Miller Dynasty 210 DX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Procesy
Popis
Svařování netavící se elektrodou
v ochranné atmosféře inertního
plynu (TIG/GTAW)
Ruční obloukové svařování
obalenou elektrodou (SMAW)
OM-270536P/cze 2020-10
Zdroj svařovacího proudu
Dynasty 210
Maxstar 210
Modely 120–480 voltů s Autoline®
Modely CE a jiné než CE
NÁVOD K POUŽITÍ
Informace o produktech, překlady
uživatelských příruček adalší
dokumenty naleznete na adrese
www.MillerWelds.com
Společnost Miller Electric vyrábí kompletní
řadu svářeček a svařovacího vybavení.
Další informace o jiných kvalitních
produktech firmy Miller získáte od místního distributora, který
vám zajistí nejnovější katalog nebo jednotlivé specifikace.
Nejbližšího distributora nebo servis naleznete na webových
stránkách www.MillerWelds.com; případně můžete zavolat
na telefonní číslo 1-800-4-A-Miller.
Děkujeme a blahopřejeme vám, že jste si vybrali výrobek
společnosti Miller. S ním svou práci zvládnete a uděláte ji dobře.
Víme, že nemáte čas se zdržovat něčím jiným.
Proto se Niels Miller již v roce 1929, kdy začal vyrábět obloukové
svářečky, zaměřil na to, aby jeho výrobky byly kvalitní a dlouho
vydržely. Stejně jako vy se i jeho zákazníci nehodlali spokojit s
něčím jiným. Výrobky značky Miller musely být nejen na nejvyšší
možné úrovni. Musely zároveň být tím nejlepším, co se vůbec dalo
koupit.
Lidé, kteří výrobky Miller vyrábějí a prodávají dnes, v této tradici
pokračují. I oni vynakládají maximální úsilí, aby mohli nabízet
zařízení a služby, které vyhovují vysokým nárokům na hodnotu a
kvalitu, které firma zavedla už v roce 1929.
S tímto návodem k použití budete své produkty Miller moci využít
na maximum. Přečtěte si prosím pozorně část věnovanou
bezpečnostním opatřením. Pomůže vám to s ochranou před
možným nebezpečím na pracovišti. Zajistili
jsme, aby instalace a provoz byly rychlé a
snadné. Pokud budete své produkty Miller
dobře udržovat, budou vám spolehlivě
sloužit řadu let. Pokud z nějakého důvodu
bude zařízení potřebovat opravu, můžete v
části věnované řešení problémů zjistit, co se
stalo, a naše rozsáhlá servisní síť vám
pomůže problém napravit. Uvedeny jsou i
záruční informace a pokyny k údržbě ke
konkrétním modelům.
Miller je první výrobce svářeček
v USA zaregistrovaný pro 
normu jakosti ISO 9001.
Pracují stejně tvrdě jako
vy – všechny napájecí
zdroje společnosti Miller
mají tu nejbezproblémo
vější záruku v oboru.
Vzkaz společnosti Miller
Mil_Thank 2009-09
OBSAH
ČÁST 1 – BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ – PŘEČTĚTE SI JE, NEŽ ZAČNETE 1........................
1‐1. Použité symboly 1.....................................................................
1‐2. Nebezpečí související se svařovacím obloukem 1...........................................
1‐3. Další rizika týkající se instalace, provozu a údržby 3.........................................
1‐4. Upozornění zákona California Proposition 65 4.............................................
1‐5. Hlavní bezpečnostní normy 4............................................................
1‐6. Informace o EMF 4.....................................................................
ČÁST 2 – Definice 5...........................................................................
2‐1. Další bezpečnostní symboly a definice 5...................................................
2‐2. Různé symboly a definice 8..............................................................
ČÁST 3 – SPECIFIKACE 9.....................................................................
3‐1. Umístění výrobního štítku se sériovým číslem 9.............................................
3‐2. Licenční smlouva na software 9..........................................................
3‐3. Informace o výchozích parametrech a nastavení svaru 9.....................................
3‐4. Specifikace 9..........................................................................
3‐5. Pracovní cyklus a přehřívání 12...........................................................
3‐6. Statické charakteristiky 13................................................................
3‐7. Požadavky na okolní prostředí 13..........................................................
ČÁST 4 – INSTALACE 16.......................................................................
4‐1. Výběr vhodného místa 16................................................................
4‐2. Rozměry, hmotnosti a možnosti montáže 17.................................................
4‐3. Výběr velikostí kabelů* 18................................................................
4‐4. Připojení 19............................................................................
4‐5. Připojení chlazení 20....................................................................
4‐6. Pokyny pro elektroinstalaci (Dynasty) 21....................................................
4‐7. Pokyny pro elektroinstalaci (Maxstar) 22....................................................
4‐8. Připojení třífázového napájení 24..........................................................
4‐9. Připojení jednofázového napájení 26.......................................................
4‐10. Informace o 14kolíkové zásuvce pro dálkové ovládání 27......................................
4‐11. Jednoduchá aplikace pro automatizaci 28...................................................
4‐12. Aktualizace softwaru 28..................................................................
ČÁST 5 – PROVOZ MODELU DYNASTY 210 30...................................................
5‐1. Ovládání modelu Dynasty 210 30..........................................................
5‐2. Nabídka ovládacího panelu: AC TIG 31.....................................................
5‐3. Nabídka ovládacího panelu: DC TIG 32.....................................................
5‐4. Nabídka ovládacího panelu: AC a DC Stick 32...............................................
5‐5. Nabídka uživatelského nastavení: AC a DC TIG 33...........................................
5‐6. Nabídka uživatelského nastavení: AC a DC Stick 34..........................................
ČÁST 6 – PROVOZ MODELU DYNASTY 210 DX 35................................................
6‐1. Ovládání modelu Dynasty 210 DX 35......................................................
6‐2. Nabídka ovládacího panelu 36............................................................
6‐3. Nabídka uživatelského nastavení 38.......................................................
6‐4. Rozšíření AC Independent Expansion 39...................................................
ČÁST 7 – PROVOZ MODELU MAXSTAR 210 40...................................................
7‐1. Ovládání modelu Maxstar 210 40..........................................................
7‐2. Nabídka ovládacího panelu: DC TIG HF a Lift-Arc 41.........................................
7‐3. Nabídka ovládacího panelu: DC Stick 42....................................................
7‐4. Nabídka uživatelského nastavení: DC TIG a Lift-Arc 43.......................................
7‐5. Nabídka uživatelského nastavení: DC Stick 44...............................................
OBSAH
ČÁST 8 – PROVOZ MODELU MAXSTAR 210 STR 45..............................................
8‐1. Ovládání modelu Maxstar 210 STR 45.....................................................
8‐2. Nabídka ovládacího panelu: DC TIG Lift-Arc 46..............................................
8‐3. Nabídka ovládacího panelu: DC Stick 47....................................................
8‐4. Nabídka uživatelského nastavení: DC TIG Lift-Arc a DC Stick 48...............................
ČÁST 9 – PROVOZ MODELU MAXSTAR 210 DX 49................................................
9‐1. Ovládání modelu Maxstar 210 DX 49.......................................................
9‐2. Nabídka ovládacího panelu 50............................................................
9‐3. Nabídka uživatelského nastavení 52.......................................................
ČÁST 10 – POKROČILÉ FUNKCE NABÍDKY 53....................................................
10‐1. Technická nabídka pro modely Dynasty/Maxstar 210 53.......................................
10‐2. Technická nabídka pro modely Dynasty/Maxstar 210 DX 54...................................
10‐3. Sekvencer a časovač svařování u modelu DX 56............................................
10‐4. Funkce pro řízení a přepínání výstupu u modelů DX 57.......................................
10‐5. Funkce zablokování 60..................................................................
10‐6. Určení úrovní blokování 60...............................................................
ČÁST 11 – ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 61...................................................
11‐1. Běžná údržba 61........................................................................
11‐2. Zprávy zobrazené na voltmetru nebo ampérmetru 62.........................................
11‐3. Tabulka pro řešení problémů 63...........................................................
11‐4. Vzduchové čištění vnitřku jednotky 64......................................................
11‐5. Údržba chladicí kapaliny 64...............................................................
ČÁST 12 – SEZNAM DÍLŮ 65...................................................................
12‐1. Doporučené náhradní díly 65.............................................................
ČÁST 13 – ELEKTRICKÁ SCHÉMATA 66.........................................................
ČÁST 14 – VYSOKÉ FREKVENCE 68............................................................
14‐1. Svařovací procesy vyžadující vysoké frekvence 68...........................................
14‐2. Instalace s možnými zdroji vysokofrekvenční interference 68...................................
14‐3. Doporučený způsob instalace kvůli snížení vysokofrekvenční interference 69.....................
ČÁST 15 – VÝBĚR A PŘÍPRAVA WOLFRAMOVÉ ELEKTRODY PRO
SVAŘOVÁNÍ DC NEBO AC S INVERTOREM 70...................................................
15‐1. Volba wolframové elektrody (pracujte v čistých rukavicích, aby nedošlo ke kontaminaci wolframu) 70.
15‐2. Příprava wolframové elektrody pro DC svařování s přímou polaritou
(DCEN) nebo AC svařování s invertorem 71.................................................
ČÁST 16 – POSTUPY TIG 72...................................................................
16‐1. Postupy dotykového a vysokofrekvenčního zapalování u TIG 72................................
16‐2. Ovládání impulzového generátoru 73.......................................................
16‐3. Výběr obecné elektrody (GEN) při změně programovatelných počátečních parametrů
TIG (pouze modely DX) 74...............................................................
ČÁST 17 – POKYNY PRO RUČNÍ OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ (SMAW) ‐‐ TABULKA
PRO VÝBĚR ELEKTROD A PROUDU 75.........................................................
ZÁRUKA
ÚPLNÝ SEZNAM DÍLŮ: dostupný na stránkách at www.MillerWelds.com
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
výrobků pro Evropské společenství (s označením CE).
Společnost MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 USA prohlašuje,
že výrobky specifikované v tomto prohlášení jsou v souladu se základními požadavky
a ustanoveními uvedených směrnic a norem Rady.
Identifikace výrobku/přístroje:
Výrobek
Skladové číslo
Maxstar 210 DX (CE) 907684001
Dynasty 210 DX CPS (CE) 907686003
Směrnice Rady:
2014/35/EU Low voltage
2014/30/EU Electromagnetic compatibility
2015/865/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
2009/125/EC Ecodesign requirements for energy−related products
2019/1784/EU Ecodesign requirements for welding equipment
Normy:
IEC 60974-1: 2012 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 60974−10:2014 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
Podepisující osoba:
July 28, 2020
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Datum prohlášeníí
ŘEDITEL, ZAJIŠTĚNÍ SHODY PRODUKTOVÉHO DESIGNU
273551C
LIST S ÚDAJI O ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍCH (EMF)
NAPÁJECÍHO ZDROJE OBLOUKOVÉHO SVAŘOVÁNÍ
Identifikace výrobku/Přístroje
Výrobek
Skladové číslo
DYNASTY 210 DX (AUTO-LINE 120-480 V) CPS (CE) 907686003
Souhrn informací o shodě
Použitelný předpis Směrnice 2014/35/EU
Referenční meze Směrnice 2013/35/EU, doporučení 1999/519/ES
Použité normy IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016
Zamýšlené použitíí pro pracovní využitíí pro použití neodborníky
Nutnost při posuzování pracoviště zvážit jiné než tepelné vlivy ANO NE
Nutnost při posuzování pracoviště zvážit tepelné vlivy ANO NE
Údaje jsou založeny na maximálním výkonu napájecího zdroje (platí, dokud nedojde ke změně firmwaru/hardwaru)
Údaje jsou založeny na nejnáročnějším nastavení/programu (platí, dokud nedojde ke změně nastavení možností /
svařovacích programů)
Údaje jsou založeny na využití více nastavení/programů (platí, dokud nedojde ke změně nastavení možností /
svařovacích programů)
Expozice na pracovišti je pod limitními hodnotami expozice (ELV) ANO NE
pro účinky na zdraví u standardizovaných konfiguracíí (pokud je zaškrtnuta možnost NE,
platí konkrétní požadované minimální vzdálenosti)
Expozice na pracovišti je pod limitními hodnotami expozice (ELV) nevztahuje se ANO NE
pro smyslové účinky u standardizovaných konfiguracíí (pokud se vztahuje a je zvolena možnost NE,
jsou zapotřebí zvláštní opatření)
Expozice na pracovišti je pod akčními hodnotami (AL) nevztahuje se ANO NE
u standardizovaných konfiguracíí (pokud se vztahuje a je zvolena možnost NE,
je vyžadováno specifické značení)
Údaje o elektromagnetických polích (EMF) pro jiné než tepelné vlivy
Indexy expozice (EI) a vzdálenosti od svařovacího obvodu (pro veškeré provozní režimy, pokud je to relevantní)
Hlava
Trup
Končetina
(ruka)
Končetina
(stehno)
Smyslové
účinky
Ú
činky na
zdraví
Standardizovaná vzdálenost 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
Limitní hodnoty expozice (ELV)
a indexy expozice (EI) při
standardizované vzdálenosti
0,13 0,12 0,20 0,11 0,26
Požadovaná minimální vzdálenost
1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm
Vzdálenost, při které veškeré indexy exp. pro limit. hodn. exp. (ELV) 10 cm
na pracovišti poklesnou pod 0,20 (20%)
Vzdálenost, při které veškeré indexy exp. pro limit. hodn. exp. (ELV) 120 cm
pro běžnou veřejnost poklesnou pod 1,0 (100%)
Testování provedl:
..Tony Samimi Datum testování: 2016-02-18
275605-A
LIST S ÚDAJI O ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍCH (EMF)
NAPÁJECÍHO ZDROJE OBLOUKOVÉHO SVAŘOVÁNÍ
Identifikace výrobku/Přístroje
Výrobek
Skladové číslo
MAXSTAR 210 DX (AUTO-LINE 120-480 V) (CE) 907684001
Souhrn informací o shodě
Použitelný předpis Směrnice 2014/35/EU
Referenční meze Směrnice 2013/35/EU, doporučení 1999/519/ES
Použité normy IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016
Zamýšlené použitíí pro pracovní využitíí pro použití neodborníky
Nutnost při posuzování pracoviště zvážit jiné než tepelné vlivy ANO NE
Nutnost při posuzování pracoviště zvážit tepelné vlivy ANO NE
Údaje jsou založeny na maximálním výkonu napájecího zdroje (platí, dokud nedojde ke změně firmwaru/hardwaru)
Údaje jsou založeny na nejnáročnějším nastavení/programu (platí, dokud nedojde ke změně nastavení možností /
svařovacích programů)
Údaje jsou založeny na využití více nastavení/programů (platí, dokud nedojde ke změně nastavení možností /
svařovacích programů)
Expozice na pracovišti je pod limitními hodnotami expozice (ELV) ANO NE
pro účinky na zdraví u standardizovaných konfiguracíí (pokud je zaškrtnuta možnost NE,
platí konkrétní požadované minimální vzdálenosti)
Expozice na pracovišti je pod limitními hodnotami expozice (ELV) nevztahuje se ANO NE
pro smyslové účinky u standardizovaných konfiguracíí (pokud se vztahuje a je zvolena možnost NE,
jsou zapotřebí zvláštní opatření)
Expozice na pracovišti je pod akčními hodnotami (AL) nevztahuje se ANO NE
u standardizovaných konfiguracíí (pokud se vztahuje a je zvolena možnost NE,
je vyžadováno specifické značení)
Údaje o elektromagnetických polích (EMF) pro jiné než tepelné vlivy
Indexy expozice (EI) a vzdálenosti od svařovacího obvodu (pro veškeré provozní režimy, pokud je to relevantní)
Hlava
Trup
Končetina
(ruka)
Končetina
(stehno)
Smyslové
účinky
Ú
činky na
zdraví
Standardizovaná vzdálenost 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
Limitní hodnoty expozice (ELV)
a indexy expozice (EI) při
standardizované vzdálenosti
0,09 0,08 0,13 0,08 0,17
Požadovaná minimální vzdálenost
1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm
Vzdálenost, při které veškeré indexy exp. pro limit. hodn. exp. (ELV) 5 cm
na pracovišti poklesnou pod 0,20 (20%)
Vzdálenost, při které veškeré indexy exp. pro limit. hodn. exp. (ELV) 88 cm
pro běžnou veřejnost poklesnou pod 1,0 (100%)
Testování provedl:
.Tony Samimi Datum testování: 2016-02-17
275606-A
OM270 536 Strana 1
ČÁST 1 – BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘEČTĚTE SI JE,
NEŽ ZAČNETE
som_2020-02_cze
7
Chraňte sebe i ostatní před úrazy přečtěte si a dodržujte tato důležitá bezpečnostní opatření a provozní pokyny.
1‐1. Použité symboly
NEBEZPEČÍ! – označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nevyhnete, povede k úmrtí nebo vážnému
zranění. Možná nebezpečí jsou označena dalšími
symboly nebo vysvětlena v textu.
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nevyhnete, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
Možná nebezpečí jsou označena dalšími symboly nebo
vysvětlena v textu.
POZNÁMKA označuje sdělení nesouvisející s úrazy.
Označuje speciální pokyny.
Tato skupina symbolů označuje nebezpečí: Varování! Pozor! ÚRAZ
ELEKTRICKÝM PROUDEM, POHYBLIVÉ SOUČÁSTI a HORKÉ
SOUČÁSTI. Úkony potřebné ktomu, abyste se mohli vyhnout těmto
rizikům, zjistíte ze symbolů a souvisejících pokynů.
1‐2. Nebezpečí související se svařovacím obloukem
Níže uvedené symboly v rámci tohoto návodu upozorňují na
možná nebezpečí. Když symbol uvidíte, přečtěte si pozorně
příslušné pokyny a dodržujte je. Informace o bezpečnosti
uvedené níže jsou pouze shrnutím úplnějších informací ze
základních bezpečnostních norem včásti 1‐5. Přečtěte si a
dodržujte všechny bezpečnostní normy.
Toto zařízení smí instalovat, obsluhovat, udržovat a
opravovat pouze kvalifikované osoby. Za kvalifikovanou
osobu je považována osoba suznávaným titulem,
certifikátem či profesní způsobilostí, nebo která díky
rozsáhlým znalostem, školení a zkušenostem úspěšně
prokázala schopnost řešit a odstraňovat problémy
související s danou tematikou, prací či projektem a která
prošla bezpečnostním školením nezbytným krozpoznání a
prevenci možných rizik.
Při provozu nepovolte nikomu, zvláště dětem, přístup.
Sahání na elektrické součásti pod proudem může
způsobit smrtelný úraz nebo velmi vážné popáleniny.
Elektroda a pracovní obvod jsou vždy pod proudem,
pokud je zapnutý výstup. Pokud je zapnuté napájení,
je pod proudem také vstupní napájecí obvod a vnitřní
obvody zařízení. Při poloautomatickém nebo
automatickém svařování drátem jsou drát, cívka
drátu, kryt hnacího válce a všechny kovové součásti
dotýkající se drátu pod proudem. Nesprávně
nainstalované nebo uzemněné vybavení představuje
nebezpečí.
Součástí pod proudem se nedotýkejte.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
může zabíjet.
Používejte suché a neděravé ochranné rukavice a ochranu těla.
Izolujte se od pracovní zóny a země pomocí dostatečně velkých
suchých izolačních podložek nebo obalů, které zabrání
jakémukoli fyzickému kontaktu s obrobkem nebo zemí.
Nepoužívejte střídavý svařovací výstup ve vlhkých, mokrých
nebo stísněných prostorech, nebo pokud hrozí nebezpečí pádu.
AC výstup používejte POUZE tehdy, kdy je to pro svařovací
proces nutné.
Pokud je AC výstup nutný, používejte dálkové ovládání, pokud je
jednotka obsahuje.
Pokud existují jakékoli z následujících nebezpečných podmínek a
situací, je nutné dodržovat další bezpečnostní opatření: práce na
vlhkých místech nebo ve vlhkém oděvu, na kovových
konstrukcích (podlahy, mřížky nebo lešení), ve stísněné poloze
(například vsedě, vkleče nebo vleže) nebo v případě vysokého
rizika nevyhnutelného nebo nechtěného kontaktu s obrobkem
nebo zemí. V takových případech používejte následující vybavení
v tomto pořadí: 1) poloautomatickou (drátovou) svářečku s
konstantním DC napětím, 2) ruční DC obloukovou svářečku nebo
3) AC svářečku se sníženým napětím naprázdno. Ve většině
situací se doporučuje použít drátovou svářečku s konstantním DC
napětím. Nepracujte sami!
Před instalací nebo prováděním servisu zařízení odpojte napájení
a zastavte motory. Přívod napájení zablokujte a označte podle
normy OSHA 29 CFR 1910.147 (viz bezpečnostní normy).
Zařízení správně nainstalujte, uzemněte a provozujte podle tohoto
návodu k použití a státních a místních nařízení.
Vždy zkontrolujte uzemnění a zajistěte, aby byl zemnicí drát
napájení správně připojen k zemnicí svorce ve skříni zařízení pro
odpojení nebo aby byla zástrčka připojena ke správně uzemněné
zásuvce.
Při připojování vstupů připojte nejprve správný zemnicí vodič a
veškerá spojení dvakrát zkontrolujte.
Kabely musí být suché, neumaštěné a chráněné před horkými
kovy a jiskrami.
Napájecí kabely a zemnicí vodiče často kontrolujte kvůli
poškození nebo výskytu holých drátů (poškozené okamžitě
vyměňteholé dráty mohou zabíjet).
Veškeré vybavení, které se nepoužívá, vždy vypněte.
Nepoužívejte opotřebované, poškozené, příliš malé nebo
opravované kabely.
Neomotávejte kabely kolem sebe.
Pokud je třeba uzemnit obrobek, proveďte to přímo samostatným
kabelem.
Nedotýkejte se elektrody, pokud se dotýkáte obrobku, země nebo
jiné elektrody v jiném zařízení.
Nedotýkejte se současně držáků elektrod připojených ke dvěma
svářečkám, protože jsou pod napětím naprázdno.
Používejte pouze dobře udržované vybavení. Poškozené části
okamžitě vyměňte nebo opravte. Údržbu provádějte podle
návodu.
Pokud pracujete nad zemí, používejte bezpečnostní postroj.
Všechny panely, kryty a obaly musí být bezpečně zajištěny.
Upevněte pracovní kabel tak, aby měl dobrý kontakt kov na kov s
obrobkem nebo pracovním stolem co nejblíže ke svařování.
Izolujte pracovní upevnění, když není připojeno k obrobku, aby
nedošlo ke kontaktu s kovovými objekty.
Nepřipojujte k žádné výstupní svorce svařování více než jednu
elektrodu nebo pracovní kabel. Pokud proces nepoužíváte,
odpojte kabely.
Při práci s dodatečným vybavením na vlhkých nebo mokrých
místech používejte ochranu GFCI.
V napájecích zdrojích invertoru existuje i PO
odpojení přívodu napájení VÝZNAMNÉ DC NAPĚTÍ.
Než se budete dotýkat jakýchkoli součástí, vypněte zařízení,
odpojte vstupní napájení a vybijte vstupní kondenzátory podle
pokynů v návodu.
OM270 536 Strana 2
HORKÉ SOUČÁSTI mohou způsobit
popáleniny.
Nedotýkejte se jich holýma rukama.
Před zahájením práce na vybavení je nechte
vychladnout.
Při manipulaci s horkými součástmi používejte vhodné nástroje
a/nebo silné svařovací rukavice a oděvy, abyste se vyhnuli
popáleninám.
Při svařování vzniká dým a plyny. Vdechování
těchto výparů a plynů může být nebezpečné pro
vaše zdraví.
DÝM A PLYNY mohou být nebezpečné.
Držte hlavu mimo dým. Nevdechujte jej.
Větrejte pracovní prostor a/nebo k odstraňování svařovacích
plynů a výparů používejte lokální nucené větrání v místě oblouku.
Doporučený způsob, jak určit odpovídající ventilaci, spočívá
v odebrání vzorku složení a množství výparů a plynů, kterým je
personál vystaven.
V případě nedostatečné ventilace používejte schválený respirátor
s přívodem vzduchu.
Přečtěte si a seznamte se s bezpečnostními listy (SDS) a pokyny
výrobce pro lepidla, nátěry, čisticí prostředky, spotřební materiály,
chladiva, odmašťovadla, tavidla a kovy.
Ve stísněných prostorech pracujte jen tehdy, pokud mají dobrou
ventilaci nebo pokud máte respirátor s přívodem vzduchu. Vždy
zajistěte vyškolený dohled. Svařovací dým a plyny mohou vytěsnit
vzduch a snížit množství kyslíku a způsobit tak úraz nebo smrt.
Zajistěte, aby byl vdechovaný vzduch bezpečný.
Nesvařujte blízko míst, kde se provádí odmašťování, čištění nebo
sprejování. Teplo a záření oblouku může reagovat s výpary za
vzniku vysoce toxických a dráždivých plynů.
Nesvařujte na potažených kovech, například pozinkované,
olovnaté nebo kadmiové oceli, pokud není povlak mimo svařovací
zónu, oblast nemá zajištěné dobré větrání a nepoužíváte
respirátor s přívodem vzduchu. Povlaky a kovy obsahující tyto
prvky mohou při svařování uvolňovat toxické výpary.
PAPRSKY ZE SVAŘOVACÍHO OBL
OUKU mohou popálit oči a pokožku.
Při svařování vznikají intenzivní viditelné a
neviditelné (ultrafialové a infračervené) paprsky,
které mohou popálit oči a pokožku. Od svařování
odletují jiskry.
Pokud svařujete nebo proces sledujete, používejte schválenou
svářečskou kuklu s vhodným odstínem filtrovacího štítu, abyste
se před paprsky a jiskrami chránili (viz ANSI Z49.1 a Z87.1 v
bezpečnostních normách).
Pod kuklou používejte ochranné brýle s bočním stíněním.
Ostatní před záblesky, září a jiskrami chraňte pomocí
ochranných zástěn a bariér a upozorněte je, aby se na oblouk
nedívali.
Používejte ochranu těla vyrobenou z odolných a ohnivzdorných
materiálů (kůže, silná bavlna, vlna). K ochraně těla patří
neumaštěné oděvy, například kožené rukavice, silné košile,
kalhoty bez záložek, vysoké boty a přilba.
Svařování na uzavřených nádobách, například
nádržích, barelech nebo potrubí, může způsobit
jejich výbuch. Od svařovacího oblouku odletují
jiskry. Odletující jiskry, horký obrobek a horké
vybavení mohou způsobit popáleniny a požáry. Nechtěný kontakt
elektrody s kovovými objekty může způsobit vznik jisker, výbuch,
přehřátí nebo požár. Před svařováním místo prohlédněte a
zkontrolujte, že je bezpečné.
SVAŘOVÁNÍ může způsobit požár
nebo výbuch.
Zajistěte, aby v okruhu nejméně 10,7 m od svařovacího oblouku
nebyly žádné hořlaviny. Pokud to není možné, dobře je zakryjte
schválenými obaly.
Nesvařujte tam, kde mohou odletující jiskry zasáhnout hořlavé
materiály.
Chraňte sebe i ostatní před odletujícími jiskrami a horkými kovy.
Nezapomeňte, že jiskry a horké svařovací materiály mohou
snadno proniknout malými otvory a prasklinami.
Při práci sledujte, zda něco nehoří, a mějte připravený hasicí
přístroj.
Mějte na paměti, že svařování na stropu, podlaze, přepážce nebo
příčce může způsobit požár na druhé skryté straně.
Svařování a řezání ráfků kol je zakázáno. Při zahřátí pneumatiky
může dojít k explozi. U opravených ráfků a kol hrozí selhání. Viz
dokument OSHA 29 CFR 1910.177 uvedený v bezpečnostních
normách.
Nesvařujte na nádobách, které obsahovaly hořlaviny, nebo na
uzavřených nádobách, například nádržích, barelech nebo potrubí,
pokud nejsou vhodně připraveny podle AWS F4.1 a AWS A6.0 (viz
bezpečnostní normy).
Nesvařujte tam, kde může atmosféra obsahovat hořlavý prach,
plyny nebo páry (například benzínové).
Připojte pracovní kabely co nejblíže ke svařovací zóně, aby se
zkrátila cesta svařovacího proudu a kabely nevedly přes možná
neznámá místa a nemohly způsobit úraz elektrickým proudem,
vznik jisker nebo požáru.
Pomocí svářečky nerozmrazujte zamrzlé potrubí.
Nepoužívané elektrody vyjměte z držáku a nepoužívané
svařovací dráty ustřihněte u kontaktní špičky.
Používejte ochranu těla vyrobenou z odolných a ohnivzdorných
materiálů (kůže, silná bavlna, vlna). K ochraně těla patří
neumaštěné oděvy, například kožené rukavice, silné košile,
kalhoty bez záložek, vysoké boty a přilba.
Před svařováním odložte veškeré hořlaviny, například
zapalovače nebo zápalky.
Po dokončení práce zkontrolujte, zda na místě nejsou jiskry,
žhnoucí uhlíky nebo plameny.
Používejte pouze vhodné pojistky nebo jističe. Zajistěte, aby
nebyly nadměrné a neobcházely se.
Dodržujte požadavky norem OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) a NFPA
51B pro práci s horkými objekty a zajistěte požární dohled a hasicí
přístroj.
Přečtěte si a seznamte se s bezpečnostními listy (SDS) a pokyny
výrobce pro lepidla, nátěry, čisticí prostředky, spotřební materiály,
chladiva, odmašťovadla, tavidla a kovy.
ODLETUJÍCÍ KOVY nebo NEČISTOTY
mohou způsobit poranění očí.
Svařování, odsekávání, kartáčování a
broušení může způsobit vznik jisker a
odletujících částí kovů. Z chladnoucích svarů
může odpadávat struska.
Pod kuklou používejte ochranné brýle s
bočním stíněním.
HROMADĚNÍ PLYNŮ může
způsobit úraz nebo smrt.
Pokud nepoužíváte stlačené plyny, vypněte
přívod.
Ve stísněných prostorech vždy zajistěte
ventilaci nebo používejte respirátor s přívodem
vzduchu.
ELEKTRICKÁ A MAGNETICKÁ POLE (EMF)
mohou ovlivňovat funkci implantovaných
zdravotnických přístrojů.
Uživatelé kardiostimulátorů a jiných implant
ovaných přístrojů se musí držet stranou.
Uživatelé implantovaných zdravotnických přístrojů se musí
předtím, než se budou pohybovat v blízkosti provozu
obloukového svařování, bodového svařování, drážkování,
řezání plazmou nebo indukčního ohřevu poradit se svým
lékařem.
Hluk vznikající při některých procesech a u
některých zařízení může poškozovat sluch.
Pokud je úroveň hluku vysoká, používejte
schválenou ochranu sluchu.
HLUK může poškodit sluch.
Plynové láhve obsahují vysoce stlačené plyny. Při
poškození mohou vybuchnout. Protože láhve jsou
běžnou součástí svařovacího procesu, nakládejte s
nimi opatrně.
TLAKOVÉ LÁHVE mohou při
poškození vybuchnout.
Chraňte je před nadměrným teplem, mechanickými rázy, fyzickým
poškozením, struskou, otevřeným ohněm, jiskrami a oblouky.
Instalujte je ve vzpřímené poloze se zajištěním pomocí
nepohyblivých podpěr nebo stojanů, aby se nepřevrátily a
nespadly.
Udržujte láhve stranou svařování nebo jiných elektrických
obvodů.
Nikdy na láhve nezavěšujte svařovací hořáky.
Nikdy nedovolte, aby se láhve dotkla svařovací elektroda.
OM270 536 Strana 3
Nikdy nesvařujte na tlakové láhvi – dojde k výbuchu.
Používejte pouze správné tlakové láhve, regulátory, hadice a
armatury zkonstruované pro daný účel. Udržujte je v dobrém
stavu.
Při otevírání ventilu láhve se od výstupu ventilu odvraťte. Při
otevírání ventilu nestůjte před nebo za regulátorem.
Pro ventil používejte ochranné víčko (pokud se právě nepoužívá
nebo není připojen).
Používejte odpovídající vybavení a správné postupy. Při zvedání
a přesunování válců musí být k dispozici dostatečný počet osob.
Přečtěte si a dodržujte pokyny týkající se láhví se stlačenými plyny
a souvisejícího vybavení a publikaci Compressed Gas
Association (CGA) P-1 uvedenou v bezpečnostních normách.
1‐3. Další rizika týkající se instalace, provozu a údržby
Nebezpečí POŽÁRU NEBO VÝBUCHU
Neinstalujte a neumisťujte jednotku na hořlavé
povrchy nebo blízko nich.
Neinstalujte ji blízko hořlavých látek.
Nepřetěžujte elektroinstalaci budovy – zkontrolujte, zda má
odpovídající velikost, jmenovité hodnoty a ochranu, kterou tato
jednotka vyžaduje.
PADAJÍCÍ PŘEDMĚTY mohou
způsobit úraz.
Závěsné oko používejte pouze ke zvedání
jednotky, NE spuštěných zařízení, tlakových
láhví nebo jiného příslušenství.
Ke zvednutí a podložení zařízení použijte
správné postupy a vybavení odpovídající
kapacity.
Pokud jednotku přesouváte pomocí vysokozdvižného vozíku,
zajistěte, aby zdvihadla byla dostatečně dlouhá, aby sahala až
za druhý konec jednotky.
Při práci na vyvýšeném místě udržujte vybavení (kabely a
šňůry) stranou od projíždějících vozidel.
Při ručním zvedání těžkých předmětů nebo vybavení se řiďte
pokyny v publikaci Applications Manual for the Revised NIOSH
Lifting Equation (č. publikace 94-110).
NADMĚRNÉ POUŽÍVÁNÍ může
způsobit PŘEHŘÁTÍ.
Nechávejte zařízení vychladnout a řiďte se
jmenovitým pracovním cyklem.
Než znovu začnete svařovat, snižte proud
nebo zkraťte pracovní cyklus.
Neblokujte a nefiltrujte proudění vzduchu do
jednotky.
ODLETUJÍCÍ JISKRY mohou
způsobit úraz.
Chraňte si obličej a oči obličejovým štítem.
Wolframové elektrody tvarujte pouze na
bruskách s vhodnou ochranou na bezpečném
místě a s vhodnou ochranou obličeje, rukou a
těla.
Jiskry mohou způsobit požár – udržujte hořlaviny stranou.
ELEKTROSTATICKÉ VÝBOJE (ESD)
mohou poškodit plošné spoje.
PŘED manipulací s deskami plošných spojů
nebo podobnými součástmi si nasaďte
uzemněný pásek na zápěstí.
Ke skladování, přesouvání nebo dopravě
desek plošných spojů používejte vhodné
antistatické obaly.
POHYBLIVÉ SOUČÁSTI mohou
způsobit úraz.
Držte se stranou pohybujících se součástí
zařízení.
Nepřibližujte se k bodům ohybu, například k
hnacím válcům.
SVAŘOVACÍ DRÁT může způsobit
zranění.
Netiskněte spínač pistole, dokud k tomu
nedostanete pokyn.
Nemiřte pistolí na žádné části těla, jiné osoby
nebo kovy při navlékání svařovacího drátu.
VÝBUCH BATERIE může způsobit
úraz.
Nepoužívejte svářečku k nabíjení baterií nebo
startování vozidel, pokud nemá k tomu
určenou funkci.
POHYBLIVÉ SOUČÁSTI mohou
způsobit úraz.
Držte se stranou pohybujících se součástí
zařízení, například ventilátorů.
Veškeré panely, dvířka, obaly a kryty musí být
uzavřeny, zabezpečeny a zajištěny.
Dvířka, panely, obaly a kryty mohou pro účely údržby a řešení
problémů odnímat pouze kvalifikované osoby.
Po skončení údržby a před připojením napájení dvířka, panely,
obaly a kryty znovu zajistěte.
PŘEČTĚTE SI POKYNY.
Před instalací, provozem nebo servisem
jednotky si přečtěte všechny štítky a návod k
použití a řiďte se uvedenými pokyny. Přečtěte
si bezpečnostní informace na začátku návodu
a v rámci každé části.
Používejte pouze originální náhradní díly od výrobce.
Instalaci, údržbu a servis provádějte podle návodu k použití,
oborových norem a státních a místních nařízení.
HF ZÁŘENÍ může způsobit rušení.
Vysokofrekvenční (HF) záření může rušit
rádiovou navigaci, bezpečnostní služby,
počítače a komunikační zařízení.
Instalaci mohou provádět pouze kvalifikované
osoby, které mají zkušenosti s elektronickými
zařízeními.
Uživatel povinnost požádat kvalifikovaného elektrotechnika
o neprodlenou opravu případného problému s rušením, který při
instalaci může vzniknout.
Pokud od FCC dostanete oznámení o rušení, přestaňte zařízení
okamžitě používat.
Zajistěte pravidelnou kontrolu a údržbu instalace.
Dvířka a panely vysokofrekvenčního zdroje musí být dobře
uzavřené, jiskřiště musí být správně nastavená a možnost
rušení je nutné snížit na minimum pomocí uzemnění a stínění.
OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ může
způsobit rušení.
Elektromagnetická energie může rušit citlivá
elektronická zařízení, například počítače a
počítačově řízená zařízení (například roboty).
Zajistěte, aby veškeré vybavení ve svařovací
zóně bylo elektromagneticky kompatibilní.
Abyste snížili možnost rušení na minimum, zajistěte, aby byly
svařovací kabely co nejkratší, blízko sebe a nízko umístěné
(například na podlaze).
Svařování provádějte ve vzdálenosti 100 metrů od citlivých
elektronických zařízení.
Zajistěte, aby bylo svařovací zařízení nainstalováno a
uzemněno podle tohoto návodu.
Pokud přesto dochází k rušení, uživatel musí přijmout
dodatečná opatření, například svářečku přesunout, použít
stíněné kabely či síťové filtry nebo pracovní zónu odstínit.
OM270 536 Strana 4
1‐4. Upozornění zákona California Proposition 65
VAROVÁNÍ: Tento produkt Vás může vystavit působení
chemickýchtek, včetně olova, o nichž je ve státě Kalifornie
známo, že způsobují rakovinu, poškození plodu či jiné
poruchy reprodukce.
Další informace získáte na internetové adrese
www.P65Warnings.ca.gov.
1‐5. Hlavní bezpečnostní normy
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards
Institute. Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from
Global Engineering Documents. Website: www
.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from
Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection
Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1
from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association.
Website: www.csagroup.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part
1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on
the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH).
Website: www.cdc.gov/NIOSH.
1‐6. Informace o EMF
Elektrický proud ve vodičích způsobuje vznik lokalizovaných
elektrických a magnetických polí (EMF). Proud při obloukovém
svařování (a podobných procesech, včetně bodového svařování,
drážkování, řezání plazmou a indukčního ohřevu) způsobuje vznik
EMF kolem svařovacího obvodu. EMF mohou rušit některé
zdravotnické implantáty, například kardiostimulátory. Pro osoby, které
je používají, je nutné zajistit ochranná opatření. Příkladem je omezení
přístupu pro kolemjdoucí nebo individuální vyhodnocení rizik pro
svářeče. Všichni svářeči musí dodržovat následující postupy, aby
snížili expozici EMF ze svařovacího obvodu na minimum:
1. Zajistěte, aby kabely byly u sebe (kroucením nebo slepením
nebo pomocí krytu).
2. Nepohybujte se mezi svařovacími kabely. Umístěte kabely na
jednu stranu směrem od uživatele.
3. Neomotávejte kabely kolem sebe.
4. Udržujte hlavu a tělo co nejdále od zařízení ve svařovacím
obvodu.
5. Připojte pracovní upevnění k obrobku co nejblíže ke svaru.
6. Nepracujte vedle napájecího zdroje, neseďte na něm a
neopírejte se o něj.
7. Pokud právě nesete zdroj napájení nebo podavač drátu,
nesvařujte.
Informace o implantovaných zdravotnických přístrojích:
Uživatelé implantovaných zdravotnických přístrojů se musí předtím,
než se budou pohybovat v blízkosti provozu obloukového svařování,
bodového svařování, drážkování, řezání plazmou nebo indukčního
ohřevu (nebo tyto úkony sami provádět) poradit se svým lékařem.
Pokud to lékař schválí, doporučujeme dodržovat výše uvedené
postupy.
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM270 536 Strana 5
ČÁST 2 – Definice
2‐1. Další bezpečnostní symboly a definice
Některé symboly se vyskytují pouze u výrobků CE.
Varování! Pozor! Tyto symboly označují možné nebezpečí.
Safe1 2012-05
Používejte suché ochranné rukavice. Nedotýkejte se elektrod holýma rukama. Nepoužívejte vlhké nebo
poškozené rukavice.
Safe2 2017-04
Izolujte se od obrobku a země, abyste se ochránili před úrazem elektrickým proudem.
Safe3 2017-04
Před zahájením práce na zařízení odpojte vstupní zástrčku či přívod proudu.
Safe5 2017-04
Držte hlavu mimo dým.
Safe6 2017-04
Odstraňujte dým pomocí nucené ventilace nebo místního odsávání.
Safe8 2012-05
Odstraňujte dým pomocí ventilátoru.
Safe10 2012-05
Uchovávejte hořlaviny mimo svařovací pracoviště. Nesvařujte blízko hořlavých látek.
Safe12 2012-05
Jiskry ze svařování mohou způsobit požár. Zajistěte, aby byl poblíž připraven hasicí přístroj a zajištěn dohled.
Safe14 2012-05
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM270 536 Strana 6
Nesvařujte na barelech nebo jiných uzavřených kontejnerech.
Safe16 2017-04
Neodstraňujte ani nezakrývejte štítek.
Safe20 2017-04
Při zapnutí napájení mohou vadné díly explodovat nebo způsobit výbuch jiných dílů.
Safe26 2012-05
Odletující části dílů mohou způsobit úraz. Při provádění servisu jednotky vždy používejte obličejový štít.
Safe27 2012-05
Při provádění servisu jednotky vždy noste dlouhé rukávy a zapnutý límec.
Safe28 2012-05
Po zajištění příslušných opatření připojte k jednotce napájení.
Safe29 2012-05
Před zahájením práce na zařízení odpojte vstupní zástrčku či přívod proudu.
Safe30 2012-05
Nepoužívejte ke zvedání či podpírání jednotky pouze jedno držadlo.
Safe31 2017-04
Nevyhazujte výrobky do běžného odpadu.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení znovu použijte nebo recyklujte v označených sběrnách.
Další informace získáte od místního recyklačního úřadu nebo distributora.
Safe37 2017-04
Doba používání zhlediska ochrany životního prostředí (Čína)
Safe123 201606
Noste přilbu a ochranné brýle. Používejte ochranu sluchu a zapněte
si límec košile. Používejte svářečskou kuklu se správným odstínem
filtru. Noste kompletní ochranu těla.
Safe38 2012-05
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM270 536 Strana 7
Před zahájením práce na zařízení nebo svařování se proškolte a
přečtěte si pokyny.
Safe40 2012-05
>60s
V
V
V
Na vstupních kondenzátorech zůstává po vypnutí napájení
nebezpečné napětí. Plně nabitých kondenzátorů se nedotýkejte. Před
zahájením práce na zařízení vždy počkejte 60 sekund po odpojení
napájení NEBO zkontrolujte napětí na vstupních kondenzátorech a
nedotýkejte se žádných dílů, dokud nebude téměř nulové.
Safe42 2012-05
=
<
60°
Jednotku vždy zvedejte a podpírejte pomocí obou držadel. Zvedací
zařízení musí být pod úhlem menším než 60 stupňů.
Jednotku přesouvejte pomocí vhodného vozíku.
Safe44 2012-05
Svařovací proud vytváří kolem svařovacího obvodu a zařízení
elektrické a magnetické pole.
Safe72 2012-06
Poznámky
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM270 536 Strana 8
2‐2. Různé symboly a definice
A
Ampéry
Panelmístní
Svařování
netavící se
elektrodou v
ochranné
atmosféře
inertního plynu
(GTAW)
Ruční obloukové
svařování
(SMAW)
V
Volty
Vstupní napětí
3fázový statický
frekvenční měnič-
transformátor-
usměrňovač
Výstupní napětí
Jistič
Dálkové
Dotykové
zapalování
(GTAW)
Ochranné
uzemnění
Č
asovač pro
druhotný přítok
plynu
Č
asovač pro
předběh dodávky
plynu
S
Sekundy
Zapnuto
Vypnuto
Kladné
Záporné
Střídavý proud
Vstup plynu
Výstup plynu
I
2
Jmenovitý
svařovací proud
X
Pracovní cyklus
Stejnosměrný
proud
Přípojné vedení
U
2
Konvenční napětí
při zatížení
U
1
Primární napětí
IP
Stupeň ochrany
I
1max
Jmenovitý
maximální
napájecí proud
I
1eff
Maximální
efektivní napájecí
proud
U
0
Jmenovité napětí
naprázdno (OCV)
Pulzní pozaďový
proud
Počáteční proud
Zvýšení/snížení
množství
Normální spoušť
provozu (GTAW)
Dvoukroková
spoušť provozu
(GTAW)
Č
tyřkroková
spoušť provozu
(GTAW)
Procenta
Hz
Hertzy
Načtení z paměti
Stabilizace
svařovacího
proudu (DIG)
Zapalování vyso
kofrekvenčním
impulzem
(GTAW)
Konečný sklon
Konečný proud
% pulzu v čase
Počáteční sklon
Ovládání stykače
(SMAW)
Impulzový
generátor
zap./vyp.
Svařovací a
špičkové proudy
TIG při pulzech
Pulzní frekvence
Pozaďový proud
Proces
Impulzový
generátor
Sekvence
Výstup
Ú
prava
S
Vhodné pro místa
se zvýšeným
nebezpečím
úrazu elektrickým
proudem
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM-270 536 Strana 9
ČÁST 3 – SPECIFIKACE
3‐1. Umístění výrobního štítku se sériovým číslem
Sériové číslo a informace o zdroji napájení jsou uvedeny na štítku na horní části zařízení. Pomocí štítku můžete určit požadavky na vstupní výkon
a/nebo jmenovitý výkon. Sériové číslo si zapište do místa na zadní straně této příručky k dalšímu nahlédnutí.
3‐2. Licenční smlouva na software
Licenční smlouvu s koncovým uživatelem a všechna oznámení a podmínky a ujednání třetí strany týkající se softwaru třetí strany můžete najít na
https://www.millerwelds.com/eula a začleněné zde odkazem.
3‐3. Informace o výchozích parametrech a nastavení svaru
UPOZORNĚNÍ:Každá svařovací aplikace je jedinečná. Ačkoli jsou některé výrobky společnosti Miller Electric určeny ke stanovení a výchozímu
nastavení určitých typických parametrů svařování a nastavení dle specifických a relativně omezených aplikačních proměnných zadaných koncovým
uživatelem, mají tato výchozí nastavení pouze referenční charakter, přičemž konečné výsledky svařování mohou ovlivnit jiné proměnné a okolnosti
specifické pro danou aplikaci. Konečný uživatel by měl vyhodnotit vhodnost všech parametrů a nastavení a upravit je dle potřeb specifických pro
konkrétní aplikaci. Koncový uživatel nese výhradní odpovědnost za výběr a použití vhodného vybavení, přijetí nebo úpravu výchozích parametrů a
nastavení svarů a za konečnou kvalitu a trvanlivost všech výsledných svarů. Společnost Miller Electric výslovně odmítá jakékoli konkludentní záruky,
včetně veškerých konkludentních záruk vhodnosti pro daný účel.
3‐4. Specifikace
Toto zařízení dodává jmenovitý výkon až do teploty okolí 40 5C (104 5F).
A. Dynasty
Nepoužívejte informace v tabulce specifikací jednotek ke stanovení požadavků na elektroinstalaci. Informace o připojení napájení naleznete v
částech 4‐6, 4‐8 a 4‐9.
Rozsah svařovacího proudu Max. napětí naprázdno (Uo) Min. napětí naprázdno (Uo) Jmenovité maximální průrazné
napětí (Up)
1–210* 80 8–15*** 15 kV**
*Rozsah pro ruční obloukové svařování (STICK) je 5–210 ampérů. U TIG závisí rozsah proudu na průměru elektrody (viz části 7‐4 a 9‐3).
** Zařízení pro zapálení oblouku je určeno pro ruční operace.
*** Jde o minimální napětí naprázdno při použití TIG Lift Arc nebo při ručním obloukovém svařování s vybraným minimálním napětím na
prázdno.
Proces
Jmenovité hodnoty
Odběr proudu (A)
Při jmenovitém vstupním napětí (V)
Vstupní výkon
Proud (A) Napětí (V)
Pracovní
cyklus
Fáze 208 V 240 V 400 V 480 V kW kVA
STICK
210 28,4 30 %
1 40 34 20 17 8,3 8,3
3 23 20 12 10 8,0 8,4
160 26,4 60 %
1 29 25 15 12 6,0 6,0
3 17 15 9 7 5,8 6,1
125 25 100 %
1 22 18 11 9 4,4 4,5
3 13 11 7 6 4,5 4,6
TIG
210 18,4 60 %
1 28 24 14 12 5,8 5,8
3 16 14 9 7 5,8 6,0
175 17 100 %
1 22 19 12 10 4,6 4,6
3 13 11 7 6 4,6 4,8
Odběr výkonu (W)
Napětí
naprázdno
0 77,5
1 83 83 91 96
3 93 96 101 111
Naprázdno s
vypnutým
výstupem
1 23 25 32 35
3 29 29 43 42
Pohotovostní
režim
1 9 11 19 25
3 13 14 28 39
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM-270 536 Strana 10
3‐4. Specifikace Dynasty (pokračování)
Proces
Jmenovité hodnoty
Odběr proudu (A)
Při jmenovitém vstupním napětí (V)
Vstupní výkon
Proud (A) Napětí (V)
Pracovní
cyklus
Fáze 120 V kW kVA
STICK
100 24 40 % 1 31 3,7 3,7
90 23,6 60 % 1 28 3,3 3,3
75 23 100 % 1 23 2,7 2,7
TIG
150 16 40 % 1 33 3,9 3,9
125 15 60 % 1 26 3,1 3,2
100 14 100 % 1 21 2,4 2,5
Odběr výkonu (W)
Napětí
naprázdno
0 77,5 1 85
Naprázdno s
vypnutým
výstupem
1 24
Pohotovostní
režim
1 8
B. Maxstar
Nepoužívejte informace v tabulce specifikací jednotek ke stanovení požadavků na elektroinstalaci. Informace o připojení napájení naleznete v
částech 4‐7, 4‐8 a 4‐9.
Rozsah svařovacího
proudu
Max. napětí naprázdno
(Uo)
Min. napětí naprázdno
(Uo)
Jmenovité maximální
průrazné napětí (Up)
Krytí
1–210* 80 8–15*** 15 kV** 23
*Rozsah pro ruční obloukové svařování (STICK) je 5–210 ampérů. U TIG závisí rozsah proudu na průměru elektrody (viz části 7‐4 a 9‐3).
** Zařízení pro zapálení oblouku je určeno pro ruční operace.
*** Jde o minimální napětí naprázdno při použití TIG Lift Arc nebo při ručním obloukovém svařování s vybraným minimálním napětím na
prázdno.
Proces
Jmenovité hodnoty
Odběr proudu (A)
Při jmenovitém vstupním napětí (V)
Vstupní výkon
Proud (A) Napětí (V)
Pracovní
cyklus
Fáze 208 V 240 V 400 V 480 V kW kVA
STICK
210 28,4 30 %
1 36 30 18 15 7,3 7,4
3 21 18 10 9 7,1 7,4
160 26,4 60 %
1 26 22 13 11 5,3 5,3
3 15 13 8 6 5,2 5,5
125 25 100 %
1 19 16 10 8 3,9 4,0
3 11 10 6 5 3,9 4,1
TIG
210 18,4 60 %
1 24 20 12 10 4,9 4,9
3 14 12 7 6 4,9 5,2
175 17 100 %
1 19 17 10 8 4,0 4,0
3 12 10 6 5 4,0 4,2
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM-270 536 Strana 11
3‐4. Specifikace Maxstar (pokračování)
Odběr výkonu (W)
Napětí
naprázdno
0 77,5
1 83 83 91 96
3 93 96 101 111
Naprázdno s
vypnutým
výstupem
1 23 25 32 35
3 29 29 43 42
Pohotovostní
režim
1 9 11 19 25
3 13 14 28 39
Proces
Jmenovité hodnoty
Odběr proudu (A)
Při jmenovitém vstupním napětí (V)
Vstupní výkon
Proud (A) Napětí (V)
Pracovní
cyklus
Fáze 120 V kW kVA
STICK
100 24 40 % 1 25 3,0 3,0
90 23,6 60 % 1 23 2,8 2,8
75 23 100 % 1 19 2,3 2,3
TIG
150 16 40 % 1 27 3,3 3,3
125 15 60 % 1 22 2,6 2,6
100 14 100 % 1 17 2,0 2,0
Odběr výkonu (W)
Napětí
naprázdno
0 77,5 1 85
Naprázdno s
vypnutým
výstupem
1 24
Pohotovostní
režim
1 8
Poznámky
Úplný seznam dílů je dostupný na stránkách www.MillerWelds.com.
OM-270 536 Strana 12
3‐5. Pracovní cyklus a přehřívání
247 219-B
Pracovní cyklus je procentuální
podíl z 10 minut, ve kterém může
jednotka svařovat při jmenovitém
zatížení bez přehřátí.
Pokud se jednotka přehřeje,
přestane pracovat, zobrazí se
pomocná zpráva (viz část 11‐2) a
spustí se chladicí ventilátor.
Počkejte patnáct minut, než se
jednotka ochladí. Před svařováním
snižte proud nebo napětí, či zkraťte
pracovní cyklus.
UPOZORNĚNÍ:Překročenípraco
vního cyklu může poškodit zařízení
nebo hořák a zrušit platnost záruky.
Přehřívání
0
15
A nebo V
NEBO
zkraťte pracovní cyklus
Minuty
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
50
100
150
200
% pracovního cyklu
Výstupní proud
STICK (vstup . 208 V)
TIG (vstup . 208 V)
TIG (vstup 120 V)
STICK (vstup 120 V)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Miller Dynasty 210 DX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu