HP Color LaserJet CP3505 Printer series Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia
HP Color LaserJet CP3505 Series
Printers
Getting Started Guide
Vodič za početak korištenja
Instalační píručka
Podrczna instrukcja obsługi
Ghid de pornire
Úvodná príručka
Priročnik za začetek
Alapvet tudnivalók kézikönyve
Copyright and License
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set
forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB441-90904
Edition 1, 3/2007
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the
HP Color LaserJet CP3505 electronic user guide.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect,
incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Microsoft® and Windows® are U.S. registered trademarks of
Microsoft Corporation.
1
2
21.5 Kg.
47.4 lbs.
22
9
m
m
(
9
in
)
89
m
m
(
3.
5 in
)
35
6
mm
(1
4 in
)
89
m
m
(
3.
5
in)
1
7
8
mm
(
7 in
)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
1
• Unpack the printer.
• Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the printer.
• Otpakirajte pisač.
• Odaberite stabilan, čist i dobro prozračan prostor za postavljanje pisača.
• Rozbalte tiskárnu.
• Na umístní tiskárny vyberte stabilní, dobe odvtrávané a bezprašné místo.
• Rozpakuj drukark.
• Do ustawienia drukarki naley wybrać stabiln powierzchni w miejscu wolnym od kurzu i dobrze wentylowanym.
• Despachetai imprimanta.
• Pentru a amplasa imprimanta, alegei o zon stabil, bine ventilat şi fr praf.
• Vybate tlačiare.
• Na umiestnenie tlačiarne vyberte stabilné bezprašné miesto.
• Odstranite embalažo tiskalnika.
• Izberite čvrst, dobro prezračen prostor brez prahu, kamor boste postavili tiskalnik.
• Csomagolja ki a nyomtatót.
• A nyomtató elhelyezéséhez szilárd, jól szellz, pormentes helyiséget válasszon.
3
2
• Remove all shipping tape.
• Uklonite sve zaštitne trake za transport.
• Odstrate všechny pepravní pásky.
• Usu tam zabezpieczajc.
• Îndeprtai în totalitate banda de protecie la transport.
• Odstráte prepravnú pásku.
• Odstranite trak.
• Távolítson el minden rögzítszalagot.
4
1 2
3 4
5
3
• Remove print cartridge shipping locks and reinstall cartridges.
• Izvadite blokade spremnika s tintom i ponovno umetnite spremnike.
• Vyjmte pepravní zámky tiskových kazet a potom kazety znovu nainstalujte.
• Wyjmij blokady transportowe kaset drukujcych i ponownie zainstaluj kasety.
• Îndeprtai siguranele cartuşelor de imprimare şi reinstalai cartuşele.
• Vyberte prepravné poistky tlačových kaziet a kazety znovu nainštalujte.
• Odstranite transportna varovala tiskalne kartuše in ponovno namestite kartuše.
• Távolítsa el festékkazettákat szállítás közben lezáró lapokat, majd helyezze vissza a festékkazettákat.
5
6
4
• Adjust paper guides, and load print media.
• Install the output bin.
• Prilagodite vodilice papira i umetnite medij za ispis.
• Postavite izlaznu ladicu.
• Nastavte vodítka papíru a vložte tisková média.
• Nainstalujte výstupní pihrádku.
Dopasuj prowadnice papieru i załaduj materiały do
drukowania.
• Zainstaluj podajnik wyjciowy.
Reglai ghidajele pentru hârtie şi încrcai suportul de
imprimare.
• Instalai tava de ieşire.
• Upravte vodiace lišty papiera a vložte tlačové médiá.
• Nainštalujte výstupný zásobník.
• Prilagodite vodila za papir in naložite medij za tiskanje.
• Namestite izhodni pladenj.
• Állítsa be a papírvezetket, és töltsön be papírt.
• Helyezze be a kimeneti tálcát.
7
8
1 2
5
• Connect the power cord and turn on the printer.
• Attach control panel overlay (if neccessary).
Do not connect USB until the
software prompts you.
• Spojite kabel napajanja i uključite pisač.
• Pričvrstite masku upravljačke ploče (po potrebi).
Nemojte priključiti USB kabel sve
dok softver to ne zatraži.
• Zapojte napájecí kabel a zapnte tiskárnu.
Pipevnte pekryvný segment ovládacího panelu
(v pípad poteby).
Kabel USB nepipojujte, dokud
k tomu nebudete vyzváni
softwarem.
• Podłcz przewód zasilania i włcz drukark.
Dołcz nakładk na panel sterowania (w razie potrzeby).
Nie podłczaj kabla USB,
dopóki nie zostanie wywietlony
odpowiedni monit
oprogramowania.
• Conectai cablul de alimentare şi pornii imprimanta.
• Ataşai masca panoului de control (dac este necesar).
Nu conectai cablul USB decât
atunci când software-ul v solicit
acest lucru.
• Pripojte napájací kábel a zapnite tlačiare.
K ovládaciemu panelu pripevnite fóliu (ak je to potrebné).
Kábel USB nepripájajte, kým vás
na to softvér nevyzve.
• Priključite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
• Pritrdite maska nadzorne plošče (če je to potrebno).
Priključka USB ne priključite,
dokler vas k temu ne pozove
programska oprema.
Csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a
nyomtatót.
• Ha szükséges, helyezze fel a kezelpanel borítását.
Ne csatlakoztassa az USB-kábelt,
amíg a szoftver ezt nem kéri.
9
10
2
1
3
6
• Set default language and location.
Control-panel features. 1) Use the and buttons to select the menu options. 2) Press to accept the selection.
3) Press Cancel to return to the Ready screen.
Note: If control-panel display is blank with no light or text, go to step 37 (Blank Display).
• Postavite zadani jezik i lokaciju.
Značajke upravljačke ploče. 1) Mogućnosti izbornika odaberite pom oću gumba i . 2) Za prihvat odabira
pritisnite . 3) Pritisnite gumb Cancel (Odustani) za povratak na zaslon Ready (Spreman).
Napomena: Ako je zaslon upravljačke ploče ugašen bez svijetla ili teksta idite na korak 37 (Prazan zaslon).
• Nastavte výchozí jazyk a umístní.
Funkce ovládacího panelu. 1) Pomocí tlačítek a vybírejte volby v nabídkách. 2) Pomocí tlačítka provedete výbr.
3) Stisknutím tlačítka Zrušit se vrátíte na obrazovku Pipraveno.
Poznámka: Je-li displej ovládacího panelu prázdný, nesvítí a nezobrazuje žádný text, pejdte ke kroku 37 (Prázdný displej).
• Ustaw domylny jzyk i lokalizacj.
Funkcje panelu sterowania. 1) Za pomoc przycisków i wybierz opcje menu. 2) Nacinij przycisk , aby
zaakceptować wybór. 3) Nacinij przycisk Anuluj, aby wrócić do ekranu Gotowoci.
Uwaga: Jeli wywietlacz panelu sterowania jest pusty, nie wieci si i nie wywietla tekstu, przejd do kroku 37 (Pusty wywietlacz).
• Setai valorile implicite pentru limb şi loc.
Caracteristicile panoului de control. 1) Utilizai butoanele şi pentru a selecta opiunile din meniu. 2) Apsai
pentru a accepta selecia fcut. 3) Apsai Cancel (Revocare) pentru a reveni la ecranul Ready (Pregtit).
Not: Dac afişajul panoului de control este gol, adic fr lumin sau text, trecei la pasul 37 (Afişaj gol).
• Nastavte predvolený jazyk a miesto.
Funkcie ovládacieho panela. 1) Pomocou tlačidiel a vyberte možnosti ponuky. 2) Stlačením tlačidla potvrte
výber. 3) Stlačením tlačidla Cancel (Zrušit') sa vrátite na obrazovku Ready (Pripravené).
Poznámka. Ak displej ovládacieho panela nesvieti ani sa na om nenachádza žiadny text, prejdite na krok 37 (Prázdny displej).
• Nastavite privzeti jezik in lokacijo.
Funkcije nadzorne plošče. 1) Z gumboma in izberite možnosti menija. 2) Pritisnite , če želite sprejeti izbiro.
3) Pritisnite Cancel (Prekliči), če se želite vrniti na zaslon Ready (Pripravljen).
Opomba: Če je zaslon nadzorne plošče prazen in na njem ni svetlobe ali besedila, pojdite na 37. korak (Prazen zaslon).
• Állítsa be az alapértelmezett nyelvet és helyet.
A kezelpanel funkciói. 1) A menübeállítások kiválasztásához használja a és a gombokat. 2) A választás
elfogadásához nyomja meg a gombot. 3) A Megszakítás gomb megnyomásával visszatérhet a Kész képernyre.
Megjegyzés: Ha a kezelpanel kijelzjén nem látható fény vagy szöveg, akkor folytassa a 37. lépéssel (Üres kijelz).
11
7
Set the media size and type. At the control-panel, press Menu, use the and buttons to scroll to Paper Handling,
and then press to select the tray to configure. Set the Type and Size for each tray by using the and buttons.
Press to select the settings.
Postavljanje veličine i vrste medija. Na upravljačkoj ploči pritisnite gumb Menu (Izbornik) te pomoću gumba i
pomaknite se na Paper Handling (Rukovanje papirom), a zatim pritisnite za odabir ladice za konfiguraciju. Postavite
Type (Vrsta) i Size (Veličina) za svaku ladicu pomoću gumba i . Za odabir postavki pritisnite .
Nastavte formát a typ média. Na ovládacím panelu stisknte tlačítko Nabídka, pomocí tlačítek a pejdte na
možnost Manipulace s papírem a stisknutím tlačítka vyberete zásobník, který chcete konfigurovat. Volby Typ a
Formát nastavte pomocí tlačítek a pro každý zásobník. Stisknutím tlačítka nastavení vyberete.
Ustaw format i rodzaj materiałów. Na panelu sterowania nacinij przycisk Menu, za pomoc przycisków i
przewi do pozycji Obsługa papieru, a nastpnie nacinij przycisk , aby wybrać podajnik, który zostanie
skonfigurowany. Ustaw Rodzaj i Format dla kadego podajnika za pomoc przycisków i . Nacinij przycisk ,
aby wybrać ustawienia.
Setarea dimensiunii şi tipului suportului de imprimare. La panoul de control, apsai Menu (Meniu), utilizai butoanele
şi pentru a defila la Paper Handling (Manevrare hârtie), apoi apsai pentru a selecta tava de configurat.
Setai Type (Tip) şi Size (Dimensiune) pentru fiecare tav utilizând butoanele şi . Apsai pentru a selecta
setrile.
Nastavte vekost' a typ média. Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo Menu (Ponuka), pomocou tlačidiel a sa
presute na možnost' Paper Handling (Manipulácia s papierom) a potom stlačením tlačidla vyberte zásobník,
ktorý chcete konfigurovat'. Pomocou tlačidiel a nastavte možnosti Type (Typ) a Size (Vekost') pre všetky zásobníky.
Stlačením tlačidla vyberte nastavenia.
Nastavitev velikosti in vrste medija. Na nadzorni plošči pritisnite Menu (Meni), z gumboma in se pomaknite
do Paper Handling (Ravnanje s papirjem), nato pritisnite , da izberete pladenj, ki ga želite konfigurirati. Za vsak
pladenj nastavite Type (Vrsta) in Size (Velikost) z gumboma in . Pritisnite , če želite izbrati nastavitve.
A hordozóméret és -típus beállítása. A kezelpanelen nyomja meg a Menü gombot, a és a gombok
használatával lépjen a Papírkezelés lehetségre, majd a konfigurálni kívánt tálca kiválasztásához nyomja meg a
gombot. Minden tálcához adja meg a Típus és a Méret beállítást a és a gombok használatával. A beállítások
jóváhagyásához nyomja meg a gombot.
12
Windows
Macintosh
14
19
8
USB Installation. To install software for Windows by using a direct connection (USB), go to step 14. To install software
for Macintosh by using a direct connection (USB), go to step 19.
USB instalacija. Idite na korak 14 za instaliranje softvera za sustav Windows pomoću izravne veze (USB). Idite na
korak 19 za instaliranje softvera za Macintosh pomoću izravne veze (USB).
Instalace pomocí rozhraní USB. Chcete-li nainstalovat software pro Windows pomocí pímého pipojení (USB), pejdte
ke kroku 14. Chcete-li nainstalovat software pro Macintosh pomocí pímého pipojení (USB), pejdte ke kroku 19.
Instalacja połczenia USB. Aby zainstalować oprogramowanie do systemu Windows za pomoc połczenia
bezporedniego (USB), przejd do kroku 14. Aby zainstalować oprogramowanie do komputerów Macintosh za
pomoc połczenia bezporedniego (USB), przejd do kroku 19.
Instalarea USB. Pentru a instala software-ul pentru Windows utilizând o conexiune direct (USB), trecei la pasul 14.
Pentru a instala software-ul pentru Macintosh utilizând o conexiune direct (USB), trecei la pasul 19.
Inštalácia cez rozhranie USB. Ak chcete softvér nainštalovat' pomocou priameho pripojenia (USB) v systéme Windows,
prejdite na krok 14. Ak chcete softvér nainštalovat' pomocou priameho pripojenia (USB) pre počítače Macintosh,
prejdite na krok 19.
Namestitev prek USB. Če želite namestiti programsko opremo za Windows prek neposredne povezave (USB),
pojdite na 14. korak. Če želite namestiti programsko opremo za Macintosh prek neposredne povezave (USB), pojdite
na 19. korak.
Telepítés USB-kapcsolat esetén. Közvetlen USB-kapcsolat használata esetén a nyomtatószoftver Windows környezetbe
készült változatának telepítéséhez folytassa a 14. lépéssel, a Macintosh környezetbe készült szoftver telepítéséhez
folytassa a 19. lépéssel.
13
Macintosh
Windows
Network
29
23
9
Network Installation. To install software for Windows by using a network connection, go to step 23. To install
software for Macintosh by using a network connection, go to step 29.
Mrežna instalacija. Idite na korak 23 za instaliranje softvera za sustav Windows preko mrežne veze. Idite na korak
29 za instaliranje softvera za Macintosh preko mrežne veze.
Sít'ová instalace. Chcete-li nainstalovat software pro Windows pomocí sít'ového pipojení, pejdte ke kroku 23.
Chcete-li nainstalovat software pro Macintosh pomocí sít'ového pipojení, pejdte ke kroku 29.
Instalacja sieciowa. Aby zainstalować oprogramowanie do systemu Windows za pomoc połczenia sieciowego,
przejd do kroku 23. Aby zainstalować oprogramowanie do komputerów Macintosh za pomoc połczenia
sieciowego, przejd do kroku 29.
Instalarea pentru reea. Pentru a instala software-ul pentru Windows utilizând o conexiune de reea, trecei la pasul
23. Pentru a instala software-ul pentru Macintosh utilizând o conexiune de reea, trecei la pasul 29.
Siet'ová inštalácia. Ak chcete softvér nainštalovat' pomocou siet'ového pripojenia v systéme Windows, prejdite na krok
23. Ak chcete softvér nainštalovat' pomocou siet'ového pripojenia pre počítače Macintosh, prejdite na krok 29.
Namestitev prek omrežne povezave. Če želite namestiti programsko opremo za Windows prek omrežne povezave,
pojdite na 23. korak. Če želite namestiti programsko opremo za Macintosh prek omrežne povezave, pojdite na 29. korak.
Hálózati telepítés. Hálózati kapcsolat használata esetén a nyomtatószoftver Windows környezetbe készült
változatának telepítéséhez folytassa a 23. lépéssel, a Macintosh környezetbe készült szoftver telepítéséhez folytassa a
29. lépéssel.
10
14
Windows USB installation. Insert the CD, and follow the onscreen instructions. Do not plug in the USB cable until
prompted by the software. Note: If New Hardware Found appears, insert the CD and follow the onscreen instructions.
Windows USB instalacija. Umetnite CD i slijedite upute na zaslonu. Nemojte priključiti USB kabel sve dok softver to
ne zatraži. Napomena: Ako se prikaže prozor New Hardware Found (Pronađen novi hardver) umetnite CD i slijedite
upute na zaslonu.
Instalace v systému Windows pomocí rozhraní USB. Vložte disk CD a postupujte podle pokyn na obrazovce.
Nezapojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni softwarem. Poznámka: Zobrazí-li se zpráva Nalezen nový
hardware, vložte disk CD a postupujte podle pokyn na obrazovce.
Instalacja połczenia USB w systemie Windows. Włó dysk CD do napdu i postpuj zgodnie z instrukcjami
wywietlanymi na ekranie. Nie naley podłczać kabla USB przed wywietleniem monitu odpowiedniego
oprogramowania. Uwaga: Jeli zostanie wywietlony komunikat Znaleziono nowy sprzt, włó dysk CD do napdu i
wykonaj instrukcje wywietlane na ekranie.
Instalarea USB pentru Windows. Introducei CD-ul şi urmai instruciunile de pe ecran. Nu conectai cablul USB decât
atunci când software-ul v solicit acest lucru. Not: Dac se afişeaz New Hardware Found (Hardware nou detectat),
introducei CD-ul şi urmai instruciunile de pe ecran.
Inštalácia cez rozhranie USB v systéme Windows. Vložte disk CD a postupujte poda pokynov na obrazovke. Kábel
USB nepripájajte, kým vás na to softvér nevyzve. Poznámka. Ak sa zobrazí obrazovka New Hardware Found (Zistil sa
nový hardvér), vložte disk CD a postupujte poda pokynov na obrazovke.
Namestitev v Windows prek USB. Vstavite CD in sledite navodilom na zaslonu. Ne priključite kabla USB, dokler vas
ne pozove programska oprema. Opomba: Če se pojavi okno New Hardware Found (Najdena je bila nova strojna
oprema), vstavite CD in sledite navodilom na zaslonu.
Telepítés USB-kapcsolat esetén Windows alatt. Helyezze be a CD-lemezt, és kövesse a képernyn megjelen
utasításokat. Ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg a szoftver nem kéri erre. Megjegyzés: Ha megjelenik az Új
hardver üzenet, akkor helyezze be a CD-lemezt, és kövesse a képernyn megjelen utasításokat.
11
15
16
• On the Welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type x:setup
(where x represents the CD-ROM drive letter), and then click OK.
Follow the onscreen instructions. When prompted, select Directly to this computer using a USB cable, and then click OK.
• Slijedite upute na zaslonu. Kada softver zatraži, odaberite Directly to this computer using a USB cable (Izravno na
ono računalo pomoću USB kabla), a zatim kliknite OK (U redu).
• Na zaslonu Welcome (Dobrodošli) kliknite Install (Instaliraj). Ako se zaslon dobrodošlice ne prikaže kliknite Start,
kliknite Run (Pokreni), upišite x:setup (gdje x predstavlja slovo oznake CD-ROM pogona), a zatim kliknite OK (U redu).
• Postupujte podle pokyn na obrazovce. Budete-li vyzváni, vyberte možnost Pímo k tomuto počítači pomocí kabelu
USB a klepnte na tlačítko OK.
• Na úvodní obrazovce klepnte na položku Instalace. Pokud se úvodní obrazovka nezobrazí, klepnte na tlačítko Start a
na píkaz Spustit, zadejte píkaz X:\setup (kde znak X zastupujte písmeno jednotky CD-ROM) a klepnte na tlačítko OK.
• Postpuj zgodnie z instrukcjami wywietlanymi na ekranie. Po wywietleniu odpowiedniego monitu wybierz opcj
Directly to this computer using a USB cable (Bezporednio do tego komputera za pomoc kabla USB), a nastpnie
kliknij przycisk OK.
• Na ekranie powitalnym kliknij przycisk Install (Zainstaluj). Jeli ekran powitalny nie zostanie wywietlony, kliknij przycisk
Start, kliknij polecenie Uruchom, wpisz x:setup (gdzie x oznacza liter napdu CD-ROM), a nastpnie kliknij przycisk OK.
• Urmai instruciunile de pe ecran. Când vi se solicit, selectai Directly to this computer using a USB cable (Direct la
acest computer utilizând un cablu USB) şi facei clic pe OK.
• În ecranul de bun venit, facei clic pe Install (Instalare). Dac nu apare ecranul de bun venit, facei clic pe Start,
facei clic pe Run (Executare), introducei x:setup (unde x reprezint litera unitii CD-ROM), apoi facei clic pe OK.
• Postupujte poda pokynov na obrazovke. Po vyzvaní vyberte možnost' Directly to this computer using a USB cable
(Priamo k tomuto počítaču pomocou kábla USB) a potom kliknite na tlačidlo OK.
• Na úvodnej obrazovke kliknite na možnost' Install (Inštalovat'). Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na ponuku Start
(Štart), položku Run (Spustit'), napíšte x:setup (pričom x predstavuje písmeno jednotky CD-ROM) a potom kliknite na tlačidlo OK.
• Sledite navodilom na zaslonu. Ob pozivu izberite Directly to this computer using a USB cable (Neposredno v ta
računalnik prek kabla USB) in nato kliknite OK (V redu).
• Na pozdravnem zaslonu kliknite Install (Namesti). Če se pozdravni zaslon ne pojavi, kliknite Start, Run (Zaženi),
vtipkajte x:setup (x predstavlja črko gonilnika CD-ROM) in nato kliknite OK (V redu).
• Kövesse a képernyn megjelen utasításokat. Ha a program kéri, válassza a Közvetlenül ehhez a számítógéphez
USB-kábel használatával lehetséget, majd kattintson az OK gombra.
• Az üdvözlképernyn kattintson a Telepítés gombra. Ha nem jelenik meg az üdvözlképerny, akkor kattintson a
Start menü Futtatás… parancsára, majd írja be: x:setup (ahol az x jelenti a CD-ROM meghajtójának betjelét), ezután
kattintson az OK gombra.
18
17
12
• When prompted, connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer.
Note: HP does not recommend using USB hubs with this printer.
• Click Finish. If prompted, restart the computer. Go to step 35.
• Kada softver zatraži, na pisač i računalo priključite USB kabel koji nije duži od 2 metra (6,5 stopa).
Napomena: HP ne preporučuje korištenje USB čvorišta s ovim pisačem.
• Kliknite Finish (Završi). Ako je zatraženo, ponovno pokrenite računalo. Idite na korak 35.
• Po zobrazení výzvy pipojte kabel USB, který není delší než 2 metry, k tiskárn a k počítači. Poznámka: Společnost
HP nedoporučuje použití rozbočovač USB společn s touto tiskárnou.
• Klepnte na tlačítko Dokončit. Pokud k tomu budete vyzváni, restartujte počítač. Pejdte ke kroku 35.
• Po wywietleniu odpowiedniego monitu podłcz kabel USB o długoci nie wikszej ni 2 metry do drukarki i
komputera. Uwaga: Firma HP nie zaleca uywania koncentratorów USB z t drukark.
• Kliknij przycisk Finish (Zakocz). Po wywietleniu monitu ponownie uruchom komputer. Przejd do kroku 35.
• Când vi se solicit, conectai la imprimant şi la computer un cablu USB care nu este mai lung de 2 metri.
Not: HP nu recomand utilizarea huburilor USB cu aceast imprimant.
• Facei clic pe Finish (Terminare). Dac vi se solicit, repornii computerul. Trecei la pasul 35.
• Po vyzvaní pripojte kábel USB s džkou do 2 metrov (6,5 stopy) k tlačiarni a počítaču. Poznámka. Spoločnost' HP
neodporúča používat' s touto tlačiarou rozbočovače USB.
• Kliknite na tlačidlo Finish (Dokončit'). Ak na to budete vyzvaní, reštartujte počítač. Prejdite na krok 35.
• Ob pozivu v tiskalnik in računalnik priključite kabel USB, dolg do 2 metra (6,5 čevlja). Opomba: HP ne priporoča
uporabe zvezdišč USB s tem tiskalnikom.
• Kliknite Finish (Dokončaj). Ob pozivu ponovno zaženite računalnik. Pojdite na 35. korak.
• Ha a telepít kéri, csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez egy 2 méternél nem hosszabb USB-kábel
segítségével. Megjegyzés: A HP nem javasolja USB-hubok használatát ehhez a nyomtatóhoz.
• Kattintson a Befejezés gombra. Ha a program kéri, indítsa újra a számítógépet. Folytassa a 35. lépéssel
19
13
Macintosh USB installation. A) Insert the CD and run the installer. B) Complete an Easy Install. C) Click Quit when the
installation is finished.
Macintosh USB instalacija. A) Umetnite CD i pokrenite program za instalaciju. B) Izvršite Easy Install (Jednostavna
instalacija). C) Kliknite Quit (Izađi) nakon dovršene instalacije.
Instalace v systému Macintosh pomocí rozhraní USB. A) Vložte disk CD a spust'te instalační program. B) Dokončete
jednoduchou instalaci. C) Po dokončení instalace klepnte na tlačítko Konec.
Instalacja połczenia USB na komputerze Macintosh. A) Włó dysk CD do napdu i uruchom program instalacyjny.
B) Wybierz opcj Easy Install (Łatwa instalacja). C) Po zakoczeniu instalacji kliknij przycisk Quit (Zakocz).
Instalarea USB pentru Macintosh. A) Introducei CD-ul şi executai programul de instalare. B) Efectuai Easy Install
(Instalare simpl). C) Facei clic pe Quit (Terminare) când s-a finalizat instalarea.
Inštalácia cez rozhranie USB v počítačoch Macintosh. A) Vložte disk CD a spustite inštalátor. B) Dokončite inštaláciu
typu Easy Install (Jednoduchá inštalácia). C) Po dokončení inštalácie kliknite na tlačidlo Quit (Ukončit').
Namestitev v Macintosh prek USB. A) Vstavite CD in zaženite program za namestitev. B) Opravite Easy Install
(Enostavna namestitev). C) Kliknite Quit (Izhod), ko končate z namestitvijo.
Telepítés USB-kapcsolat esetén Macintosh alatt. A) Helyezze be a CD-lemezt, és indítsa el a telepítt. B) Hajtsa végre
az Egyszer telepítést. C) Ha a telepítés befejezdött, kattintson a Kilépés gombra.
20
14
Connect the USB cable. A) Connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the
computer. B) Restart the computer. Note: HP does not recommend using USB hubs with this printer.
Priključivanje USB kabela. A) Na pisač i računalo priključite USB kabel koji nije duži od 2 metra (6,5 stopa).
B) Ponovno pokrenite računalo. Napomena: HP ne preporučuje korištenje USB čvorišta s ovim pisačem.
Pipojte kabel USB. A) Pipojte kabel USB, který není delší než 2 metry, k tiskárn a k počítači. B) Restartujte počítač.
Poznámka: Společnost HP nedoporučuje použití rozbočovač USB společn s touto tiskárnou.
Podłczenie kabla USB. A) Podłcz kabel USB o długoci nie wikszej ni 2 metry do drukarki i komputera.
B) Ponownie uruchom komputer. Uwaga: Firma HP nie zaleca uywania koncentratorów USB z t drukark.
Conectarea cablului USB. A) Conectai la imprimant şi la computer un cablu USB care nu este mai lung de 2 metri.
B) Repornii computerul. Not: HP nu recomand utilizarea huburilor USB cu aceast imprimant.
Pripojte kábel USB. A) K tlačiarni a počítaču pripojte kábel USB s džkou do 2 metrov (6,5 stopy). B) Reštartujte
počítač. Poznámka. Spoločnost' HP neodporúča používat' s touto tlačiarou rozbočovače USB.
Priključite kabel USB. A) V tiskalnik in računalnik priključite kabel USB, dolg do 2 metra (6,5 čevlja). B) Ponovno
zaženite računalnik. Opomba: HP ne priporoča uporabe zvezdišč USB s tem tiskalnikom.
Az USB-kábel csatlakoztatása. A) Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez egy 2 méternél nem hosszabb USB-
kábel segítségével. B) Indítsa újra a számítógépet. Megjegyzés: A HP nem javasolja USB-hubok használatát ehhez a
nyomtatóhoz.
21
15
• Go to the HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility or the Print Center. If the printer name appears in the Printer
List, the installation is complete. If the printer name does not appear in the Printer List, go to the next step.
• Idite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility (Tvrdi disk/Aplikacije/Uslužni programi/Uslužni program
za postavljanje pisača) ili Print Center (Središte za ispis). Ako je naziv pisača prikazan u Printer List (Popis pisača),
instalacija je dovršena. Ako naziv pisača nije prikazan u Printer List (Popis pisača), idite na slijedeći korak.
• Pejdte k nástroji HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility nebo spust'te aplikaci Print Center. Je-li název
tiskárny zobrazen v seznamu tiskáren, instalace je dokončena. Pokud název tiskárny není zobrazen v seznamu tiskáren,
pejdte k dalšímu kroku.
• Przejd do lokalizacji HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center. Jeli nazwa drukarki została
wywietlona na licie Printer List, instalacja została zakoczona. Jeli nazwa drukarki nie została wywietlona na licie
Printer List, przejd do nastpnego kroku.
• Accesai HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility (Utilitar de configurare a imprimantei) sau Print Center (Centru
de imprimare). Dac numele imprimantei apare în Printer List (List imprimante), instalarea este finalizat. Dac numele
imprimantei nu apare în Printer List (List imprimante), trecei la pasul urmtor.
• Prejdite na aplikáciu HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility alebo Print Center. Ak sa v zozname tlačiarní
zobrazí názov tlačiarne, inštalácia je dokončená. Ak sa v zozname tlačiarní názov tlačiarne nezobra, prejdite na
alší krok.
• Pojdite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility (Trdi disk/Aplikacije/Pripomočki/Pripomoček za nastavitev
tiskalnika) ali Print Center (Center za tiskanje). Če se ime tiskalnika pojavi na Printer List (Seznam tiskalnikov), je
namestitev končana. Če se ime tiskalnika ne pojavi na Printer List (Seznam tiskalnikov), pojdite na naslednji korak.
• Lépjen a HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility vagy a Print Center (Nyomtatóközpont) mappába. Ha a
Printer List (Nyomtatók listája) listában szerepel a nyomtató neve, akkor a telepítés befejezdött. Ha a nyomtató neve
nem szerepel a Printer List (Nyomtatók listája) listában, akkor folytassa a következ lépéssel.
22
16
Add the printer. A) In the HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility or Print Center, click Add. Click the drop-
down menu, and select USB. B) In the Printer Model drop-down list, select HP. C) Under Printer Name, select the printer,
and then click Add. Go to step 35.
Dodavanje pisača. A) U HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility (Tvrdi disk/Aplikacije/Uslužni programi/
Uslužni program za postavljanje pisača) ili Print Center (Središte za ispis), kliknite Add (Dodaj). Kliknite padajući
izbornik i odaberite USB. B) U padajućem izborniku Printer Model (Model pisača) odaberite HP. C) Pod Printer Name
(Naziv pisača) odaberite pisač, a zatim kliknite Add (Dodaj). Idite na korak 35.
Pidejte tiskárnu. A) V nástroji HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility nebo aplikaci Print Center klepnte na
možnost Pidat. Klepnte na rozevírací nabídku a vyberte možnost USB. B) Z rozevíracího seznamu Model tiskárny
vyberte položku HP. C) V nastavení Název tiskárny vyberte tiskárnu a klepnte na tlačítko Pidat. Pejdte ke kroku 35.
Dodanie drukarki. A) W lokalizacji HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center kliknij przycisk
Add (Dodaj). Kliknij menu rozwijane i wybierz opcj USB. B) Na licie rozwijanej Printer Model (Model drukarki)
wybierz pozycj HP. C) W obszarze Printer Name (Nazwa drukarki) wybierz drukark, a nastpnie kliknij przycisk
Add (Dodaj). Przejd do kroku 35.
Adugarea imprimantei. A) În HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility (Utilitar de configurare a imprimantei)
sau în Print Center (Centru de imprimare), facei clic pe Add (Adugare). Facei clic pe meniul vertical şi selectai USB.
B) În lista vertical Printer Model (Model imprimant), selectai HP. C) Sub Printer Name (Nume imprimant), selectai
imprimanta, apoi facei clic pe Add (Adugare). Trecei la pasul 35.
Pridajte tlačiare. A) V aplikácii HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility alebo Print Center kliknite na tlačidlo
Add (Pridat'). Kliknite na rozbaovaciu ponuku a vyberte možnost' USB. B) V rozbaovacom zozname Printer Model
(Model tlačiarne) vyberte možnost' HP. C) V ponuke Printer Name (Názov tlačiarne) vyberte danú tlačiare a potom
kliknite na tlačidlo Add (Pridat'). Prejdite na krok 35.
Dodajanje tiskalnika. A) V HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility (Trdi disk/Aplikacije/Pripomočki/
Pripomoček za nastavitev tiskanja) ali Print Center (Center za tiskanje), kliknite Add (Dodaj). Kliknite spustni meni in
izberite USB. B) V spustnem seznamu Printer Model (Model tiskalnika) izberite HP. C) V Printer Name (Ime tiskalnika)
izberite tiskalnik in nato kliknite Add (Dodaj). Pojdite na 35. korak.
A nyomtató hozzáadása. A) A HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility vagy a Print Center (Nyomtatóközpont)
mappában kattintson az Add (Add hozzá) lehetségre. Kattintson a legördül menüre, és válassza az USB lehetséget.
B) A Printer Model (Nyomtató típusa) legördül listáról válassza a HP lehetséget. C) A Printer Name (Nyomtató neve)
csoportban válassza ki a nyomtatót, majd kattintson az Add (Add hozzá) gombra. Folytassa a 35. lépéssel
23
HP Color LaserJet CP3505
User Guide
17
Windows network installation. Connect a network cable to the printer. Note: Ensure that all cables are HP-compliant.
Windows mrežna instalacija. Priključite mrežni kabel na pisač. Napomena: Provjerite jesu li svi kablovi sukladni
s HP-om.
Sít'ová instalace v systému Windows. Pipojte sít'ový kabel k tiskárn. Poznámka: Ujistte se, zda jsou všechny kabely
kompatibilní s tiskárnami HP.
Instalacja sieciowa w systemie Windows. Podłcz kabel sieciowy do drukarki. Uwaga: Upewnij si, e wszystkie
kable s zgodne z zaleceniami HP.
Instalare pentru reea în Windows. Conectai un cablu de reea la imprimant. Not: Asigurai-v c toate cablurile
sunt compatibile HP.
Siet'ová inštalácia v systéme Windows. K tlačiarni pripojte siet'ový kábel. Poznámka. Skontrolujte, či sú všetky káble
kompatibilné s výrobkami od spoločnosti HP.
Namestitev v Windows prek omrežja. Priključite omrežni kabel v tiskalnik. Opomba: Prepričajte se, da so vsi kabli
skladni s HP-jem.
Telepítés hálózati kapcsolat esetén Windows alatt. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a nyomtatóhoz.
Megjegyzés: Ellenrizze, hogy az összes kábel kompatibilis legyen a HP termékeivel.
24
18
Find the IP address by printing a Configuration Page. A) At the control-panel, press Menu, use the the and
buttons to scroll to Information, and then press to select. B) Use the and buttons to scroll to Print Configuration
and then press to select. C) On the printed Embedded JetDirect page (the second printed page) the IP address
appears under HP Direct Configuration. Note: Depending on the type of network that is installed, you might need to
assign at IP addres. See step 25.
Traženje IP adrese pomoću ispisivanja Configuration Page (Konfiguracijska stranica). A) Na upravljačkoj ploči pritisnite Menu
(Izbornik), pomoću gumba i pomaknite se do Information (Informacije), a zatim za odabir pritisnite . B) Pomoću
gumba i
pomaknite se do Print Configuration (Ispiši konfiguraciju), a zatim za odabir pritisnite . C) Na ispisanoj stranici
konfiguracije ugrađenog JetDirect-a (druga ispisana stranica) pod HP Direct Configuration (Izravna konfiguracija HP) ispisana
je IP adresa. Napomena: Ovisno o vrsti postavljene mreže možda ćete IP adresu morati dodijeliti. Pogledajte korak 25.
Chcete-li zjistit adresu IP, vytisknte konfigurační stránku. A) Na ovládacím panelu stisknte tlačítko Nabídka,
pomocí tlačítek a pejdte na možnost Informace a vyberte ji stisknutím tlačítka . B) Pomocí tlačítek a
pejdte na možnost Konfigurace tisku a vyberte ji stisknutím tlačítka . C) Na stránce implementovaného webového
serveru JetDirect (druhá vytištná stránka) je v části Pímá konfigurace HP uvedena adresa IP. Poznámka: V závislosti na
instalovaném typu sít bude pravdpodobn nutné piadit adresu IP. Viz krok 25.
Uzyskaj adres IP, drukujc stron konfiguracji. A) Na panelu sterowania nacinij przycisk Menu, za pomoc przycisków
i przewi do pozycji Informacje, nastpnie nacinij przycisk , aby wybrać pozycj. B) Za pomoc przycisków i
przewi do pozycji Drukuj konfiguracj, a nastpnie nacinij przycisk , aby wybrać pozycj. C) Na wydrukowanej stronie
wbudowanego serwera JetDirect (druga z wydrukowanych stron) adres IP znajduje si w obszarze HP Direct Configuration.
Uwaga: W zalenoci od rodzaju zainstalowanej sieci moe być konieczne przypisanie adresu IP. Zobacz krok 25.
Gsii adresa IP imprimând o Pagin de configurare. A) La panoul de control, apsai Menu (Meniu), utilizai butoanele
şi pentru a defila la Information (Informaii) şi apsai pentru a selecta. B) Utilizai butoanele şi pentru a defila
la Print Configuration (Imprimare configuraie), apoi apsai pentru a selecta. C) Pe pagina imprimat Embedded
JetDirect, care este a doua pagin imprimat, adresa IP apare sub HP Direct Configuration (Configuraie direct HP).
Not: În funcie de tipul reelei instalate, este posibil s fie necesar s asociai imprimantei o adres IP. Consultai pasul 25.
Vytlačením konfiguračnej stránky zistite adresu IP. A) Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo Menu (Ponuka), pomocou tlačidiel
a sa presute na možnost' Information (Informácie) a stlačením tlačidla ju vyberte. B) Pomocou tlačidiel a sa
presute na možnost' Print Configuration (Konfigurácia tlače) a stlačením tlačidla ju vyberte. C) Adresu IP nájdete na strane
vstavaného servera Jetdirect (strana, ktorá sa vytlačí ako druhá v poradí) pod položkou HP Direct Configuration (Priama
konfigurácia HP). Poznámka. V závislosti od typu nainštalovanej siete budete možno musiet' priradit' adresu IP. Pozrite si krok 25.
Iskanje naslova IP s tiskanjem konfiguracijske strani. A) Na nadzorni plošči pritisnite Menu (Meni), z gumboma in
se pomaknite na Information (Informacije) in pritisnite . B) S tipkama in se pomaknite na Print Configuration
(Konfiguracija tiskanja) za izbiro in pritisnite , če želite izbrati. C) Na natisnjeni vdelani strani JetDirect (druga
natisnjena stran) se naslov IP pojavi pod HP Direct Configuration (HP-jeva neposredna konfiguracija). Opomba: Glede
na vrsto nameščenega omrežja boste morda morali dodeliti naslov IP. Glejte 25. korak.
A Konfigurációs oldal nyomtatásával határozza meg a nyomtató IP-címét. A) A kezelpanelen nyomja meg a
Menü gombot, majd a és a gombok használatával lépjen az Információ lehetségre, ezután a kiválasztáshoz
nyomja meg a gombot. B) A és a gombok használatával lépjen a Nyomtatás beállítása lehetségre, majd
a kiválasztáshoz nyomja meg a gombot. C) A kinyomtatott beépített JetDirect oldalán (ez a második kinyomtatott
oldal) az IP-cím a HP Direct konfiguráció részen található. Megjegyzés: A telepített hálózat típusától függen esetleg
meg kell adnia az IP-címet. Lásd: 25. lépés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HP Color LaserJet CP3505 Printer series Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia