na
dveřních závěsech.
3.
Podržte dvířka na obou stranách a
přibližně ze 3/4 je zavřete.
4.
Dvířka ze spotřebiče vytáhněte.
UPOZORNĚNÍ
Dvířka jsou těžká.
POZOR
Dvířka položte vnější stranou do‐
lů na měkkou a rovnou podložku.
3
4
4
60º
5
Montáž dvířek spotřebiče
1.
Podržte dvířka na obou stranách
pod úhlem přibližně 60°.
2.
Současně zasuňte co nejdále závě‐
sy dvířek do obou otvorů vpravo i
vlevo na dně spotřebiče.
3.
Dvířka zdvihněte nahoru až do bodu
odporu a poté je otevřete, co nejvíce
to jde.
4.
Plně zajistěte upínací páčky na
dveřních závěsech.
5.
Zavřete dvířka spotřebiče.
11.5 Žárovka
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐
kým proudem.
Žárovka trouby a její kryt mohou
být horké.
Před výměnou žárovky trouby:
Vypněte spotřebič.
Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce
nebo vypněte jistič.
POZOR
Na dno vnitřku spotřebiče polož‐
te měkkou látku. Zabráníte tak
poškození krytu žárovky a vnitřku
trouby.
Vždy použijte žárovku stejného
typu.
Výměna žárovky na levé straně vnitřku
trouby:
1.
Odstraňte levé drážky roštů.
2.
Pomocí šroubováku (Torx 20) od‐
šroubujte kryt.
3.
Odmontujte a vyčistěte kovový kryt a
těsnění.
4.
Žárovku vyměňte za vhodnou žárov‐
ku odolnou proti teplotě 300 °C.
5.
Namontujte kovový kryt a těsnění.
Utáhněte šrouby.
6.
Namontujte levé drážky roštů.
ČESKY 19
12. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Spotřebič nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.
Spotřebič nehřeje. Nejsou provedena nut
nastavení.
Zkontrolujte, zda jsou na‐
stavení správná.
Spotřebič nehřeje. Je zapnutá dětská bezpeč‐
nostní pojistka.
Viz „Vypnutí dětské bez‐
pečnostní pojistky“.
Spotřebič nehřeje. Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Po‐
kud se pojistka uvolňuje
opakovaně, obraťte se na
autorizovaného elektrikáře.
Osvětlení nefungu‐
je.
Vadná žárovka. Viz „Osvětlení“.
Na displeji se zo‐
brazí hlášení „De‐
mo“ a spotřebič
nehřeje.
Ventilátor nefungu‐
je.
Je zapnutý režim demo.
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Stiskněte a podržte
, dokud se spotřebič
nezapne a nevypne.
3.
Současně stiskněte a
podržte
a , do‐
kud nezazní zvukový
signál a nepřestane se
zobrazovat „Demo“.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na svého prodejce nebo na
místní autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko
najdete na typovém štítku. Typový štítek
se nachází na předním rámu vnitřní části
spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
. Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AEG KS8100001M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka