Kompernass LERVIA KH 1149 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

KH 1149
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2113-07/07-V2
4
KH 2113
PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
HHAAIIRR
DDRRYYEERR
Operating Instructions
PPRROOFFEESSJJOONNAALLNNAA
SSUUSSZZAARRKKAA
DDOO
WW££OOSSÓÓWW
Instrukcja obs³ugi
PPRROOFFII
HHAAJJSSZZÁÁRRÍÍTTÓÓ
Használati utasítás
PPRROOFFEESSIIOONNAALLEENN
SSUUŠŠIILLNNIIKK
ZZAA
LLAASSEE
Navodila za uporabo
PPRROOFFEESSIIOONNÁÁLLNNÍÍ VVYYSSOOUUŠŠEEÈÈ
VVLLAASSÙÙ
Návod k obsluze
PPRROOFFEESSIIOONNÁÁLLNNYY SSUUŠŠIIÈÈ
VVLLAASSOOVV
Návod na obsluhu
PPRROOFFEESSIIOONNAALLNNOO
SSUUŠŠIILLOO
ZZAA
KKOOSSUU
Upute za uporabu
PPRROOFFII
HHAAAARRTTRROOCCKKNNEERR
Bedienungsanleitung
CV_KH2113_E266_LB4.qxd 21.08.2007 15:34 Uhr Seite 1
q
w
e
r
t
y
u
i
CV_KH2113_E266_LB4.qxd 21.08.2007 15:34 Uhr Seite 4
- 3 -
List of Contents Page
Safety instructions 4
Intended Use 5
Delivery Contents 5
Description of the appliance 5
Operation 5
Drying and styling hair 5
Cleaning 6
Troubleshooting 6
Disposal 6
Technical data 7
Warranty and Service 7
Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later
date.
IB_KH2113_E266_UK_LB4 21.08.2007 17:00 Uhr Seite 3
- 4 -
Professional Hair
Dryer KH2113
Safety instructions
Danger of electrocution!
Connect the Professional Hair Dryer only to cor-
rectly installed and earthed power sockets with a
mains voltage of 230-240V at
~
50 Hz.
Under no circumstances may the Professional
Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be
permitted to enter the housing of the Professional
Hair Dryer. Do not expose the appliance to humi-
dity and do not use it outdoors. Should
liquids enter the housing, unplug the appliance
from the power socket immediately and
arrange for it to be repaired by a qualified tech-
nician.
Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels . The
proximity of moisture presents a danger, even
when the appliance is switched off. After use, al-
ways remove the plug from the power socket. As
additional protection, the installation of a faulty-
current protection unit with an activation power
rating of not more than
30 mA is recommended for the power circuit in
the bathroom. Ask your electrician for advice.
Remove the plug of the Professional Hair Dryer
from the power socket in the event of functional
irregularity and before cleaning the appliance.
To disconnect, pull only on the plug itself, not on
the cable.
Do not wrap the power cable around the Profes-
sional Hair Dryer and protect it from damage.
To avoid injury, arrange for damaged power ca-
bles to be exchanged by specialists before
re-using the appliance.
Do not pinch or squeeze the power cord and lay
it in such a way that no one can tread on or trip
over it.
Do not use extension cables.
Never touch or handle the Professional Hair
Dryer, the power cable or plug with wet hands.
Immediately separate the Professional Hair Dryer
from the power source after use. The
appliance is completely free of electrical
power only when unplugged.
You are not permitted to open the housing of the
Professional Hair Dryer or carry out repairs to it.
Should you do so, the safety of the device may be
compromised and the warranty becomes void.
The Professional Hair Dryer is to be serviced and
repaired by authorised specialists only.
Danger of fire and burns
Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and know-
ledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
Tell children about the appliance and its potenti-
al dangers so that they do not play with it.
When it is switched on, never lay the Professional
Hair Dryer down or leave it unsupervised.
Never place the Professional Hair Dryer close to
sources of heat and protect the power cable
against potential damage.
Should the Professional Hair Dryer be dropped or
sustain any damage, it may no longer be used. Ar-
range for the appliance to be checked and possi-
bly repaired by qualified technicians.
You are not permitted to open the housing of the
Professional Hair Dryer or carry out repairs to it.
Should you do so, the safety of the device may
be compromised and the warranty
becomes void. The Professional Hair Dryer is to
be serviced and repaired by authorised specia-
lists only.
IB_KH2113_E266_UK_LB4 21.08.2007 17:00 Uhr Seite 4
- 5 -
Do not cover the air suction grill while operating the
appliance. Clean it at regular intervals.
The Professional Hair Dryer becomes hot during
use. Hold it only by the grip when it is hot.
Intended Use
The Professional Hair Dryer is intended only for the
drying and shaping of human hair, under no circum-
stances is it to be used for wigs and hairpieces
made of synthetic material. You may use it exclusively in
domestic households. Pay heed to all of the informa-
tion in this operating manual, especially the safety in-
structions.
Delivery Contents
Professional Hair Dryer KH 2113
Styling Jet
Finger Diffusor
Operating manual
Description of the appli-
ance
q
Styling Jet
w
Filter element
e
Air suction grill
r
Suspension lug
t
Blower level switch (2 levels)
y
Heat level switch (3 levels)
u
Cool level switch (“Cool-Shot”)
i
Finger Diffusor
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Switch the Professional Hair Dryer on with the
blower level switch
t
.
The Professional Hair Dryer is fitted with two
function switches. With these you can separately
select the strength of the air flow (Blower switch
t
)
and the amount of heat (Heat level switch
y
):
Blower levels
0 The Professional Hair Dryer is
switched off
1 reduced air flow
2 full power air flow
Heat levels
1 Cold air flow
2 Low heating level
3 High heating level
With the cool level switch “Cool-Shot”
u
you can
produce a cooler air flow with every combination of
blower and heat levels.
Switch the appliance off after use, in that you
place the blower switch
t
into position “0”.
Then remove the plug from the wall socket.
Drying and styling hair
To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a
short period. Afterwards, place the settings at a
lower level to shape and form the hair.
With the enclosed styling jet
q
, which can be
turned into all positions, you can use the air flow di-
rectly for styling.
IB_KH2113_E266_UK_LB4 21.08.2007 17:00 Uhr Seite 5
- 6 -
If you wish wish to dry your hair particulary
gently, or for the so-called “air-dryed permanent
wave”, use the finger diffusor
i
.
For this, first of all remove the styling jet
q
, then
replace it with the finger diffusor.
Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
For cooling the hair you can use the switch
“Cool-Shot”
u
or level 1 of the blower switch
y
settings.
Attention!
First pack and transport the Professional Hair
Dryer when it has completely cooled down.
Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
Danger of electrical shock
Before cleaning the Professional Hair Dryer,
always remove the plug from the mains wall
socket.
Cleaning the housing
To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill and the
filter element
Fire hazard!
Clean the air suction grill
e
and the filter ele-
ment
w
at regular intervals with a soft brush.
Fold out the air suction grill
e
to the rear.
Clean the filter element
w
and the openings of
the air suction grill
e
with a soft brush.
Replace the filter element
w
and close the air suc-
tion grill
e
.
Danger of electrical shock
Before using the Professional Hair Dryer again
after cleaning, it must be completely dry.
Troubleshooting
Should your Professional Hair Dryer not function as
expected, first remove the plug from the wall socket
and allow the appliance to cool down for a few minu-
tes. The appliance is fitted with an overheating protec-
tor! Should the appliance still not function when coo-
led down, consult the service.
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner .
IB_KH2113_E266_UK_LB4 21.08.2007 17:00 Uhr Seite 6
- 7 -
Technical data
Mains voltage: 230-240V
~
50Hz
Rated output: 2000 W
Protection class: II/
Warranty and Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of ques-
tions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of cost only in
this manner.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authori-
sed sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Tel: 087-99 62 077
Fax: 18398056
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_UK_LB4 21.08.2007 17:00 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH2113_E266_UK_LB4 21.08.2007 17:00 Uhr Seite 8
- 9 -
SSppiiss ttrreeśśccii SSttrroonnaa
Wskazówki bezpieczeństwa 10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 11
Zakres dostawy 11
Opis urządzenia 11
Obsługa 11
Suszenie i modelowanie włosów 12
Czyszczenie 12
Usuwanie zakłóceń działania 12
Utylizacja 13
Dane techniczne 13
Gwarancja i serwis 13
Importer 13
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta-
nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
IB_KH2113_E266_PL 21.08.2007 17:01 Uhr Seite 9
- 10 -
PPrrooffeessjjoonnaallnnaa
ssuusszzaarrkkaa ddoo wwłłoossóóww
KKHH22111133
Wskazówki
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Suszarkę do włosów można podłączać wyłącz-
nie do prawidłowo zainstalowanego gniazda
zasilania o napięciu sieciowym wynoszącym od
230 do 240 V, z częstotliwością 50 Hz.
Nigdy nie zanurzaj suszarki pod wodę ani pod
żadną inną ciecz, jak również nie dopuść, aby
ciecz przedostała się do wnętrza obudowy sus-
zarki. Nie wolno również dopuścić do sytuacji,
w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika.
Nie należy użytkować urządzenia w warun-
kach podwyższonej wilgotności ani na wolnym
powietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz
dostała się do wnętrza obudowy silnika, należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sie-
ciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce
wykwalifikowanego fachowca.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wan-
ny lub innych zbiorników na wodę .
Bliskość wody stanowi poważne zagrenie
nawet przy wyłączonym urzą-dzeniu. Z tego
względu po każdym użyciu wyjmow
wtyczkę z gniazdka. Jako dodatkową ochronę
przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca
się w obwodzie elektrycznym łazienki zainstalo-
wanie wyłącznika ochronnego różnicowego o
pomiarowym prądzie wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Należy skonsultować się w
tej sprawie z elektrykiem.
W przypadku stwierdzenia usterek w pracy
suszarki oraz przed przystąpieniem do jej
czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka
zasilania.
Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nie
ciągnij za sam kabel.
Nie owijaj kabla wokół suszarki, a tae
chroń go przed uszkodzeniami.
Dla własnego bezpieczeństwa urzą-dzenie z
uszkodzonym kablem przekaż do naprawy
wykwalifikowanemu serwisowi.
Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania,
a także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt
przypadkowo na niego nie stanął ani się o niego
nie potknął.
Nie używaj przedłużaczy.
Suszarki, kabla sieciowego ani wtyczki nie
chwytaj nigdy mokrymi rękami.
Po użyciu suszarki wyjmij wtyczkę z gniazdka
zasilania. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gni-
azdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że
urządzenie nie znajduje się pod prądem.
Nie otwieraj samodzielnie obudowy suszarki,
ani też nie próbuj samemu jej naprawiać. Sta-
nowi to poważne zagrożenie i powoduje
wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę
do włosów oddawaj do naprawy wyłącznie
wykwalifikowanym serwisom.
Zagrożenia spowodowania pożaru
i odniesienia obrażeń
Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym
użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały
one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone. Poinformuj dzieci o zagrożeniach
związanych z użytkowaniem urządzenia i nie
pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
Nigdy nie odkładaj uruchomionej su-szarki, a
także nigdy nie zostawiaj włączonej suszarki
bez kontroli.
IB_KH2113_E266_PL 21.08.2007 17:01 Uhr Seite 10
- 11 -
Nigdy nie odkładaj suszarki w pobliżu źródeł
ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego
przed uszkodzeniami.
Nigdy nie próbuj uruchamiać suszarki, która
spadła z wysokości lub w inny sposób uległa
uszkodzeniu. Zgłoś się do najbliższego punktu
serwisowego w celu sprawdzenia i w razie
konieczności naprawienia urządzenia.
Nie otwieraj samodzielnie obudowy suszarki,
ani też nie próbuj samemu jej naprawiać.
Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje
wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę
do włosów oddawaj do naprawy wyłącznie
autoryzowanym serwisom.
W czasie używania suszarki nie zasłaniaj kratki
wlotu powietrza. Czyść urzą-dzenie
regularnie.
Suszarka podczas pracy nagrzewa się do wy-
sokich temperatur. Rozgrzaną suszarkę można
trzymać wyłącznie za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Profesjonalna suszarka do włosów służy do susze-
nia i modelowania tylko naturalnych włosów. Sus-
zarka jest przystosowana wyłącznie do użytku pry-
watnego w warunkach domowych. Przestrzegać
wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej
instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek
bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
Profesjonalna suszarka do włosów KH 2113
Nasadka do modelowania
Dyfuzor zwiększający objętość włosów
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
q
Nasadka do modelowania
w
Wkład filtracyjny
e
Kratka wlotu powietrza
r
Zaczep
t
Przełącznik regulacji siły nadmuchu (2 zakresy)
y
Przełącznik regulacji siły ogrzewania (3 zakresy)
u
Przełącznik zimnego nadmuchu („Cool-Shot”)
i
Dyfuzor zwiększający objętość włosów
Obsługa
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Włącz suszarkę za pomocą przełącznika
regulacji siły nadmuchu
t
.
Profesjonalna suszarka do włosów jest
wyposażona w dwa przełączniki funkcyjne. Jeden a
nich służy do regulacji siły nadmuchu (
t
) a drugi
do regulacji siły nagrzewania (
y
):
Zakres nadmuchu
0 suszarka jest wyłączona
1 słaby nadmuch suszarki
2 silny nadmuch suszarki
Zakres grzania
1 zimny strumień powietrza
2 słabe grzanie
3 mocne grzanie
Za pomocą przełącznika zimnego nadmuch
„Cool-Shot”
u
możesz uzyskać strumień
chłodnego powietrza niezależnie od używanej
konfiguracji zakresów nadmuchu i grzania.
Po użyciu wyłącz suszarkę, ustawiając
przełącznik regulacji siły nadmuch
t
w
położenie „0”. Następnie wyciągnij wtyczkę z
gniazdka zasilania.
IB_KH2113_E266_PL 21.08.2007 17:01 Uhr Seite 11
- 12 -
Suszenie i modelowanie
włosów
W celu szybkiego wysuszenia włosów zaleca-
my rozpocząć suszenie od włą-czenia suszarki
przez chwilę na dużą siłę nadmuchu i grza-
nia. Następnie przełącz suszarkę na niższy
zakres nadmuchu i grzania w celu ułożenia
właściwej fryzury.
Za pomocą dołączonej nasadki do modelowania
q
posiadającej możliwość obracania we wszyst-
kich kierunkach możesz kierować strumień nadmu-
chu na włosy w dowolnym położeniu.
Użyj dyfuzora zwiększającego objętość włosów
i
jeśli zależy ci na delikatnym suszeniu lub jeśli
chcesz uzyskać trwałą fryzurę lokowaną.
Najpierw zdejmij nasadkę do modelowania
q
,
na następnie załóż dyfuzor.
Przed rozczesaniem włosów po wysu-szeniu
odczekaj chwilę, aż ostygną, dzięki czemu
fryzura będzie się mocno trzymała.
W celu szybszego ostygnięcia włosów możesz
użyć przełącznika „Cool-Shot”
u
lub ustawić
zakres 1 przełącznika regulacji grzania
y
.
Uwaga!
Suszarkę można spakować i przewozić w opako-
waniu dopiero po jej ostygnięciu. W przeciw-
nym wypadku można spowodować uszkodzenie
innych przedmiotów.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki
wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
Czyszczenie obudowy
Do przemycia obudowy użyj szmatki delikatnie
zwilżonej wodą z mydłem.
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
Zagrożenie pożarowe!
Regularnie czyść szczoteczką o miękkim
włosiu kratkę wlotu powietrza
e
oraz wkład
filtracyjny
w
.
Odchyl kratkę wlotu powietrza
e
do tyłu.
Szczoteczką o miękkim włosiu przeczyść wkład
filtracyjny
w
oraz otwór kratki wlotu
powietrza
e
.
Załóż ponownie wkład filtracyjny
w
i zamontuj kratkę wlotupowietrza
e
w obudo-
wie suszarki.
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed ponownym włączeniem suszarki po
zakończeniu czyszczenia upewnij się, że
wszystkie elementy są suche.
Usuwanie zakłóceń
działania
Jeśli zauważysz, że suszarka nie działa
prawidłowo, wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania i
odczekaj kilka minut do osty-gnięcia. Urządzenie
jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegr-
zaniem! Jeżeli urządzenie nadal nie będzie
działać, należy zwrócić się do placówki serwiso-
wej, podanej w rozdziale „Gwarancja i serwis”.
IB_KH2113_E266_PL 21.08.2007 17:01 Uhr Seite 12
- 13 -
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie
zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oc-
zyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktual-
nie obowiązujących przepisów. W razie pytań i
wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontakto-
wać z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: od 230 do 240V
~
50Hz
Moc znamionowa: 2000 W
Klasa ochrony: II/
Gwarancja i serwis
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i dokładnie sprawdzone przed dosta-
wą. Należy zachować paragon fiskalny jako pot-
wierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji
należy skontaktować się telefonicznie z Państwa
placówką serwisową tylko wtedy można zagwaran-
tować bezpłatne wysłanie Państwa artykułu.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i
produkcyjne, nie dotyczy elementów ulegających
zużyciu podczas normalnego użytkowania lub usz-
kodzeń mechanicznych, np. przełącznika lub ba-
terii. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wy-
gasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z in-
strukcją użycia lub w przypadku ingerencji, nie
podjętych przez autoryzowaną placówkę serwiso-
wą. Gwarancja nie narusza Państwa praw ustawo-
wych. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwsze-
go nabywcy i nie może być przenoszona na inne
osoby.
KKoommppeerrnnaassss SSeerrvviiccee PPoollsskkaa
ul, Strycharska 4
26-600 Radom
Tel. 048 3609140
Fax. 048 3846538
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_PL 21.08.2007 17:01 Uhr Seite 13
- 14 -
IB_KH2113_E266_PL 21.08.2007 17:01 Uhr Seite 14
- 15 -
TTaarrttaalloommjjeeggyyzzéékk OOllddaallsszzáámm
Biztonsági utasítás 16
Rendeltetésszerű használat 17
Tartozékok 17
A készülé Leirása 17
Működtetés 17
A haj szárítása és formázása 17
Tisztítás 18
Hibaelhárítás 18
Ártalmatlanítás 18
Technikai adatok 18
Garancia és szerviz 19
Gyártja 19
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg később felmerülő
kérdései esetére. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
IB_KH2113_E266_HU 21.08.2007 17:02 Uhr Seite 15
- 16 -
PPrrooffii hhaajjsszzáárrííttóó
KKHH22111133
Biztonsági utasítás
Áramütésveszély!
A profi hajszárítót csak előírásszerűen szerelt
230-240 V feszültségű, 50 Hz-es hálózati
konnektorhoz csatlakoztassa.
A profi hajszárítót semmiképpen nem szabad fo-
lyadékba meríteni és semmilyen folyadéknak nem
szabad a készülék burkolatába kerülnie. Tilos a kés-
züléket nedvességnek kitenni, valamint a sza-
badban használni. Ha mégis folyadék kerülne a
készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és
javíttassa képzett szakemberrel.
Soha ne használja a készüléket víz, különö-
sképpen pedig ne a mosogató, fürdőkád vagy
hasonló helyek közelében . A víz közelsé-
ge még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent.
Ezért minden használat után húzza ki a hálózati
dugót. Kiegészítő védelemként ajánlatos egy
max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót
bekötni a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki
villanyszerelője tanácsát.
Üzemzavar esetén és a profi hajszárító tisztítása
előtt húzza ki a csatlakozót a konektorból.
A csatlakozónál és ne pedig a vezetéknél fogva
húzza ki a csatlakozót a konektorból.
Ne tekerje a hálózati vezetéket a profi hajszárító
köré és védje a sérülésektől.
A sérült hálózati kábelt szakemberrel cseréltes-
se, hogy elkerülje a veszélyhelyzetet.
A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be,
és úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá
vagy ne eshessen el benne.
Hosszabbítókábelt alkalmazni tilos.
Soha ne fogja meg nedves kézzel a profi hajs-
zárítót, a hálózati kábelt és a csatlakozót.
Használat után azonnal kapcsolja le a profi hajs-
zárítót a hálózatról. A készülék csak akkor áram-
mentes, ha a hálózati dugót kihúzza a
csatlakozó aljzatból.
A profi hajszárító készülékházát nem szabad
felnyitni vagy javítani. Ez nem biztonságos és a
garancia is érvénytelenné válik. Az elromlott
profi hajszárítót csak képzett szakemberrel
javíttassa.
Égés- és balesetveszély
Ne engedje, hogy a készüléket olyan szemé-
lyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akik testi, érzékszervi vagy lelki képességeik
vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadály-
oznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, ha felügyelet nélkül
vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel
őket a készülék használatáról. Világosítsa fel a
gyermekeket a készülékről és annak
veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
Soha ne tegye le a profi hajszárítót bekapcsolt
állapotban és a bekapcsolt készüléket soha ne
hagyja felügyelet nélkül.
A profi hajszárítót ne tegye le hőforrás közelébe és
a hálózati kábelt óvja a sérülésektől.
Amennyiben a profi hajszárító leesik vagy meg-
sérül, nem szabad többet üzemeltetni. A készü-
léket szakemberrel vizsgáltassa meg és ha
szükséges, javíttassa.
A profi hajszárító készülékházát nem szabad
felnyitni vagy javítani. Ez nem biztonságos és a
garancia is érvénytelenné válik. Az elromlott
profi hajszárítót csak engedélyzett szakemberrel
javíttassa.
Használat közben ne takarja le a levegőszívó
nyílás rácsát. Rendszeresen tisztítsa.
A profi hajszárító üzemelés közben felforróso-
dik. Forró állapotban csak a markolatánál
fogva fogja meg.
IB_KH2113_E266_HU 21.08.2007 17:02 Uhr Seite 16
- 17 -
Rendeltetésszerű
használat
A profi hajszárító ember haj, semmiképpen sem pedig
szintetikus anyagból készült paka és hajtincsek
szárítására és formázására szolgál. A profi
hajszárítót kizárólag magánháztartásban sza-
bad hasznáni. Vegye figyelembe az ebben a
kezelési utasításban található információkat,
különösen a biztonsági utasításokat.
Tartozékok
Profi hajszárító KH 2113
formázó fúvóka
"ujjas" diffúzor
Használati útmutató
A készülé Leirása
q
formázó fúvóka
w
szűrőbetét
e
légbeszító rács
r
akasztófül
t
fújási fokozat kapcsoló (2 fokozat)
y
melegítési fokozat kapcsoló (3 fokozat)
u
hűtési fokozat kapcsoló (“cool-shot”)
i
"ujjas" diffúzor
Működtetés
Csatlakoztassa a dugós csatlakozót a
csatlakozó aljzathoz.
Kapcsolja be a profi hajszárítót a fújási fokozat
kapcsolóval
t
.
A profi hajszárító két funkciós kapcsolóval rendelke-
zik. Ezekkel lehet a légáram erősségét (fújási
fokozat kapcsoló
t
) és a melegítési fokozatot
(melegítési fokozat kapcsoló
y
) egyenként
kiválasztani:
Fúváserősség
0 a profi hajszárító ki van kapcsolva
1 gyenge légáram
2 erős légáram
Hőfokozat
1 hideg légáram
2 langyos hőfokozat
3 meleg hőfokozat
A “cool-shot” hűtési fokozat kapcsolóval
u
bármely fújási és melegítési fokozat kombinációja
közben hideg légáramot kapcsolhat be.
Használat után a fújási fokozat kap-csoló
t
“0”-ra állításával kapcsolja ki a készüléket. Ezu-
tán húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
A haj szárítása és
formázása
A haj gyors szárításához azt ajánljuk, hogy rö-
vid időre kapcsolja magas fúváserősség- és
hőfokozatra a készüléket. Ezután kapcsoljon
alacsonyabb fokozatra a frizura formázásához.
A mellékelt formázó fúvókával
q
, mely bármely irá-
nyba elfordítható, a légáramot célzottan használhatja
a frizura formázásához.
IB_KH2113_E266_HU 21.08.2007 17:02 Uhr Seite 17
- 18 -
Ha a haját különösen kíméletesen szeretné megszá-
rítani, vagy úgynevezett szabad "levegőn szárított
dauere" van, használja az "ujjas" diffúzort
i
.
Ennek használatához vegye le a formázó fúvó-
kát
q
és helyezze fel az "ujjas" diffúzort.
Mielőtt kifésüli a haját, hagyja rövid ideig hűlni,
hogy a frizura alakja megmaradjon.
A haj kihűléséhez használja a “cool-shot” kapc-
solót
u
vagy a melegítési fokozat kapcsoló
y
1-es fokozatát.
Figyelem!
A profi hajszárítót csak akkor csomagolja el
vagy szállítsa, ha teljesen kihűlt. Egyébként kárt
tehet más tárgyakban.
Tisztítás
Áramütés veszélye!
A profi hajszárító tisztítása előtt mindig húzza
ki a csatlakozót a konektorból.
Burkolat tisztítása
A burkolat tisztításához használjon enyhe
szappanoldattal benedvesített törlőkendőt
A levegőszívó nyílás rácsának és a
szűrőbetétnek a tisztítása
Égésveszély!
Rendszeres időközönként puha kefével tisztítsa
meg a légbeszívó rácsot
e
és a szűrőbetétet
w
.
Hajtsa hátra a légbeszívó rácsot
e
.
Puha kefével tisztítsa meg a szűrőbetétet
w
és a
légbeszívó rács nyílásait
e
.
Ismét helyezze be a szűrőbetétet
w
és hajtsa
vissza a légbeszívó rácsot
e
.
Áramütés veszélye!
Mielőtt tisztítás után ismét használná a profi
hajszárítót, teljesen szárítsa meg.
Hibaelhárítás
Amennyiben a profi hajszárító elvárásai ellenére
működne, húzza ki a csatlakozót a konektorból és
hagyja a készüléket pár percre lehűlni. A készülék
túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva! Ha a
készülék továbbra sem működne, forduljon a
“Garancia és szerviz” részben megnevezett
szervizirodához.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a ház-
tartási hulladékba.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja
kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség
esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson
el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230-240 V
~
50 Hz
Névleges teljesítmény: 2000 W
Védettségi osztály: II/
IB_KH2113_E266_HU 21.08.2007 17:02 Uhr Seite 18
- 19 -
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év
garancia érvényes. A készüléket gondosan gyártot-
tuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. Kér-
jük, a vásárlást igazoló nyugtát őrizze meg. Kérjük,
garanciális esetben telefonon lépjen kapcsolatba a
szervizállomással. Csak ebben az esetben garan-
tálhatjuk áruja ingyenes átadását.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-
kozik, a gyorsan kopó alkatrészekre vagy a töréke-
ny elemek, (pl. a kapcsolók sérüléseire, vagy akku-
mulátor) viszont nem. A termék kizárólag
magánhasználatra, nem ipari felhasználásra kés-
zült. Rendeltetés-ellenes vagy szakszerűtlen keze-
lés, erőszak alkalmazása vagy nem felhatalmazott
szervizképviselet általi beavatkozás esetén a ga-
rancia megszűnik Az Ön törvényes jogait ez a ga-
rancia nem korlátozza. Ez a garancia csak az első
vásárlóra érvényes és nem átruházható.
HHoorrnnooss kkfftt..
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon: +3627 314 212
Telefax: +3627 317 212
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_HU 21.08.2007 17:02 Uhr Seite 19
- 20 -
IB_KH2113_E266_HU 21.08.2007 17:02 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Kompernass LERVIA KH 1149 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre