HP Color LaserJet 5500 Printer series Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
A4/Letter FRONT COVERA4/Letter FRONT COVERA4/Letter FRONT COVERA4/Letter FRONT COVER
start
start
začíname
začnimo
start
početak
začínáme
indulás
wprowadzenie
hp color LaserJet 5500, 5500n
5500dn, 5500dtn, 5500hdn
Copyright Information
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002
All Rights Reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior
written permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
Part number: C9656-90943
Second Edition: October 2002
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules.
For more regulatory information, see the HP LaserJet 5500 electronic
user guide.
Warranty
The information contained in this document is subject to change without
notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to this
information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental,
consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing
or use of this information.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows
®
, and Windows NT
®
are U.S. registered trademarks
of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be
trademarks of their respective companies.
3
English ČeskyHrvatski Magyar Polski Româneşte Slovensky Slovenščina
1
Models.
HP Color LaserJet 5500:
base model. Includes 96 MB of
SDRAM.
HP Color LaserJet 5500n:
includes the features of 5500,
plus a HP Jetdirect 615N print server EIO network card.
HP Color LaserJet 5500dn:
includes the features of 5500n,
plus automatic 2-sided printing.
HP Color LaserJet 5500dtn:
includes the features of
5500dn, additional 500-sheet paper feeder, a printer stand,
and a total of 160 MB of SDRAM.
Modeli.
HP Color LaserJet 5500:
osnovni model. Uključuje 96 MB
SDRAM-a.
HP Color LaserJet 5500n:
uključuje mogućnosti modela
5500 te HP Jetdirect 615N EIO mrežnu karticu poslužitelja tiskanja.
HP Color LaserJet 5500dn:
uključuje mogućnosti modela
5500n te automatski dvostrani ispis.
HP Color LaserJet 5500dtn:
uključuje mogućnosti
modela 5500dn, dodatni spremnik za papir za 500 listova
i ukupno160 MB SDRAM-a.
Modely.
HP Color LaserJet 5500:
základní model. Obsahuje 96 MB
pamti SDRAM.
HP Color LaserJet 5500n:
obsahuje funkce modelu 5500
a navíc síovou kartu EIO tiskového serveru HP Jetdirect 615N.
HP Color LaserJet 5500dn:
obsahuje funkce modelu 5500n
a navíc funkci automatického oboustranného tisku.
HP Color LaserJet 5500dtn:
obsahuje funkce modelu
5500dn, dodatečný podavač papíru na 500 list, stojan na
tiskárnu a celkem 160 MB pamti SDRAM.
Modellek.
HP Color LaserJet 5500:
alapmodell. 96 MB SDRAM-ot
tartalmaz.
HP Color LaserJet 5500n:
rendelkezik a 5500-as modell
jellemzivel, s ezenfelül egy HP Jetdirect 615N hálózati
EIO-nyomtatószerverkártval.
HP Color LaserJet 5500dn:
a 5500n számú modell
jellemzi mellett automatikus kétoldalas nyomtatást is lehetvé tesz.
HP Color LaserJet 5500dtn:
az 5500dn számú modell
jellemzit egy 500 lapos papíradagolóval és egy
nyomtatóállvánnyal egészíti ki; összesen 160 MB SDRAM-mal
rendelkezik.
Modele.
HP Color LaserJet 5500:
model podstawowy. Wyposaony
w 96 MB pamici SDRAM.
HP Color LaserJet 5500n:
posiada funkcje drukarki 5500
oraz kart sieciow EIO serwera druku HP Jetdirect 615N.
HP Color LaserJet 5500dn:
posiada funkcje modelu 5500n
oraz funkcj automatycznego drukowania dwustronnego.
HP Color LaserJet 5500dtn:
posiada funkcje drukarki
5500dn, dodatkowy podajnik papieru na 500 arkuszy i 160 MB
pamici SDRAM.
Modele.
HP Color LaserJet 5500:
model de baz. Include 96 MB
de SDRAM.
HP Color LaserJet 5500n:
include caracteristicile de
la 5500, plus o plac de reea HP Jetdirect 615N print server EIO.
HP Color LaserJet 5500dn:
include caracteristicile de
la 5500n, plus listare automat pe ambele fee.
HP Color LaserJet 5500dtn:
include caracteristicile de
la 5500dn, un alimentator adiional de 500 de coli de hîrtie,
un suport pentru imprimant şi un total de 160 MB de SDRAM.
Modely.
Farebná tlačiare HP Laser Jet 5500:
základný model.
Vrátane 96 MB pamäti SDRAM.
Farebná tlačiare HP Laser Jet 5500n:
všetky vlastnosti
ako tlačiare 5500, a sieová karta EIO tlačového servera
HP Jetdirect 615N.
Farebná tlačiare HP Laser Jet 5500dn:
etky vlastnosti
ako tlačiare 5500n a zariadenie na automatickú obojstrannú tlač.
HP Color LaserJet 5500dtn:
ponúka funkcie 5500dn,
dodatočný podávač na 500 listov papiera, stojan na tlačiare
a celkovo 160 MB pamäte SDRAM.
Modeli
Barvni tiskalnik tipa HP Color LaserJet 5500:
osnovni
model. Vsebuje 96 MB SDRAM.
Barvni tiskalnik HP Color LaserJet 5500n:
vsebuje
model 5500, ki mu je dodana EIO omrežna kartica za tiskalni
strežnik tipa HP Jetdirect 615N.
Barvni tiskalnik HP Color LaserJet 5500dn:
vsebuje
model 5500n, ki mu je dodano avtomatsko dvostransko tiskanje.
HP Color LaserJet 5500dtn:
vsebuje karakteristike 5500dn,
dodatni podajalnik za 500 listov, osnovo za tiskalnik in celotni
160 MB SDRAM.
English
4
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
940 mm (37 inches)
627.50 mm (25 inches)
1090 mm (43 inches)
2
HP Color LaserJet 5500hdn:
includes the features of
5500dtn, a third 500-sheet paper feeder, plus a hard disk.
Prepare the location.
Place on a sturdy, level surface. Locate in
a well-ventilated area.
HP Color LaserJet 5500hdn:
Uključuje mogućnosti modela
5500dtn, treći spremnik za papir za 500 listova te tvrdi disk.
Pripremite mjesto.
Pisač postavite na čvrstu i ravnu površinu.
Smjestite ga na dobro prozračivano mjesto.
HP Color LaserJet 5500hdn:
obsahuje funkce modelu
5500dtn, tetí podavač papíru na 500 list a pevný disk.
Píprava místa.
Umístte na stabilní, vodorovnou plochu.
Umístte v dobe vtraném prostoru.
HP Color LaserJet 5500hdn:
az 5500dtn számú modell
jellemzi mellett egy harmadik 500 lapos papíradagolóval és egy
merevlemezzel is rendelkezik.
Készítse el a helyet.
Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes
felületre. Jól szellz helyet válasszon.
HP Color LaserJet 5500hdn:
posiada funkcje drukarki
5500dtn, trzeci podajnik na 500 arkuszy oraz dysk twardy.
Przygotowanie miejsca.
Ustaw drukark na stabilnej, równej
powierzchni. Ustaw drukark w miejscu o dobrej wentylacji.
HP Color LaserJet 5500hdn:
include caracteristicile de la
5500dtn, un al treilea alimentator de 500 de coli de hîrtie, plus un
hard disc.
Pregtii locul de amplasare.
Amplasai imprimanta pe o
suprafa solid şi dreapt. Localizai-o într-o zon bine ventilat.
HP Color LaserJet 5500hdn:
ponúka funkcie 5500dtn, tretí
podávač na 500 listov papiera a pevný disk.
Pripravte umiestnenie.
Dajte zariadenie na pevný,
rovný povrch. Umiestnite ho na dobre vetranom mieste.
HP Color LaserJet 5500hdn:
vsebuje karakteristike
5500dtn, tretji podajalnik za 500 listov in dodatni trdi disk.
Pripravite prostor.
Postavite na trdno in ravno podlago.
Tiskalnik naj se nahaja na dobro prezračevanem mestu.
5
3 4
Regulate the environment.
Do not place in direct sunlight.
Ensure the environment is free from abrupt temperature or humidity
changes.
Temperature—15° to 27° C (56° to 80° F).
Relative humidity—10 percent to 70 percent.
Unpack the printer.
Cut the tape to open the box. Do not cut the
strapping loops.
Uredite okolinu. Pisač nemojte izlagati izravnoj sunčevoj
svjetlosti. Provjerite da u okolini ne dolazi do naglih promjena
temperature ili vlažnosti.
Temperatura—15° do 27° C (56° do 80° F).
Relativna vlažnost—10% do 70%.
Raspakirajte pisač. Prerežite traku da biste otvorili kutiju.
Nemojte rezati petlje trake.
Pizpsobení prostedí. Neumisujte zaízení na pímé
sluneční svtlo. Ujistte se, že v prostedí nedochází k náhlým
zmnám teploty nebo vlhkosti.
Teplota – 15 až 27 °C.
Relativní vlhkost vzduchu – 10 až 70 procent.
Vybalte tiskárnu. Rozstihnte pásku a otevete krabici.
Nepeezávejte popruhy.
Környezeti követelmények. Ne tegye ki a készüléket közvetlen
napsugárzásnak. Gondoskodjon róla, hogy a készülék
környezetében a hmérséklet és a páratartalom ne változhasson
hirtelen.
Hmérséklet: 15–27°C
Relatív páratartalom: 10–70%
Csomagolja ki a nyomtatót. A szalagot elvágva nyissa ki
a dobozt. A kötéseket ne vágja el.
Właciwe otoczenie drukarki. Nie umieszczaj jej
w bezporednim wietle słonecznym. Upewnij si, e w miejscu
ustawienia drukarki nie wystpuj gwałtowne skoki temperatury
lub wilgotnoci.
Temperatura – 15° to 27° C.
Wilgotnoć wzgldna – od 10% do 70%.
Rozpakuj drukark. Przetnij tam, aby otworzyć pudełko.
Nie przecinaj ptli mocujcych.
Regularizai mediul înconjurtor. Nu aşezai imprimanta
într-un loc în care soarele bate direct. Asigurai-v c mediul
înconjurtor nu presupune modificri bruşte de temperatur
sau umiditate.
Temperatur—de la 15° la 27° C (de la 56° la 80° F).
Umiditate relativ—de la 10 procente la 70 procente.
Despachetai imprimanta. Tiai banda pentru a dechide
cutia. Nu tiai buclele de prindere.
Regulujte prevádzkové prostredie. Nevystavujte zariadenie
priamemu slnečnému svetlu. Zabezpečte, aby nedochádzalo
k náhlym zmenám teploty a vlhkosti prostredia.
Teplota – 15° až 27° C (56° až 80° F).
Relatívna vlhkos – 10 percent až 70 percent.
Vybate tlačiare. Krabicu otvoríte prerezaním pásky.
Neprerežte spojovacie slučky.
Uredite okolico. Ne izstavite tiskalnika sončnim žarkom. Prav
tako v okolici tiskalnika ne sme biti hitrih sprememb temperature ali
vlažnosti.
Temperaturno območje: od 15° do 27° C.
Relativna vlaga: od 10 do 70 procentov.
Razpakirajte tiskalnik. Odrežite trak, da odprete škatlo.
Ne odrežite zavojne zanke.
English
6
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
Open the flaps and disconnect the strapping loops. Lift the box off and set it aside.
Otvorite preklope i razdvojite zatezne petlje. Podignite kutiju i odložite sa strane.
Otevete kídla krabice a odpojte popruhy. Zvednte krabici a uložte ji stranou.
Nyissa ki a füleket, és válassza le a hurkokat. Emelje le a dobozt, és tegye félre.
Otwórz pudełko i odłcz ptle mocujce. Podnie pudełko i połó je obok.
Deschidei clapele şi desprindei buclele de fixare. Ridicai cutia în afar şi aşezai-o alturi.
Otvorte chlopne a uvonite upevovacie sučky. Krabicu zdvihnite a položte stranou.
Odprite pokrov in razdelite stezajoče trake. Zaboj dvignite in odstranite.
7
Locate the two connecting tabs on the bottom. Bend the tabs out
and down. Remove the two top cushion rails.
Lift the inner sleeve up and off of the printer.
Pronađite dva povezujuća jezičca na dnu. Svinite jezičce prema
van i dole. Uklonite dva gornja kartonska uloška.
Podignite unutarnju oblogu i uklonite ju s pisača.
V dolní části najdte dv spojovací chlopn. Ohnte je smrem
ven a dol. Vyjmte dv horní části ochranného materiálu.
Zvednte vnitní obal a sejmte jej z tiskárny.
Keresse meg lent at kapcsolófület, majd hajtsa ket ki és le.
Vegye ki fentrl a két ütéstompító sínt.
Emelje le a doboz bels részét a nyomtatóról.
Znajd dwa uszka mocujce w dolnej czci. Zagnij uszka na
zewntrz i w dół. Wyjmij dwie górne szyny amortyzujce.
Podnie wewntrzn czć opakowania i zdejmij j z drukarki.
Localizai cele dou repere de conectare de la baz. Îndoii
reperele în afar şi în jos. Scoatei cele dou şine superioare.
Ridicai în sus şi afar folia interioar de protecie a imprimantei.
Vyhadajte dva spojovacie kolíky v dolné časti. Ohnite kolíky
smerom von a dole. Odstráte obe horné ochranné výstielky.
Zodvihnite vnútorný obal a odoberte ho z tlačiarne.
Najdite dva spajalna ušesa na spodnji strani. Izvijte ih navzven
i proti doli. Umaknite dve gornji oblazinjeni tračnici.
Dvignite notrnji okvir in ga odstranite od tiskalnika.
English
8
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
2
3
4
5
1
5
Remove the accessory box. Slide the top sections of each packing
cushion off.
Package contents.
1) HP Color LaserJet 5500 series printer.
2) Print cartridges. 3) Software and electronic documentation.
4) Printed documentation. 5) Power cord.
Maknite kutiju s priborom. Otvorite gornje preklope kutije pakiranja.
Sadržaj paketa.
1) HP Color LaserJet pisač serije 5500.
2) Kasete s tonerom. 3) Softver i elektronička dokumentacija.
4) Tiskana dokumentacija. 5) Kabel za napajanje.
Vyjmte krabici s píslušenstvím. Stáhnte všechny horní části
balícího materiálu.
Obsah balení.
1) Tiskárna HP Color LaserJet ady 5500.
2) Tiskové kazety. 3) Software a elektronická dokumentace.
4) Tištná dokumentace. 5) Napájecí kabel.
Távolítsa el a tartozékok dobozát. Vegye le az egyes ütéstompítók
fels részét.
A csomag tartalma:
1) HP Color LaserJet 5500 series nyomtató.
2) Nyomtatókazetták. 3) Szoftver és elektronikus dokumentáció.
4) Nyomtatott dokumentáció. 5) Tápkábel.
Zdejmij pudełko z akcesoriami. Zdejmij górn czć kadego
amortyzatora.
Zawartoć pudełka:
1) Drukarka HP Color LaserJet serii 5500.
2) Kasety drukujce. 3) Dokumentacja elektroniczna
i oprogramowanie. 4) Dokumentacja drukowana.
5) Kabel zasilajcy.
Scoatei cutia de accesorii. Deplasai în afar prile superioare
ale fiecrei perne de ambalare.
Coninutul pachetului.
1) Imprimanta HP Color LaserJet 5500
series. 2) Cartuşe de listare. 3) Software şi documentaie
electronic. 4) Documentaie tiprit. 5) Cablul de alimentare.
Odoberte prídavnú škatuu. ahom odstráte vrchnú čas
ochranného obalu.
Obsah balenia.
1) Tlačiare HP Color LaserJet série 5500.
2) Tlačové kazety. 3) Softvér a elektronická dokumentácia.
4) Tlačená dokumentácia. 5) Šnúra prívodu napätia.
Vzemite ven škatlo s pripomočki. Umaknite zgornjo stran vsakega
paketka.
Vsebina zaboja.
1) Barvni tiskalnik serije HP Color LaserJet
5500. 2) Tiskalne kartuše. 3) Programska oprema in elektronska
dokumentacija. 4) Tiskana dokumentacija. 5) Napajalni kabel.
9
6
7
8
9
10
6
Optional package contents:
6) Optional 500-sheet paper
feeder (Tray 3). 7) Overlays. 8) Parallel cable. 9) Printer stand.
10) Attachment screws.
Install the stand and optional 500-sheet paper feeder:
Remove the 500-sheet paper feeder and the printer stand from their
boxes and remove the packing materials. Save the boxes and the
packing materials in case you need to transport the 500-sheet
paper feeder or printer stand later.
Opcijski sadržaj paketa: 6) Opcijski spremnik za papir za
500 listova (spremnik 3). 7) Obloge 8) Paralelni kabel. 9) Postolje
za pisač. 10) Vijci za pričvršćivanje.
Namjestite pisač i opcijski spremnik za papir za
500 listova: Izvadite spremnik za papir za 500 listova i postolje
za pisač iz njihovih kutija i uklonite materijal za pakiranje.
Kutije i materijal za pakiranje spremite za slučaj da kasnije trebate
transportirati spremnik za papir za 500 listova i postolje za pisač.
Volitelný obsah balení: 6) Volitelný podavač papíru
na 500 list (zásobník 3). 7) Pekrytí. 8) Paralelní kabel.
9) Stojan na tiskárnu. 10) Šrouby.
Instalace stojanu a volitelného podavače papíru na
500 list. Vyjmte z krabic podavač papíru na 500 list a stojan
na tiskárnu a odstrate z nich veškerý balící materiál. Pokud
pedpokládáte, že budete pozdji podavač papíru na 500 list
a stojan na tiskárnu pemísovat, uschovejte krabice a balící
materiál.
Választható elemek a csomagban: 6) Opcionális 500 lapos
papíradagoló (3. tálca). 7) Rátétek. 8) Párhuzamos kábel.
9) Nyomtatóállvány. 10) Rögzítcsavarok.
Telepítse az állványt és az opcionális 500 lapos
adagolót. Csomagolja ki az 500 lapos papíradagolót és
a nyomtatóállványt, és távolítsa el róluk a csomagolóanyagokat.
rizze meg a dobozt és a csomagolóanyagokat, ha esetleg késbb
szállítania kellene az 500 lapos adagolót vagy az állványt.
Opcjonalna zawartoć opakowania: 6) Opcjonalny
podajnik papieru na 500 arkuszy (podajnik 3). 7) Nakładki.
8) Kabel równoległy. 9) Stojak pod drukark. 10) rubki mocujce.
Zainstaluj stojak i opcjonalny podajnik na
500 arkuszy: Wyjmij podajnik papieru na 500 arkuszy
i stojak pod drukark z opakowa oraz usu materiały pakunkowe.
Zachowaj opakowania i materiały pakunkowe na wypadek, gdyby
w przyszłoci wystpiła potrzeba przetransportowania podajnika
papieru na 500 arkuszy i stojaka.
Pachetul opional conine: 6) Alimentator opional de
500 de coli de hîrtie (Tava 3). 7) Dispozitive de amplasat deasupra
imprimantei. 8) Cablu paralel. 9) Suport pentru imprimant.
10) Şuruburi de fixare.
Instalai suportul şi alimentatorul opional de 500
de coli de hîrtie: Scoatei alimentatorul de 500 de coli de hîrtie
şi suportul imprimantei din cutiile lor şi înlturai materialele de
ambalare. Pstrai cutiile şi materialele de ambalare pentru cazul în
care va trebui vreodat s transportai alimentatorul de 500 de coli
de hîrtie sau suportul pentru imprimant.
Volitený obsah balenia: 6) Volitený podávač na 500 listov
papiera (Zásobník 3). 7) Fólie. 8) Paralelný kábel. 9) Stojan
tlačiarne. 10) Priložené skrutky.
Nainštalujte stojan a volitený podávač na 500 listov
papiera: Vyberte podávač na 500 listov papiera a stojan
tlačiarne zo škatú a obal odložte. Škatule a obal si odložte pre
prípad potreby prevozu podávača na 500 listov papiera alebo
stojanu tlačiarne.
Vsebine zabojev z dodatno opremo: 6) Opcijski podajalnik
za 500 listov (pladenj št. 3). 7) Prekrivala. 8) Paralelni kabel
9) Podstavek tiskalnika. 10) Povezovalni vijaki.
Določite podstavek na opcijski podajalnik za 500 listov.
Odstranite pladnje s papirjem iz tiskalnika. in podajalnike za
500 listov in jih postavite ob strani. Ohranite škatle in ostali zaščitni
materijal za primer, čebi bilo potrebno kasneje prenašati podajalnik
za 500 listov in podstavek tiskalnika.
English
10
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
Place the printer stand in the prepared location.
CAUTION:
The prepared location must be level, sturdy,
and must support all four corners of the printer stand.
Remove trays:
Remove the trays from the printer and 500-sheet
paper feeders and set them aside.
Stavite postolje za pisač na pripremljeno mjesto.
OPREZ:
Pripremljeno mjesto mora biti čvrsta i ravna
površina i mora dosezati ispod sva četiri ugla postolja pisača.
Uklonite spremnike:
Izvadite spremnike iz pisača i spremnike
za papir za 500 listova i odložite ih.
Umístte stojan na tiskárnu na pipravené místo.
UPOZORNNÍ:
Pipravené místo musí být vodorovné a
stabilní a stojan na tiskárnu na nj musí piléhat všemi čtymi rohy.
Vyjmuzásobník:
Vyjmte zásobníky z tiskárny a z podavač
papíru na 500 list a uložte je stranou.
Helyezze a nyomtatóállványt az elkészített helyére.
VIGYÁZAT:
Az elkészített hely vízszintes és szilárd legyen,
s az állványnak mind a négy sarkát támassza meg.
Távolítsa el a tálcákat:
Húzza ki a nyomtató és az 500 lapos
papíradagolók tálcáit, és tegye félre ket.
Umieć stojak w przygotowanym miejscu.
OSTRZEENIE:
Przygotowane miejsce musi być równe,
wytrzymałe i musi podtrzymywać wszystkie cztery naroniki
stojaka.
Wyjmij tace:
Wyjmij tace z drukarki i podajników na
500 arkuszy i połó je obok.
Amplasai suportul pentru imprimant în locaia pregtit.
ATENIE:
Locaia pregtit trebuie s fie dreapt, solid şi s
poat susine toate cele patru coluri ale suportului imprimantei.
Scoatei tvile:
Scoatei tvile din imprimant şi din
alimentatoarele de 500 de coli de hîrtie şi aşezai-le alturi.
Umiestnite tlačiare na vopred pripravené miesto.
POZOR:
Pripravené miesto musí by rovné, pev a musia na om
spočíva všetky štyri rohy stojana tlačiarne.
Vybratie zásobníkov:
Vyberte zásobníky z tlačiarne
a podávača na 500 listov papiera a dajte ich stranou.
Položite podstavek tiskalnika na pripravljeno mesto.
OPOZORILO:
Pripravljen prostor mora biti vodoraven,
čvrst, in mora podpirati vse štiri ogle podstavka tiskalnika.
Umaknite predale:
Odstranite pladnje s papirjem iz tiskalnika.
in podajalnike za 500 listov in jih postavite ob strani.
11
Remove the packing material from the trays. Use the guide pins on the printer stand to align the 500-sheet paper
feeder as you lower it onto the printer stand.
Uklonite materijal za pakiranje iz spremnika. Upotrijebite vodilice na postolju pisača da poravnate spremnik
za papir za 500 listova dok ga spuštate na postolje za pisač.
Odstrate ze zásobník balící materiál. Pi pokládání podavače papíru na 500 list na stojan na tiskárnu
použijte k zarovnání podavače vodící kolíky na stojanu.
Vegye ki a csomagolóanyagot a tálcákból. Amikor az 500 lapos papíradagolót a nyomtatóállványra ereszti,
az állvány vezetcsapjai segítségével illessze pontosan a helyére.
Wyjmij materiały pakunkowe z tac. Podczas umieszczania podajnika papieru na 500 arkuszy
na stojaku naley wykorzystać kołeczki dopasowujce
w celu prawidłowego ustawienia podajnika.
Înlturai materialele de ambalare din tvi. Folosii ştuurile de ghidare de pe suportul imprimantei pentru a
alinia alimentatorul de 500 de coli de hîrtie pe msurce îl aşezai
pe suportul imprimantei.
Vyberte obal zo zásobníkov. Na vyrovnanie podávača papiera na 500 listov voči stojanu
tlačiarne použite vodiace kolíky na tlačiarni.
Iz pladnja (podajalnika) odstranite zaščitni material. Uporabite vodilne prstke na podstavku tiskalnika, da bi naravnali
podajalnik za 500 listov, ko ga spuščate na podstavek tiskalnika.
English
12
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
If you are installing another 500-sheet paper feeder, align the
second paper feeder with the guide pins on the first paper feeder.
Note:
If you already have one optional 500-sheet paper feeder
and you are adding a second one, you will need to unplug the
printer and detach the printer from the first 500-sheet paper feeder
to install the second one.
Ako postavljate još jedan spremnik za papir za 500 listova,
poravnajte drugi spremnik pomoću vodilica na prvom spremniku.
Napomena:
Ako već imate jedan opcijski spremnik za papir za
500 listova i dodajete drugi, morate pisač isključiti iz napajanja
i odvojiti pisač od prvog spremnik za papir za 500 listova da biste
postavili drugi.
Pokud instalujete další podavač papíru na 500 list, zarovnejte
druhý podavač podle vodících kolík prvního podavače.
Poznámka:
Pokud již jeden volitelný podavač papíru na 500 list
používáte a chcete instalovat další, musíte tiskárnu vytáhnout ze
zásuvky a odpojit ji od prvního podavače papíru na 500 list.
Ha további 500 lapos papíradagolót telepít, akkor az els adagoló
vezetcspjait használja annak pontos illesztéséhez.
Megjegyzés:
Ha már rendelkezik egy 500 lapos
papíradagolóval, és egy továbbit szeretne telepíteni, akkor
áramtalanítsa a nyomtatót, és vegye le a készüléket a már
meglév 500 lapos adagolóról.
W przypadku instalowania innego podajnika na 500 arkuszy
wyrównaj go z kołeczkami, znajdujcymi si na pierwszym
podajniku.
Uwaga:
Jeeli posiadasz ju opcjonalny podajnik papieru
na 500 arkuszy i dołczasz nastpny, musisz odłczyć drukark
i zdjć j z pierwszego podajnika na 500 arkuszy, aby umiec
drugi podajnik.
Dac instalai un alt alimentator de 500 de coli de hîrtie, aliniai cel
de al doilea alimentator de hîrtie cu ştuurile primului alimentator.
Not:
Dac avei deja un alimentator opional de 500 de coli
de hîrtie şi adugai un al doilea, va fi nevoie s deconectai
imprimanta şi s o desprindei de primul alimentator de 500
de coli de hîrtie pentru a-l instala pe al doilea.
Ak inštalujete alší podávač na 500 listov papiera, vyrovnajte
tento druhý podávač papiera poda vodiacich kolíkov na prvom
podávači papiera.
Poznámka:
Ak už volitený podávač na 500 listov papiera máte
a pridávate druhý, bude potrebné tlačiare odpoji a odsunú ju od
prvého podávača na 500 listov papiera, aby ste mohli nainštalova
druhý.
Če inštalirate še eden podajalnik za 500 listov, poravnajte
drugi podajalnik papirja s pomočjo vodilnih prstkov na prvem
podajaniku.
Pripomba:
Če že imate eden dodatni podajalnik za 500 listov
in dodavate drugega, boste morali izvleči in odvojiti tiskalnik od
prvega podajalnika za 500 listov, da bi inštalirali drugega.
13
7
WARNING!
If the printer is already set up, turn the printer off and
unplug the power cord from both the printer and the power outlet.
Set up the printer:
It takes four people to lift and move the
printer. Grip the printer at the four corners and move it to the
prepared location.
UPOZORENJE! Ako je pisač već postavljen, isključite ga i izvucite
kabel za napajanje iz pisača i iz utičnice za napajanje u zidu.
Namjestite pisač. Pisač moraju podizati i premještati četiri
osobe. Uhvatite pisač na četiri ugla i pomaknite ga na pripremljeno
mjesto.
VAROVÁNÍ! Je-li tiskárna již nainstalována, vypnte ji a odpojte
napájecí kabel jak z tiskárny, tak i z elektrické zásuvky.
Instalace tiskárny: Zvedání a penášení tiskárny vyžaduje
čtyi osoby. Uchopte tiskárnu ve čtyech rozích a peneste ji na
pipravené místo.
FIGYELEM! Ha a nyomtató már üzemel, kapcsolja ki, és húzza
ki a tápkábelt a készülékbl és a hálózati aljzatból egyaránt.
Helyezze üzembe a nyomtatót: A nyomtatót négy ember
emelje és mozgassa. Fogják meg a készülék négy sarkát, és tegyék
elkészített helyére.
OSTRZEENIE! Jeli drukarka jest ju zainstalowana, naley
j wyłczyć i odłczyć kabel zasilajcy od drukarki i gniazda
zasilania.
Instalacja drukarki: Drukark powinny podnosić i przenosić
cztery osoby. Naley chwycić drukark za cztery rogi i przenieć
j na przygotowane miejsce.
ATENIE! Dac imprimanta este deja instalat, oprii imprimanta şi
scoatei cablul de alimentare atît din imprimant cît şi din priz.
Instalai imprimanta: E nevoie de patru persoane pentru a
ridica şi muta imprimanta. Apucai imprimanta de cele patru coluri
şi mutai-o în locul pregtit.
UPOZORNENIE! Ak je už tlačiare nainštalovaná, vypnite ju a
vytiahnite kábel prívodu elektrického prúdu tak z tlačiarne, ako aj
zo zásuvky.
Inštalácia tlačiarne: Na zodvihnutie a premiestovanie tlačiarne
sú potrební štyria udia. Uchopte tlačiare za všetky štyri rohy a
premiestnite ju na vopred pripravené miesto.
OPOZORILO! Če je tiskalnik že sestavljen, izključite ga in izvlecite
napajalni kabel iz tiskalnika in iz stenska vtičnice.
Namestitev tiskalnika. Za dvig in prenos tiskalnika sta potrebni
štire osebi. Primite tiskalnik na vseh štirih vogljih in ga odnesite na
pripravljen prostor.
English
14
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
Use the guide pins on the 500-sheet paper feeder to align the
printer as you lower it onto the paper feeder.
Gently lower the printer onto the 500-sheet paper feeder.
CAUTION:
Avoid bending the guide pins while lowering the
printer.
Upotrijebite vodilice na spremniku za papir za 500 listova
da poravnate pisač dok ga spuštate na spremnik za papir.
Nježno spustite pisač na spremnik za papir za 500 listova.
OPREZ:
Izbjegavajte svijanje zatika za vođenje prilikom
spuštanja pisača.
Pi pokládání tiskárny na podavač papíru na 500 list použijte
k jejímu zarovnání vodící kolíky podavače.
Zlehka spuste tiskárnu na podavač papíru na 500 list.
UPOZORNNÍ:
Pi pokládání tiskárny dbejte, aby nedošlo
k ohnutí vodících kolík.
Amikor a nyomtatót az 500 lapos papíradagolóra eresztik, az
adagoló vezetcsapjai segítségével illesszék pontosan a helyére.
Óvatosan eresszék a nyomtatót az 500 lapos papíradagolóra.
VIGYÁZAT:
Vigyázzanak, hogy a mvelet során ne görbüljenek
meg a vezetcsapok.
Podczas umieszczania drukarki na podajniku papieru naley
wykorzystać kołeczki dopasowujce podajnika papieru na
500 arkuszy w celu prawidłowego ustawienia drukarki.
Delikatnie umieć drukark na podajniku papieru na 500 arkuszy.
OSTRZEENIE:
Naley uwaać, aby podczas ustawiania
drukarki nie wygić kołeczków dopasowujcych.
Folosii ştuurile de ghidare de pe alimentatorul de 500 de coli
de hîrtie pentru a alinia imprimanta pe msur ce o aşezai pe
alimentatorul de hîrtie.
Aşezai cu grij imprimanta pe alimentatorul de 500 de coli de
hîrtie.
ATENIE:
Evitai s îndoii ştuurile de ghidare în timp ce
aşezai imprimanta.
Na vyrovnanie tlačiarne voči podávaču papiera použite vodiace
kolíky na podávača papiera na 500 listov.
Pomaly spúšajte tlačiare na podávač na 500 listov papiera.
POZOR:
Dbajte na to, aby sa pri spúšaní tlačiarne neohli vodiace
kolíky.
Uporabite vodilne prstke na podstavku tiskalnika, da bi naravnali
podajalnik za 500 listov, ko ga spuščate na podstavek tiskalnika.
Nežno spustite tiskalnik na podajalnik za 500 listov.
OPOZORILO:
Pazite da ne izvijete vodilne prstke pri spuščanju
tiskalnika.
15
8
Use caution when stacking the 500-sheet paper feeders and the
printer. Avoid tipping.
Secure the units:
Insert an attachment screw into each of the four
alignment holes. Using your fingers or a coin, tighten the screws to
attach the printer to the 500-sheet paper feeder.
Budite oprezni prilikom spuštanja pisača na spremnik za papir za
500 listova. Izbjegnite nagibanje.
Osigurajte uređaje. U svaku od četiri rupe za poravnanje
umetnite pričvrsni vijak. Prstima ili novčićem pritegnite vijke da
pričvrstite pisač na spremnik za papir za 500 listova
Pi skládání podavač papíru na 500 list a tiskárny bute opatrní.
Dbejte, aby nedošlo k naklonní.
Zajištní jednotek: Vložte spojovací šrouby do každého ze
zarovnávacích otvor. Utažením šroub prsty nebo pomocí mince
pipevnte tiskárnu k podavači papíru na 500 list.
Az 500 lapos papíradagolók és a nyomtató egymásra helyezésekor
nagyon óvatosan járjon el. Ne billentse meg az egyes elemeket.
Rögzítse az egységeket: Helyezzen egy-egy rögzítcsavart
a négy illesztnyílásba. Húzza meg a csavarokat kézzel vagy egy
érmével, így rögzítve a nyomtatót az 500 lapos papíradagolóhoz.
Podczas ustawiania podajników i drukarki naley postpować
ostronie. Naley unikać przechylania urzdze.
Zabezpiecz urzdzenia: Włó cztery ruby mocujce do
odpowiednich otworów. Przy uyciu palców lub monety dokrć
ruby tak, aby przymocować drukark do podajnika na
500 arkuszy.
Avei grij cînd fixai alimentatoarele de 500 de coli de hârtie şi
imprimanta. Evitai înclinarea.
Securizai unitile: Introducei un şurub de fixare în fiecare
din cele patru guri de aliniere. Cu ajutorul degetelor sau a unei
monede, strîngei şuruburile pentru a ataşa imprimanta la
alimentatorul de 500 de coli de hârtie.
Pri kladení tlačiarne na podávač na 500 listov papiera postupujte
opatrne. Pozor na nakláanie.
Jednotky zaistite: Do všetkých štyroch vyrovnávacích otvorov
dajte upevovaciu skrutku. Prstami alebo mincou skrutky utiahnite,
aby sa tlačiare pripevnila k podávaču na 500 listov papiera.
Bodite pazljivi, če postavljate podajalnike za 500 listov in tiskalnik
enega na drugega. Izogibajte nagibanje.
Priskrbite dele: Vstavite in pritrdite vijake v vsako od štirih
odprtin za povezovanje. S prsti ali s kovancem stisnite vijake,
da bi pritrdili tiskalnik na podajalnik za 500 listov.
English
16
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
9
Install paper trays:
Adjust the rear guide by squeezing the
guide adjustment latch and sliding the back of the tray to the size
of the paper being loaded.
Slide the side guides to the desired size.
Umetnite spremnike za papir:
Podesite stražnju vodilicu tako
da stegnete zasun za podešavanje i postavite stražnji dio spremnika
na dužinu medija koji će se upotrebljavati.
Podesite bočne vodilice na željenu dimenziju.
Instalace zásobník papíru:
Stisknutím uvolovací západky
vymezovače a posunutím zadní části zásobníku podle velikosti
vloženého papíru upravte zadní vymezovače.
Posute boční vymezovače do požadované polohy.
Helyezze üzembe a papírtálcákat:
A hátsó papírvezet
rögzítfüleit összeszorítva tolja azt a betölteni kívánt papír
méretének megfelel állásba.
Állítsa az oldalsó vezetket a megfelel helyzetbe.
Włó tace na papier:
Dopasuj tyln prowadnic przez
cinicie jej zatrzasku regulacyjnego i przesunicie tyłu podajnika
w celu dopasowania do rozmiaru ładowanego papieru.
Przesu prowadnice boczne, aby ustawić dany rozmiar.
Instalai tvile de hîrtie:
Ajustai ghidajul din spate strîngînd
dispozitivul de blocare a ajustrii ghidajului şi culisînd partea din
spate a tvii pîn la mrimea hîrtiei pe care o încrcai.
Culisai ghidajele laterale pîn la mrimea dorit.
Nainštalujte zásobníky papiera:
Nastavte zadnú vodiacu
lištu stlačením západky nastavovacieho mechanizmu vodítka a
posunutím zadnej časti zásobníku na rozmer zakladaného papiera.
Posute bočné lišty na želaný rozmer.
Inštalirajte predale za papir:
Nastavite zadnje vzdolžno
vodilo tako, da stisnete kljukico in drsite po zadnji strani pladnja
do dolžine papirja, ki ste ga naložili.
Povlecite prečna vodila na zaželjeno mesto.
17
Load paper face-up.
Load up to 500 sheets of 75 g/m
2
(20 lb)
stock in the 500-sheet feeder trays. Capacity may vary with other
paper types.
Insert the trays into the printer and the 500-sheet paper feeder.
Uložite papir licem prema gore. Uložite zalihu do 500 listova
papira od 75 g/m
2
(20 lb) u spremnike za 500 listova. Kapacitet
može biti drugačiji za druge vrste papira.
Umetnite u pisač spremnike i spremnik za papir za 500 listova.
Vložte papír lícem nahoru. Do podavače papíru na 500 list
vložte nejvýše 500 list s gramáží 75 g/m
2
. Pro jiné typy papíru
se mže kapacita zásobníku lišit.
Vložte zásobníky do tiskárny a do podavače papíru na 500 list.
Töltsön be papírt úgy, hogy az felfelé nézzen.
Legfeljebb 500 darab 75 g/m
2
súlyú lapot töltsön az 500 lapos
adagolók tálcájába. A befogadóképesség papírtípusonként
változhat.
Tolja be a tálcákat a nyomtatóba és az 500 lapos adagolókba.
Załaduj papier tak, aby strona przeznaczona do druku
była skierowana do góry. Załaduj maksymalnie 500 arkuszy
po 75 g/m
2
(20 lb) do tac podajnika na 500 arkuszy. Pojemnoć
moe si rónić w zalenoci od rodzaju papieru.
Włó tace do podajnika papieru na 500 arkuszy.
Încrcai hîrtie cu faa în sus. Încrcai pîn la 500 de coli
de 75 g/m
2
(20 lb) în tvile alimentatorului de 500 de coli.
Capacitatea poate varia pentru tipuri diferite de hîrtie.
Introducei tvile în imprimant şi în alimentatorul de 500 de coli
de hîrtie.
Založte papier lícom hore. Vložte 500 listov papiera 75 g/m
2
(20 lb) do zásobníkov podávača na 500 listov. Pri inom type
papiera sa kapacita môže meni.
Vložte zásobníky do tlačiarne a podávača na 500 listov papiera.
Naložite papir s sprednjo stranjo navzgor. Napolnite plast
do 500 listov 75 g/m
2
(20 lb) v predale podajalnika za 500 listov.
Zmogljivost je odvisna od vrste papirja.
Porinite pladnje in podajalnik za 500 listov v tiskalnik.
English
18
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
1
2
3
4
5
6
10
1
2
3
4
5
6
7
Locate the printer parts:
Front
1) Control panel. 2) Top cover.
3) Front cover (access to Tray 1). 4) 500-sheet input tray (Tray 2).
5) 250-sheet output bin. 6) On/off switch.
Rear
1) 250-sheet output bin. 2) On/off switch. 3) Optional
500-sheet paper feeder. 4) EIO port (total of 3). 5) Fast InfraRed
(FIR) connection. 6) Parallel cable connection. 7) Power cord
connection.
Pronađite dijelove pisača:
Sprijeda
1) Upravljačka ploča.
2) Gornji poklopac. 3) Prednji poklopac (pristup u spremnik 1).
4) Ulazni spremnik za papir za 500 listova (spremnik 2).
5) Izlazni držač papira za 250 listova. 6) Sklopka za
uključivanje/isključivanje.
Straga
1) Izlazni držač papira za 250 listova. 2) Sklopka za
uključivanje/isključivanje. 3) Opcijski spremnik za papir za
500 listova. 4) EIO ulaz (ukupno 3). 5) Fast InfraRed (FIR)
priključak. 6) Priključak za paralelni kabel. 7) Priključak za
kabel za napajanje.
Umístní částí tiskárny:
Pední strana
1) Ovládací panel.
2) Horní kryt. 3) Pední kryt (pístup k zásobníku 1). 4) Vstupní
zásobník na 500 list (zásobník 2). 5) Výstupní zásobník na
250 list. 6) Vypínač napájení.
Zadní strana
1) Výstupní zásobník na 250 list. 2) Vypínač
napájení. 3) Volitelný podavač papíru na 500 list. 4) Port EIO
(celkem 3). 5) Pipojení Fast InfraRed (FIR). 6) Paralelní pipojení.
7) Pipojení napájení.
A nyomtató részei:
Elöl
1) Vezérlpult. 2) Fels fedél.
3) Ellap (hozzáférés az 1. tálcához). 4) 500 lapos bemeneti tálca
(2. tálca). 5) 250 lapos kimeneti tálca. 6) Tápkapcsoló.
Hátul
1) 250 lapos kimeneti tálca. 2) Tápkapcsoló. 3) Opcionális
500 lapos papíradagoló. 4) EIO-portok (összesen három). 5) Fast
InfraRed (FIR)-csatlakozó. 6) Párhuzamos csatlakozó.
7) Tápcsatlakozó.
Lokalizacja elementów drukarki:
Z przodu
1) Panel
sterowania. 2) Górna pokrywa. 3) Przednia pokrywa (dostp do
podajnika 1). 4) podajnik papieru na 500 arkuszy (podajnik 2)
5) Pojemnik wyjciowy na 250 arkuszy. 6) Włcznik/wyłcznik.
Z tyłu
1) Pojemnik wyjciowy na 250 arkuszy.
2) Włcznik/wyłcznik. 3) Opcjonalny podajnik papieru na
500 arkuszy. 4) Port EIO (3). 5) Złcze transmisji w podczerwieni
Fast InfraRed zgodne ze standardem FIR. 6) Złcze kabla
równoległego. 7) Złcze kabla zasilajcego.
Localizai componentele imprimantei:
În fa
1) Panou de
comand. 2) Capac superior. 3) Capac frontal (acces la Tava 1).
4) Tav de intrare de 500 de coli (Tava 2). 5) Coş de ieşire pentru
250 de coli. 6) Comutator Pornit/Oprit.
În spate
1) Coş de ieşire pentru 250 de coli. 2) Comutator
Pornit/Oprit. 3) Alimentator opional de 500 de coli de hîrtie.
4) Port EIO (în total 3). 5) Conexiune Fast InfraRed (FIR).
6) Conexiune cablu paralel. 7) Conexiune cablu de alimentare.
Vyhadajte časti tlačiarne:
Predná čas
1) Ovládací panel.
2) Horný kryt. 3) Predný kryt (prístup k zásobníku 1). 4) Vstupný
zásobník na 500 listov (zásobník 2). 5) Výstupná priehradka na
250 listov. 6) Hlavný vypínač.
Zadná čas
1) Výstupný zásobník na 250 listov. 2) Hlavný
vypínač. 3) Volitený podávač na 500 listov papiera. 4) EIO port
(celkom 3). 5) Pripojenie Fast Infrared (FIR) 6) Pripojenie paralelným
káblom. 7) Šnúra prívodu napätia.
Deli tiskalnika:
Spredaj
1) Nadzorna plošča. 2) Zgornji
pokrov. 3) Sprednji pokrov (dostop do pladnja 1). 4) Podajalnik za
500 listov (pladenj št. 2). 5) Izhodni predal za 250 listov. 6) Stikalo
vklop/izklop.
Zadaj
1) Izhodni predal za 250 listov. 2) Stikalo vklop/izklop.
3) Opcijski podajalnik za 500 listov. 4) Vhod EIO (skupaj 3).
5) Fast InfraRed (FIR) povezava. 6) Priklop paralelnega kabla.
7) Priklop napajalnega kabla.
19
11
1
2
12
Using the side handles, open the top cover. Remove the orange
packing tape from the printer. Remove the orange shipping locks
(5500, 5500n, 5500dn only). Close the top cover. Remove the
clear plastic film from the control panel.
Install a new overlay (optional):
Position the new overlay
over the top of the control panel. 1) Insert the left tab of the overlay
into the slot on the printer face. 2) Line up the tab on the right side
with the slot. 3) Set the overlay by pushing down on the overlay
near the blue
V
button.
Pomoću bočnih ručica otvorite gornji poklopac. Uklonite narančastu
traku za pakiranje sa pisača. Uklonite narančaste zapore za
transport (samo kod 5500, 5500n, 5500dn). Zatvorite gornji
poklopac. Uklonite prozirni plastični film sa upravljačke ploče.
Postavljanje nove obloge (opcija). Postavite novu oblogu
povrh upravljačke ploče. 1) Umetnite lijevi jezičac obloge u utor
na licu pisača. 2) Poravnajte jezičac s utorom na desnoj strani.
3) Oblogu namjestite tako da je pritisnete naniže u blizini plave V
tipke.
Pomocí bočních držadel otevete horní kryt. Z tiskárny odstrate
oranžovou balící pásku. Vyjmte oranžové pepravní zarážky
(pouze modely 5500, 5500n, 5500dn). Zavete horní kryt.
Z ovládacího panelu odstrate prhlednou plastovou fólii.
Instalace nového pekrytí (volitelné). Položte nové pekrytí
na ovládací panel. 1) Vložte levou západku pekrytí do záezu
v čele tiskárny. 2) Vyrovnejte zarážku na pravé stran se záezem.
3) Nasate pekrytí stisknutím oblasti u modrého tlačítka V.
Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa ki a fels fedelet. Távolítsa el
a narancssárga szalagot a nyomtatóból. Vegye ki a narancssárga
szállítókapcsokat (csak a 5500, 5500n, 5500dn modellek). Zárja
be a fels fedelet. Húzza le a vezérlpultról az átlátszó fóliát.
Helyezzen föl új rátétet (választható): Illessze az új rátétet
a vezérlpult fölé. 1) Tolja a rátét bal oldali fülét a nyomtató
felületének megfelel nyílásába. 2) Illessze a jobb oldali fület
a másik nyíláshoz. 3) A rátétet a kék V gomb mellett lenyomva
illessze a helyére.
Za pomoc uchwytów bocznych otwórz pokryw górn.
Zdejmij pomaraczow tam do pakowania z drukarki.
Zdejmij pomaraczowe blokady transportowe (tylko modele 5500,
5500n, 5500dn). Zamknij pokryw górn. Zdejmij przezroczyst
foli plastikow z panelu sterowania.
Zainstaluj now nakładk (opcjonalnie): Umieć now
nakładk nad panelem sterowania. 1) Włó lewy wystp nakładki
do wycicia na panelu drukarki. 2) Wyrównaj wystp po prawej
i wycicie. 3) Ustaw nakładk naciskajc j w dół obok
niebieskiego przycisku V.
Folosind mînerele laterale, deschidei capacul superior. Înlturai
banda de ambalare portocalie de pe imprimant. Înlturai
elementele portocalii de fixare pe durata transportului (numai
pentru modelele 5500, 5500n, 5500dn). Închidei capacul
superior. Înlturai pelicula transparent de plastic de pe panoul
de comand.
Instalarea unui dispozitiv nou (opional): Poziionai
dispozitivul nou peste partea superioar a panoului de comand.
1) Introducei reperul din stînga al dispozitivului în fanta de pe
suprafaa imprimantei. 2) Aliniai reperul din partea dreapt cu
fanta. 3) Fixai dispozitivul apsîndu-l în jos lîng butonul albastru V.
Pomocou bočných úchytov otvorte horný kryt. Odstráte z tlačiarne
oranžové baliace pásky. Odstráte oranžové prepravné zámky (len
5500, 5500n, 5500dn). Zatvorte horný kryt. Odstráte priehadnú
fóliu z ovládacieho panela.
Nainštalujte novú fóliu (volitené): Umiestnite na ovládací
panel novú fóliu. 1) Vložte avý štítok fólie do štrbiny na prednej
časti tlačiarne. 2) Vyrovnajte štítok na pravej strane so štrbinou.
3) Nastavte fóliu zatlačením dolu na fólii blízko modrého tlačidla V.
S pomočjo stranskih rajev odprite zgornji pokrov. Odstranite
oranžni trak za embaliranje s tiskalnika. Odstranite oranžna
varovala za transportiranje (samo 5500, 5500n, 5500dn).
Zaprite zgornji pokrov. Odstranite zaščitno folijo s komandne
plošče.
Montaža novega prekrivala (dodatna oprema): Preko
nadzorne plošče položite novo prekrivalo. 1) Levi jeziček prekrivala
vstavite v zarezo na prednji strani tiskalnika. 2) Jeziček poravnajte
z zarezo na desni strani. 3) Prekrivalo namestite tako, da pritisnete
nanj blizu modre V tipke.
English
20
Česky HrvatskiMagyar
PolskiRomâneşteSlovenskySlovenščina
1
2
13
1
2
3
4
14
Connect Power.
1) Plug the AC power cord into the printer and into the power outlet.
2) Turn the printer on.
Using the control panel menus:
1) Press
or
to scroll
through menus. 2) Press
to select an item. 3) Press
to go back
to the previous menu. 4) Press
Pause/Resume
to exit all menus.
Priključite napajanje.
1) Uključite kabel za napajanje izmjeničnom strujom u pisač
i u utičnicu za struju. 2) Uključite pisač.
Upotreba izbornika upravljačke ploče:
1) Pritisnite ili
za pregled izbornika. 2) Pritisnite
za odabir stavke 3) Pritisnite
za povratak u prethodni izbornik. 4) Pritisnite
Pause/Resume
(Stani/Nastavi)
za izlaz iz svih izbornika.
Pipojení k napájení.
1) Pipojte napájecí kabel do tiskárny a do elektrické zásuvky.
2) Zapnte tiskárnu.
Použití nabídek ovládacího panelu:
1) Stisknutím tlačítek
nebo mžete nabídkami procházet. 2) Stisknutím tlačítka
lze
vybrat položku. 3) Pomocí tlačítka se vrátíte do pedcházející
nabídky. 4) Stisknutím tlačítka
Pozastavení / Pokračování
tisku
ukončíte všechny nabídky.
Csatlakoztassa az áramforrást.
1) Kösse be a nyomtató tápkábelét a nyomtató aljzatába és a fali
csatlakozóba. 2) Kapcsolja be a nyomtatót.
A vezérlpult menüinek használata:
1) A menüket a és
a gombbal görgetheti. 2) A
gombbal választhatja ki a kívánt
elemet. 3) A gombbal léphet vissza az elz menüszintre.
4) A
Megszakítás/Folytatás
gombbal elhagyhatja a menüket.
Podłcz zasilanie.
1) Podłcz kabel zasilajcy do drukarki i gniazda zasilania.
2) Włcz drukark.
Za pomoc menu panelu sterowania:
1) Nacinij lub ,
aby poruszać si po menu. 2) Nacinij
, aby wybrać opcj.
3) Nacinij , aby przejć do poprzedniego menu. 4) Nacinij
Pauza/Wznów
, aby wyjć z menu.
Conectai alimentarea.
1) Introducei cablul de alimentare în curent alternativ în imprimant
şi în priz. 2) Pornii imprimanta.
Folosind meniurile panoului de comand:
1) Apsai
sau pentru a trece prin meniuri. 2) Apsai
pentru a selecta un
articol. 3) Apsai pentru a reveni la meniul anterior. 4) Apsai
Pause/Resume
pentru a ieşi din orice meniu.
Zapojte prívod elektrického prúdu.
1) Zastrčte sieový kábel do tlačiarne a potom do zásuvky.
2) Zapnite tlačiare.
Pomocou ponuky ovládacieho panelu:
1) Stlačte alebo
a prezrite si ponuku. 2) Stlačením
vyberiete položku.
3) Stlačením sa vrátite do predchádzajúcej ponuky. 4) Stlačením
Pausa/Resume
ukončíte všetky ponuky.
Priključite el. tok.
1) Kabel za napajanje z izmenično napetostjo (AC) priključite
v tiskalnik in v vtičnico. 2) Vklopite tiskalnik.
Uporabite menuje na nadzorni plošči:
1) Pritisnite ali ,
da pregledate menuje. 2) Pritisnite
, da izberete pozicijo.
3) S pritiskom na se vrnete v prejšnji menu. 4) Pritisnite
Pause/Resume
, da zapustite vse menuje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HP Color LaserJet 5500 Printer series Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka