Sony WM-FX197 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte WM-FX197. Tento prenosný rádio kazetový prehrávač od spoločnosti Sony ponúka prehrávanie kaziet, rádiový príjem (FM/AM) a funkciu automatického obmedzenia hlasitosti pre ochranu sluchu. Je ľahký a prenosný, ideálny na počúvanie hudby a rádia na cestách. Obsahuje aj funkciu MEGA BASS pre zvýraznenie basov.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte WM-FX197. Tento prenosný rádio kazetový prehrávač od spoločnosti Sony ponúka prehrávanie kaziet, rádiový príjem (FM/AM) a funkciu automatického obmedzenia hlasitosti pre ochranu sluchu. Je ľahký a prenosný, ideálny na počúvanie hudby a rádia na cestách. Obsahuje aj funkciu MEGA BASS pre zvýraznenie basov.

Radio
Cassette-Player
Käyttöohjeet
Használati útmutató
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
δηγίες ρήσης (πίσω πλευρά)
Kullanım bilgileri (arkadan görünüm)
Návod na obsluhu (druhá strana)
Инструкция ио эксплуатации
(обратная сторона)
©2004 Sony Corporation Printed in China
WM-FX197
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
B
A
nPLAY**
M
m
FM/AM/TAPE
(RADIO OFF)
BATT
x
OFF/
MEGA BASS
VOLUME*
TUNING
FM MODE
FM SENS
i
AVLS NORM/
LIMIT
FM
AM
C
R6 (AA) x 2
2-348-426-32(1)
* Päälaitteen VOLUME-säätimen vieressä on kohopiste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden lisäyssuunnan.
** Painikkeessa on kohopiste.
* A készüléken a VOLUME gomb mellett kitapintható egy pont, amely azt mutatja, melyik irányban
emelkedik a hangerő.
** A gombon kitapintható egy pont.
* Vedle ovladače VOLUME na přístroji je umístěn vystouplý bod, který znázorňuje směr zvyšování hlasitosti.
** Na tlačítku je vystouplý bod.
* Obok pokrętła VOLUME umieszczonego na urządzenisu znajduje się wypukłość ułatwiająca
określenie kierunku zmiany głośności.
** Na przycisku znajduje się wypukły punkt.
Suomi
Valmistelut
Paristojen asettaminen A
HUOM!
BATT-merkkivalo himmenee, kun paristot heikkenevät
tai kuluvat loppuun. Vaihda ne uusiin.
Nauhan toisto
1 Säädä FM/AM/TAPE (RADIO OFF) asentoon
TAPE (RADIO OFF).
2 Paina painiketta nPLAY.
Toiminto Paina
Toiston pysäyttäminen
x
(stop)
Pikakelaus* M tai m
* Muista painaa painiketta x (stop), kun nauha on
kelautunut kokonaan eteen tai taakse.
Suurimman mahdollisen
äänenvoimakkuuden rajoittaminen
automaattisesti
Säädä AVLS (Automatic Volume Limiter System)
asentoon LIMIT. Suurin mahdollinen äänenvoimakkuus
pysyy pienenä, jotta voit suojata kuuloasi. Äänenlaatu ei
heikkene eikä äänenvoimakkuutta voi suurentaa
enempää.
Äänen korostus
Aseta OFF/MEGA BASS -kytkin asentoon MEGA
BASS, jotta saat syvän ja täyteläisen äänen.
HUOM!
Älä avaa kasetinpidintä kasetin pyöriessä.
Radion kuunteleminen
1 Säädä FM/AM/TAPE (RADIO OFF) asentoon
AM tai FM (ULA).
2 Viritä haluamasi asema kääntämällä TUNING-
säädintä.
Radion sammuttaminen
Säädä FM/AM/TAPE (RADIO OFF) asentoon TAPE
(RADIO OFF).
Lähetyksen vastaanoton parantaminen
B
Jos kuuntelet ULA-asemaa, vedä kuulokkeiden johto
(antenni) suoraksi tai muuta FM MODE -kytkimen
asentoa.
Jos kuuntelet AM-asemaa, muuta laitteen asentoa.
Vianetsintä
Äänenvoimakkuus ei suurene.
AVLS on asetettu asentoon LIMIT.
Huono toistolaatu.
Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden pistoke.
Puhdista 10 käyttötunnin välein äänipää ja nauharata
pumpulipuikolla, joka on kostutettu alan liikkeissä
myytävään puhdistusaineeseen. C
Huomautuksia
Paristoista
Älä kanna paristoja sellaisessa paikassa, jossa on kolikoita
tai muita metalliesineitä. Jos pariston positiivinen ja
negatiivinen liitin koskettavat vahingossa metalliesinettä,
saattaa syntyä kuumuutta.
Kun Walkman-laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, ota
paristot pois, jotta saadaan vältettyä paristovuodon ja
syöpymisen aiheuttamat vauriot.
Käsittelystä
Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan,
johon aurinko paistaa suoraan, jossa on paljon pölyä tai
hiekkaa, kosteutta, johon sataa, johon välittyy mekaanista
värinää tai autoon, jonka ikkunat on suljettu.
Yli 90 minuutin pituisten kasettien käyttäminen ei ole
suositeltavaa. Niiden nauha on hyvin ohutta ja venyy
helposti. Se voi vioittaa laitetta tai huonontaa ääntä.
Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se
toistolle muutamaksi minuutiksi, jotta se lämpiää, ennen
kuin asetat kasetin paikalleen.
Puhdista pinnat pehmeällä, hiukan mietoon pesuaineeseen
kostutetulla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai
tinneriä.
Kuulokkeista
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi tai
käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden
käyttö vaarantaa liikenteen ja on paikoin kiellettyä. On
myös vaarallista kuunnella kuulokkeilla kovalla
äänenvoimakkuudella kävellessä, erityisesti risteyksissä.
Ole erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden käyttö
mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.
Kuulovaurioiden estäminen
Älä käytä kuulokkeita kovalla äänenvoimakkuudella.
Asiantuntijat neuvovat välttämään pitkäaikaista kovalla
äänenvoimakkuudella tapahtuvaa kuuntelua. Jos tunnet
korviesi soivan, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta
kuulokkeiden käyttö.
Specifications
Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 526.5 - 1 606.5 kHz (Italy and Saudi Arabia)
530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
530 - 1 605 kHz (Other countries/regions)
Power requirement
Two R6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
Dimensions
86.1 × 117.7 × 32.1 mm (w/h/d) excl. projecting parts and
controls
Mass
Approx. 140 g (main unit only)
Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
playback 25 7.5
radio 55 18
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). (Using a Sony
HF series cassette tape)
** When using Sony LR6(SG) alkaline dry batteries (produced in
Japan)
Note
The battery life may be shorter depending on the operating condition,
the surrounding temperature and battery type.
Технические характеристики
Диапазон частот
ЧM: 87,5 - 108 MГц
AM:
526,5 - 1 606,5 кГц (Итaлия и Cayдовcкaя Apaвия)
530 - 1 710 кГц (Ceвepнaя, Цeнтpaльнaя и Южнaя
Aмepикa)
530 - 1 605 кГц (Дpyгиe cтpaны/peгионы)
Потpeбляeмaя мощноcть
Двe бaтapeйки R6 (paзмepa AA): 1,5 B поcтоянного
токa × 2
Размеры
86,1 ×
117,7 ×
32,1 мм (ш/в/г), иcключaя выcтyпaющиe
дeтaли и оpгaны yпpaвлeния
Масса
Пpиблиз. 140 г (только оcновноe ycтpойcтво)
Прилагаемые принадлежности
Стереофонические головные телефоны или
стереофонические наушники (1)/Зaжим для кpeплeния
к пояcy (1)
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Срок службы батареек* (пpиблизитeльно в часах)
Щелочные Батарейки
батарейки Sony
Sony R6P (SR)
LR6 (SG)**
Воспроизве- 25 7,5
дение ленты
Радиоприем 55 18
* Значение измерено по стандарту JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (c иcпользовaниeм кacceты Sony
серии HF)
** Пpи иcпользовaнии cyxиx щeлочныx бaтapeeк Sony
LR6(SG) (cдeлaнныx в Японии)
Примечание
Пpодолжитeльноcть paботы бaтapeeк можeт быть мeньшe
в зaвиcимоcти от ycловий paботы, окpyжaющeй
тeмпepaтypы и типa бaтapeeк.
Кассетный плеер с радиоприемником
Сделано в Китае
Polski
Przygotowania
Aby włożyć baterie A
Uwaga
Dioda stanu baterii BATT świeci się, jeśli baterie są
słabe lub wyczerpane. W takim przypadku należy
wymienić je na nowe.
Odtwarzanie kasety
1 Należy nastawić przełącznik FM/AM/
TAPE (RADIO OFF) na pozycję TAPE
(RADIO OFF).
2 Następnie należy włożyć kasetę i
nacisnąć przycisk nPLAY.
Aby Należy nacisnąć
Zatrzymać odtwarzanie kasety
przycisk x
(zatrzymaj)
Przewinąć szybko kasetę* przycisk M lub
m
* Po przewinięciu kasety do przodu lub do tyłu należy
nacisnąć przycisk x (zatrzymaj).
Aby automatycznie ograniczyć maksymalny
poziom dźwięku
Należy nastawić przełącznik AVLS (systemu
automatycznego ograniczania głośności) na
pozycję LIMIT. Poziom dźwięku będzie wyciszany,
nawet jeśli regulator dźwięku zostanie przesunięty
do maksimum.
Aby zwiększyć głębię dźwięku
Aby uzyskać głęboki i mocny dźwięk, należy
nastawić przełącznik OFF/MEGA BASS na pozycję
MEGA BASS.
Uwaga
Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać
kieszeni z kasetą.
Odbieranie radia
1 Należy nastawić przełącznik FM/AM/
TAPE (RADIO OFF) na pozycję AM lub FM
(UKF).
2 Następnie należy wyszukać odpowiednie
stacje radiowe, korzystając z regulatora
TUNING.
Aby wyłączyć radio
Należy nastawić przełącznik FM/AM/TAPE (RADIO
OFF) na pozycję TAPE (RADIO OFF).
Aby polepszyć jakość odbioru sygnału
radiowego
B
W celu polepszenia odbioru na falach UKF należy
odpowiednio ustawić przewód słuchawek
(pełniący funkcję anteny) lub dostosować
przełącznik FM MODE.
W celu polepszenia odbioru na falach AM należy
odpowiednio ustawić samo urządzenie.
Muiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin
ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä
olevia kohtaan.
Magyar
Előkészületek
Az elemek behelyezése A
Megjegyzés
A BATT kijelző elhalványul, amikor legyengülnek
vagy kimerülnek az elemek. Cserélje őket újakra.
Kazetta lejátszása
1 Állítsa az FM/AM/TAPE (RADIO OFF)
kapcsolót TAPE (RADIO OFF) állásba.
2 Helyezzen be egy kazettát és nyomja meg
a nPLAY gombot.
Funkció Gomb
Lejátszás megállítása x (leállítás)
Gyorscsévélés* M vagy m
* A szalag előre- vagy visszacsévélése után ne
felejtse el megnyomni a x (leállítás) gombot.
A maximális hangerő automatikus
korlátozása
Állítsa az AVLS (automatikus hangerő-korlátozó
rendszer) kapcsolót LIMIT állásba. A beállított
maximális értéknél nem lesz magasabb a hangerő,
még akkor sem, ha felhangosítja a készüléket.
Mélyhang-kiemelés
Mély és erőteljes hangzás elérése érdekében
állítsa a OFF/MEGA BASS kapcsolót MEGA BASS
állásba.
Megjegyzés
Lejátszás közben ne nyissa ki a kazettatartót.
Rádióhallgatás
1 Állítsa az FM/AM/TAPE (RADIO OFF)
kapcsolót AM vagy FM (URH) állásba.
2 A kívánt állomást a TUNING gomb
tekerésével hangolhatja be.
A rádió kikapcsolása
Állítsa az FM/AM/TAPE (RADIO OFF) kapcsolót
TAPE (RADIO OFF) állásba.
A vételi minőség javítása B
URH vételi sávnál nyújtsa ki a fejhallgató/fülhallgató
zsinórját, vagy állítsa be az FM MODE funkciót.
AM vételi sávnál mozdítsa el a készüléket.
Hibaelhárítás
A hangerő nem növelhető.
Az AVLS kapcsoló LIMIT állásban van.
Rossz hangminőség kazetta lejátszása
közben.
Tisztítsa meg a fejhallgató/fülhallgató
csatlakozóját.
A lejátszófejet és a szalag útvonalát minden
10 órányi használat után tisztítsa meg
kereskedelmi forgalomban kapható
tisztítófolyadékba mártott vattapálcikával. C
Óvintézkedések
Elemek
A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más
fémtárgyakkal együtt. Ha az elem pozitív és negatív
pólusa egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor
hőt termel és csökken az elem élettartama.
Amikor hosszú ideig nem használja a Walkmant,
akkor az elemek folyásának és a készülék
korróziójának elkerülése érdekében távolítsa el az
elemeket.
Használat
Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe vagy
olyan helyre, ahol azt közvetlen napfény, túlzott
mennyiségű por vagy homok, eső, mechanikai hatás
érheti, továbbá ne helyezze olyan autóba, amelynek
ablakai be vannak zárva.
90 percesnél hosszabb játékidejű kazetta
használata nem ajánlott. Az ilyen kazettákban a
szalag igen vékony, és könnyen megnyúlik. Ennek
eredményeképp pedig előfordulhat, hogy a készülék
hibásan működik, illetve romlik a hangminőség.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta,
állítsa azt lejátszásra és a kazetta behelyezése előtt
hagyja a készüléket bemelegedni.
A készülék házának tisztításához használjon
tisztítószerrel enyhén benedvesített puha
ruhadarabot. Ne használjon alkoholt, benzint,
hígítót.
Fejhallgató/fülhallgató
Biztonság utazás közben
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót vezetés,
kerékpározás vagy más motoros jármű üzemeltetése
közben. Ezzel közlekedési veszélyhelyzetet teremthet,
és vannak helyek, ahol vezetés közbeni használata
nem is engedélyezett. Veszélyes lehet az is, ha séta
közben magas hangerővel használja a fejhallgatót/
fülhallgatót, főleg például gyalogátkelőhelyeknél.
Veszélyes helyzetekben legyen nagyon körültekintő,
vagy ne használja a készüléket.
A halláskárosodás megelőzése
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót magas
hangerővel. A hallásszakértők nem ajánlják a hosszú
ideig tartó, hangos és folyamatos zenehallgatást. Ha a
fülében kellemetlen, csengő érzést tapasztal, akkor
csökkentse a hangerőt, vagy függessze fel a
zenehallgatást.
Tekintettel másokra
Használja a készüléket mérsékelt hangerővel. Ez
lehetővé teszi, hogy hallja a külső hangokat, és
figyelmes legyen az Önt körülvevő emberekkel
szemben.
Česky
Příprava
Vložení baterií A
Poznámka
Indikátor BATT ztmavne, když jsou baterie slabé
nebo vybité. Nahrate je za nové.
Přehrávání kazety
1 Nastavte přepínač FM/AM/TAPE (RADIO
OFF) na hodnotu TAPE (RADIO OFF).
2 Vložte kazetu a stiskněte tlačítko
nPLAY.
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání x (stop)
Rychlé převíjení* M nebo m
* Po převinutí nebo zpětném převinutí kazety
nezapomeňte stisknout tlačítko x (stop).
Automatické omezení maximální hlasitosti
Nastavte přepínač AVLS (Automatic Volume
Limiter System) na hodnotu LIMIT. Maximální
hlasitost je snížena s ohledem na váš sluch, a to i
když ji zvýšíte.
Zvýraznění zvuku
Nastavte přepínač OFF/MEGA BASS na hodnotu
MEGA BASS, čímž bude zvuk hlubší a výraznější.
Poznámka
Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska
pohybuje.
Poslech rozhlasu
1 Nastavte přepínač FM/AM/TAPE (RADIO
OFF) na hodnotu AM nebo FM (VKV).
2 Otočením voliče TUNING nalate
požadovanou stanici.
Vypnutí rádia
Nastavte přepínač FM/AM/TAPE (RADIO OFF) na
hodnotu TAPE (RADIO OFF).
Zlepšení příjmu vysílání B
Posloucháte-li stanice v pásmu VKV, roztáhněte
kabel ke sluchátkům (anténu) nebo upravte režim
FM MODE.
Posloucháte-li stanice v pásmu AM, natočte
přístroj jinak.
Odstraňování problémů
Hlasitost nelze zvýšit.
Přepínač AVLS je nastaven na hodnotu LIMIT.
Špatná kvalita přehrávání kazety.
Očistěte konektory sluchátek.
Očistěte hlavu a dráhu pásky smotkem vaty
navlhčeným v čisticím roztoku po každých
10 hodinách použití. C
Bezpečnostní opatření
Baterie
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými
předměty. Při náhodném spojení kladného a
záporného pólu baterie kovovým předmětem by
mohlo dojít ke zkratu.
Pokud přehrávač Walkman delší dobu nepoužíváte,
vyjměte baterie. Zabráníte tak případnému
poškození přístroje způsobenému vytečením
elektrolytu nebo korozí.
Používání
Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů
nebo na místech vystavených přímému slunečnímu
záření, prachu či písku, vlhkosti, dešti,
mechanickým otřesům nebo v autě se zavřenými
okny.
Nedoporučuje se používat kazety delší než 90
minut. Páska v těchto kazetách je velmi tenká a
snadno se natáhne či poškodí. Tím by mohlo dojít k
poškození přístroje nebo ke zkreslení zvuku.
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte
ho před vložením kazety na několik minut v režimu
přehrávání, aby se zahřál.
Kryt přístroje otírejte měkkým hadříkem mírně
navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku.
Nepoužívejte alkohol, benzín ani ředidla.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole
nebo při obsluze motorových vozidel. Mohlo by to
vést k dopravní nehodě a v některých zemích je to
dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné je rovněž
používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí
při chůzi, obzvláště na křižovatkách.
V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně
pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu přes sluchátka nenastavujte příliš
vysokou hlasitost. Odborníci varují před opakovaným
a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám
začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo přehrávání
přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. To vám umožní
zaznamenat vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Rozwiązywanie
problemów
Nie można podnieść poziomu dźwięku.
Przełącznik AVLS jest ustawiony na pozycję
LIMIT.
Odtwarzany dźwięk jest niskiej jakości.
Należy oczyścić wtyczkę słuchawek.
Głowicę magnetofonu oraz ścieżkę przesuwu
taśmy należy oczyścić za pomocą bawełnianego
wacika i dostępnego w sprzedaży środka
czyszczącego po każdych 10 godzinach
użytkowania. C
Środki bezpieczeństwa
Baterie
Nie należy przechowywać suchych baterii w
bezpośredniej styczności z monetami lub innymi
obiektami metalowymi. W razie przypadkowego
kontaktu dodatnich i ujemnych biegunów baterii z
metalowymi obiektami może wytworzyć się energia
cieplna.
Jeśli odtwarzacz Walkman nie będzie używany
przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie,
aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym
ewentualnym wyciekiem bądź korozją baterii.
Przechowywanie odtwarzacza
Walkman
Nie należy pozostawiać odtwarzacza Walkman w pobliżu
źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośredni
wpływ promieniowania słonecznego, nadmiar kurzu czy
piasku, wilgoć, deszcz, uszkodzenia mechaniczne; jak
również w samochodzie z zamkniętymi oknami.
Nie zaleca się używania taśm dłuższych niż 90-minutowe.
Taśmy te są bardzo cienkie i łatwo się rozciągają. Może to
spowodować awarię urządzenia lub pogorszenie jakości
dźwięku.
Jeśli odtwarzacza Walkman nie był używany przez dłuższy
czas, przed włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut
odtwarzanie w celu rozgrzania mechanizmu.
Do czyszczenia wnętrza kieszeni kasety należy używać
miękkiej szmatki, lekko zwilżonej roztworem delikatnego
środka czyszczącego. Nie należy używać alkoholu, benzyny
ani rozpuszczalnika.
Słuchawki/minisłuchawki
Bezpieczeństwo na drogach
Nie należy korzystać ze słuchawek/minisłuchawek
podczas jazdy rowerem, samochodem lub innym
pojazdem. Wiąże się to z ryzykiem wypadku i jest
nielegalne w niektórych rejonach. Głośne odtwarzanie
kasety lub radia podczas przechodzenia przez ulicę
również może być niebezpieczne. W sytuacjach
zwiększonego ryzyka należy zachować szczególną
ostrożność lub przerwać słuchanie.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie należy korzystać ze słuchawek/minisłuchawek
przy najwyższym poziomie dźwięku. Laryngolodzy
przestrzegają przed ciągłym i głośnym korzystaniem
ze słuchawek/minisłuchawek przez dłuższy czas. W
przypadku wystąpienia efektu dzwonienia w uszach
należy ściszyć dźwięk lub przerwać słuchanie.
W trosce o otoczenie
Dźwięk należy odtwarzać przy umiarkowanym
poziomie głośności. Umożliwi to słyszenie dźwięków
otoczenia i nie będzie przeszkadzało innym osobom.
B
A
FM
AM
R6 (AA) x 2
* Υπάρει µια ανάγλυη κυκκίδα δίπλα απ τ VOLUME στην κύρια µνάδα, η πία υπδεικνύει
την κατεύθυνση για να δυναµώσετε την ένταση.
** Τ κυµπί έει µια ανάγλυη κυκκίδα.
* Ana birim üzerindeki VOLUME (SES) düğmesinin yannda, ses düzeyini açma yönünü gösteren,
kabartmal bir nokta vardr.
** Düğmede kabartmal bir nokta vardr.
* Veda ovládača hlasitosti VOLUME na hlavnom zariadení je dotykový bod, ktorý označuje smer
zvyšovania hlasitosti.
** Tlačidlo má dotykový bod.
* Pядом c peгyлятоpом VOLUME нa оcновном ycтpойcтвe имeeтcя тaктильнaя точкa,
покaзывaющaя нaпpaвлeниe yвeличeния гpомкоcти.
** Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa.
Slovensky
Príprava
Vloženie batérií A
Poznámka
Ak sú batérie čiastočne alebo úplne vybité, indikátor
BATT svieti nevýrazne. Vymeňte ich za nové.
Prehrávanie pásky
1 Prepínač FM/AM/TAPE (RADIO OFF)
nastavte do polohy TAPE (RADIO OFF).
2 Vložte kazetu a stlačte tlačidlo nPLAY.
Ak chcete Stlačte tlačidlo
zastavi prehrávanie x (zastavi)
rýchlo previnú* M alebo m
* Presvedčite sa, či ste po pretočení pásky stlačili
tlačidlo x (zastavi).
Automatické obmedzenie maximálnej
hlasitosti
Prepínač AVLS (Systém automatického
obmedzovania hlasitosti - Automatic Volume
Limiter System) nastavte do polohy LIMIT. V
záujme ochrany vášho sluchu bude maximálna
hlasitos obmedzená, a to aj v prípade, že zvýšite
hlasitos.
Zvýraznenie zvuku
Prepínač OFF/MEGA BASS nastavte do polohy
MEGA BASS, čo vytvorí hlboký a silný zvuk.
Poznámka
Ak sa páska točí, neotvárajte kryt kazetového
priestoru.
Počúvanie rádia
1 Prepínač FM/AM/TAPE (RADIO OFF)
nastavte do polohy AM alebo FM (VKV).
2 Otáčaním ovládacieho prvku TUNING
nalate požadovanú stanicu.
Vypnutie rádia
Prepínač FM/AM/TAPE (RADIO OFF) nastavte do
polohy TAPE (RADIO OFF).
Zlepšenie príjmu signálu B
Pri príjme v pásme VKV natiahnite kábel slúchadiel
(anténu) alebo upravte nastavenie ovládacieho
prvku FM MODE.
Pri príjme v pásme AM otočte zariadenie iným
smerom.
Türkçe
Hazırlıklar
Pilleri takma A
Not
BATT göstergesi, piller zayfladkça veya tükenmeye
başladkça daha sönük hale gelir. Pilleri yenileriyle
değiştirmeniz gerektiğini bu şekilde farkedebilirsiniz.
Kaset çalma
1 FM/AM/TAPE (RADIO OFF) düğmesini
TAPE(RADIO OFF) pozisyonuna
ayarlayın.
2 Cihaza bir kaset yerleştirin ve nPLAY
tuşuna basın.
Eylem Basılacak Tuş
Kaset çalmayı durdurma x (stop)
Hızlı sarma* M veya m
* Kaset ileri veya geri sarıldıktan sonra x (stop)
tuşuna basmayı unutmayın.
En yüksek ses düzeyini otomatik olarak
sınırlamak için:
AVLS (Otomatik Ses Sınırlama Sistemi) ayarını
LIMIT olarak ayarlayın. Ses ayarının en yüksek
düzeyinin sınırlandırılmasının amacı, geçici veya
kalıcı işitsel rahatsızlıklara karşı kulaklarınızın
korunmasıdır.
Ses efektini güçlendirmek için:
OFF/MEGA BASS düğmesini MEGA BASS
konumuna getirerek derin ve güçlü bir ses efekti
oluşturabilirsiniz.
Not
Kaset çalınırken, cihazın kaset bölmesini açmayın.
Radyo dinleme
1 FM/AM/TAPE (RADIO OFF) düğmesini
AM veya FM ayarına getirin.
2 TUNING düğmesini kullanarak dinlemek
istediğiniz istasyonu ayarlayın.
Radyoyu kapatma
FM/AM/TAPE (RADIO OFF) düğmesini TAPE
(RADIO OFF) ayarına getirin.
İstasyon sinyallerini daha iyi alabilmek için
yapılması gerekenler
B
FM: Kulaklık kablosunu (anten) uzatın veya FM
MODE ayarını yapın.
AM: Cihazın yerini değiştirin.
Sorun Giderme
Sesi daha fazla açamıyorum.
AVLS ayarı LIMIT olarak yapılmıştır.
Kaset çalarken ses kalitesi bozuk.
Kulaklık fişi girişini temizleyin.
Her 10 saatlik kullanmdan sonra bant kafasn
ve bant yolunu pamuklu bir kumaş ve piyasada
satlan özel bir temizleyici svyla temizleyin. C
Pyccкий
Подготовкa
Уcтaновкa бaтapeeк A
Пpимeчaниe
Когдa бaтapeйки caдятcя или полноcтью
paзpяжaютcя, индикaтоp BATT тycкнeeт.
Зaмeнитe иx новыми.
Bоcпpоизвeдeниe
кacceты
1 Уcтaновитe пepeключaтeль FM/AM/
TAPE (RADIO OFF) в положeниe TAPE
(RADIO OFF).
2 Bcтaвьтe кacceтy и нaжмитe кнопкy
nPLAY.
Чтобы Haжмитe
оcтaновить воcпpоизвeдeниe x (cтоп)
быcтpо пepeмотaть кacceтy* M или m
* Пpи доcтижeнии нaчaлa или концa лeнты во
вpeмя пepeмотки нeобxодимо нaжaть кнопкy x
(cтоп).
Aвтомaтичecкоe огpaничeниe
мaкcимaльного ypовня гpомкоcти
Уcтaновитe пepeключaтeль AVLS (Automatic
Volume Limiter System - aвтомaтичecкий
огpaничитeль гpомкоcти) в положeниe LIMIT.
Дaжe пpи yвeличeнии гpомкоcти мaкcимaльный
ypовeнь гpомкоcти нe повышaeтcя cвepx
опpeдeлeнного ypовня, чтобы нe повpeдить
Baш cлyx.
Уcилeниe звyкa
Уcтaновитe пepeключaтeль OFF/MEGA BASS в
положeниe MEGA BASS для полyчeния
глyбокого мощного звyчaния.
Пpимeчaниe
He откpывaйтe кacceтный отceк во вpeмя
движeния лeнты.
Ελληνικά
Πρετιµασία
Πώς να εισάγετε τις µπαταρίες A
Σηµείωση
Η ένδειη BATT ανάει ταν ι µπαταρίες
εασθενήσυν ή αδειάσυν. Αντικαταστήστε τις
µε καινύργιες.
Αναπαραγωγή κασέτας
1 Ρυθµίστε τ FM/AM/TAPE (RADIO OFF)
στ TAPE (RADIO OFF).
2 Βάλτε µία κασέτα και πιέστε nPLAY.
Για Πιέστε
∆ιακπή της αναπαραγωγής x (stop)
Γρήγρη περιέλιη* M ή m
* Βεαιωθείτε τι πιέσατε x (stop) µετά την
περιέλιη της κασέτας πρς τα εµπρς ή πρς
τα πίσω.
Για να µειώσετε αυτµατα τη µέγιστη
ένταση
Ρυθµίστε τ AVLS (Σύστηµα Αυτµατυ
Περιρισµύ Εντασης) στ LIMIT. Η µέγιστη
ένταση αµηλώνει για να πρστατέψει τα
αυτιά σας, ακµη και αν δυναµώσετε την
ένταση.
Για να δώσετε έµαση στν ή
Ρυθµίστε τ διακπτη OFF/MEGA BASS στ
MEGA BASS για να έετε αθύ και δυνατ
ή.
Σηµείωση
Μην ανίγετε την υπδή της κασέτας κατά
την αναπαραγωγή.
Ακραση ραδιώνυ
1 Ρυθµίστε τ FM/AM/TAPE (RADIO OFF)
στ AM ή FM.
2 Γυρίστε τ TUNING για να συντνίσετε
στ σταθµ πυ θέλετε.
Για να σ$ήσετε τ ραδιων
Ρυθµίστε τ FM/AM/TAPE (RADIO OFF) στ
TAPE (RADIO OFF).
Για να $ελτιώσετε τη λήψη των σταθµών B
Για τα FM, επεκτείνετε τ καλώδι ακυστικών
ανικτύ/κλειστύ τύπυ (κεραία) ή ρυθµίστε
τ FM MODE.
Για τα AM, γυρίστε τη συσκευή.
Επίλυση πρ$ληµάτων
∆εν µπρείτε να αυ'ήσετε την ένταση.
Τ AVLS είναι ρυθµισµέν στ LIMIT.
Κακής πιτητας αναπαραγωγή κασέτας.
Καθαρίστε τ ύσµα των ακυστικών
ανικτύ/κλειστύ τύπυ.
Καθαρίετε την κεαλή και τη διαδρµή της
κασέτας µε µία µπατνέτα και µε υγρά
καθαρισµύ πυ διατίθενται στ εµπρι
κάθε 10 ώρες ρήσης. C
Πρυλά'εις
Μπαταρίες
Μη µεταέρετε µπαταρίες ηρύ τύπυ µαί µε
κέρµατα ή άλλα µεταλλικά αντικείµενα.
Μπρύν να δηµιυργήσυν θερµτητα εάν ι
θετικί ή αρνητικί πλι έρθυν κατά λάθς σε
επαή µε µεταλλικ αντικείµεν.
ταν δεν πρκειται να ρησιµπιήσετε τ
Walkman σας για µεγάλ ρνικ διάστηµα,
γάλτε τις µπαταρίες για να απύγετε τυν
λάη απ διαρρή των µπαταριών και
διάρωση.
*ειρισµς
Μην αήνετε τη συσκευή κντά σε πηγές
θερµτητας, ή σε σηµεία εκτεθειµένα σε άµεσ
ηλιακ ως, σε υπερλική σκνη ή άµµ,
υγρασία, ρή, µηανικύς κραδασµύς ή σε
αυτκίνητ µε τα παράθυρα κλειστά.
Μη ρησιµπιείτε κασέτες διάρκειας
µεγαλύτερης απ 90 λεπτά. Είναι πλύ λεπτές
και ενδέεται πλύ εύκλα να τεντωθύν. Κάτι
τέτι µπρεί να δηγήσει σε ηµιά στη µνάδα
ή παραµρωση τυ ήυ.
Εάν δεν έετε ρησιµπιήσει τη συσκευή για
µεγάλ ρνικ διάστηµα, πριν εισάγετε την
κασέτα ρυθµίστε την στη λειτυργία
αναπαραγωγής για να εσταθεί για λίγα λεπτά.
Για να καθαρίσετε τη θήκη, ρησιµπιήστε ένα
µαλακ πανί ελαρά ρεγµέν µε ήπι
καθαριστικ διάλυµα. Μη ρησιµπιείτε
ινπνευµα, ενίνη ή διαλυτικ.
C
nPLAY**
M
m
FM/AM/TAPE
(RADIO OFF)
BATT
x
OFF/
MEGA BASS
i
VOLUME*
TUNING
AVLS NORM/
LIMIT
FM MODE
FM SENS
Ακυστικά ανικτύ/κλειστύ τύπυ
Ασάλεια στ δρµ
Μη ρησιµπιείτε τα ακυστικά ανικτύ/
κλειστύ τύπυ ταν δηγείτε, κάνετε λτα µε
τ πδήλατ, ή ειρίεστε µηανκίνητ ηµα.
Μπρεί να πρκαλέσετε σαρ κυκλριακ
ατύηµα και είναι παράνµ σε µερικές περιές.
Μπρεί επίσης να είναι επικίνδυν να ακύτε
µυσική πλύ δυνατά µε τα ακυστικά ανικτύ/
κλειστύ τύπυ ενώ περπατάτε, ειδικά σε
διαάσεις πεών.
Πρέπει να πρσέετε ιδιαίτερα ή να σταµατάτε τη
ρήση σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις.
Απυγή $λά$ης στην ακή
Μη ρησιµπιείτε τα ακυστικά ανικτύ/
κλειστύ τύπυ σε υψηλή ένταση. Γιατρί
συνιστύν να απεύγετε τη συνεή, δυνατή και
παρατεταµένη αναπαραγωγή. Εάν αισθανθείτε
κάπι κυδύνισµα στα αυτιά σας, αµηλώστε
την ένταση ή σταµατήστε τη ρήση της συσκευής.
Συµ$υλές για τυς άλλυς
∆ιατηρείτε την ένταση σε µεσαί επίπεδ. Αυτ
θα σας επιτρέψει να ακύτε εωτερικύς ήυς
και να πρσέετε τυς ανθρώπυς γύρω σας.
Önlemler
Piller
Kuru pilleri bozuk para ve diğer metal nesnelerle
birlikte taşımayın. Pillerin artı ve eksi kutupları,
yanlışlıkla metal bir nesne ile temas ederse, tehlikeli
bir ısınma oluşabilir.
Walkman cihazınızı uzun bir süre için
kullanmayacaksanız, pil sızıntısını ve ardından
oluşabilecek paslanmayı önlemek için pilleri çıkartın.
Cihaz bakımı ve kullanımı
Walkman cihazınızı ısı kaynaklarının (soba, kalorifer
vb) yanında veya doğrudan güneş ışığı alan, çok
tozlu veya kumlu, nemli ortamlarda, yağmurda,
mekanik darbelere maruz kalabileceği yerlerde veya
camları tamamen kapalı araç içinde bırakmayın.
Teypleri 90 dakikadan uzun sure kullanmanızı
önermiyoruz. Bantları incedir ve kolay esner. Bu
birimin hatalı çalışmasına ve ses kalitesinin
bozulmasına neden olabilir.
Cihaz uzun bir süreden beri kullanılmıyorsa, kaset
koymadan önce cihazı çalma moduna getirerek
birkaç dakika için ısınmasını sağlayın.
Cihazı temizlemek için, az sabunlu suyla ıslatılmış
yumuşak bir bez kullanın. Alkol, benzin veya tiner
kullanmayın.
Kulaklıklar
Yol güvenliği
Araç sürerken, bisiklete binerken veya herhangi bir
motorlu taşıt kullanırken kulaklık kullanmayın. Bu gibi
durumlarda kulaklık kullanımı, trafik açısından tehlikeli
durumlara yol açabilir ve bazı ülkelerde yasaktır.
Kulaklık sesi ayarınızın yüksek olması, özellikle yaya
geçitlerini kullanırken tehlikeli durumlarla
karşılaşmanıza neden olabilir.
Kullanımda çok dikkatli olmalı ve tehlikeli olabilecek
yerlerde kulaklığınızı çıkarmalısınız.
Olası işitme kaybı durumları
Kulaklığınızı, ses ayarı çok yüksek olarak kullanmayın.
Kulak ve işitme uzmanları sürekli, yüksek tonda ve
uzun süreli kulaklık kullanımını onaylamamaktadır.
Kulağınızda bir çınlama hissettiğinizde, hemen
kulaklığın sesini kısın veya kullanmayın.
Başkalarına saygı
Ses ayarını belli bir düzeyde tutun. Bu, aynı zamanda
dışarıdaki sesleri de duymanızı sağlayacak ve
etrafınızdaki kişilere daha düşünceli davranmanıza
olanak tanıyacaktır.
Riešenie problémov
Nedá sa zvýši hlasitos.
Prepínač AVLS je nastavený na hodnotu LIMIT.
Nekvalitný zvuk pri prehrávaní pásky.
Vyčistite konektor slúchadiel.
Po každých 10 hodinách používania vyčistite
hlavu a dráhu pásky vatovým tampónom a bežne
dostupným rozpúšadlom. C
Odporúčania
Batérie
Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými
kovovými predmetmi. Ak kladné a záporné póly
batérií prídu náhodne do styku s kovovými
predmetmi, môže dôjs k vytváraniu tepla.
Ak kazetový prehrávač Walkman nechcete dlhšiu
dobu používa, odporúča sa batérie vybra, aby
nedošlo k jeho poškodeniu vytekaním batérií alebo
ich koróziou.
Obsluha
Nenechávajte zariadenie na miestach blízko zdrojov
tepla alebo tam, kde by mohli by vystavené
priamemu slnečnému žiareniu, nadmernému prachu
alebo piesku, vlhkosti, dažu, mechanickému
poškodeniu alebo v aute so zatvorenými oknami.
Neodporúčame používa pásky dlhšie ako 90 minút.
Sú vemi tenké a ahko sa roztiahnu. Môže to
spôsobi poruchu zariadenia alebo zhoršenie kvality
zvuku.
Ak zariadenie nebolo dlhšiu dobu použité, pred
vložením pásky ho na niekoko minút nastavte do
režimu prehrávania, aby sa zohrialo.
Na čistenie zariadenia používajte mierne navlhčenú
mäkkú látku s pridaním jemného saponátu.
Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
Slúchadlá
Bezpečnos premávky
Pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného
prostriedku nepoužívajte slúchadlá. Môže to spôsobi
dopravnú kolíziu a v určitých oblastiach je používanie
slúchadiel v premávke proti predpisom. Nebezpečné
môže by i používanie slúchadiel počas prechádzania
cez prechod na rušných uliciach pri nastavenej
vysokej hlasitosti.
V prípadných nebezpečných situáciách by ste mali
použitie slúchadiel obmedzi, prípadne dodržiava
maximálnu obozretnos.
Prevencia poškodenia sluchu
Nepoužívajte slúchadlá pri nastavenej vysokej
hlasitosti. Odborní ušní lekári varujú pred
nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním.
Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitos alebo
prerušte prehrávanie.
Ohad na ostatných
Hlasitos udržiavajte na primeranej úrovni. To vám
umožní vníma okolité zvuky a by ohaduplný k
ostatným uom.
Пpоcлyшивaниe
paдиопpиeмникa
1 Уcтaновитe пepeключaтeль FM/AM/
TAPE (RADIO OFF) в положeниe AM
или FM.
2 Повepнитe peгyлятоp TUNING для
нacтpойки нa нyжнyю cтaнцию.
Oтключeниe paдиопpиeмникa
Уcтaновитe пepeключaтeль FM/AM/TAPE
(RADIO OFF) в положeниe TAPE (RADIO OFF).
Чтобы yлyчшить кaчecтво пpиeмa B
Для FM - вытянитe кaбeль нayшников/головныx
тeлeфонов (aнтeннy) или отpeгyлиpyйтe peжим
FM (пepeключaтeль FM MODE).
Для AM - измeнитe оpиeнтaцию caмого
ycтpойcтвa.
Caмоcтоятeльноe
ycтpaнeниe нeполaдок
Heльзя yвeличить ypовeнь гpомкоcти.
Peгyлятоp AVLS ycтaновлeн в положeниe
LIMIT.
Heyдовлeтвоpитeльноe кaчecтво
воcпpоизвeдeния кacceты.
Oчиcтитe paзъeм головныx тeлeфонов/
нayшников.
Чиcтитe головкy и cопpикacaющиecя c лeнтой
дeтaли c помощью вaтного тaмпонa и
имeющeйcя в пpодaжe очищaющeй жидкоcти
чepeз кaждыe 10 чacов paботы. C
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Бaтapeйки
He ноcитe cyxиe бaтapeйки вмecтe c монeтaми
или дpyгими мeтaлличecкими пpeдмeтaми. Пpи
cлyчaйном cоeдинeнии положитeльныx и
отpицaтeльныx полюcов бaтapeeк c
мeтaлличecким пpeдмeтом возможно выдeлeниe
тeплa.
Ecли Bы длитeльноe вpeмя нe cобиpaeтecь
иcпользовaть Walkman, извлeкитe бaтapeйки,
чтобы пpeдотвpaтить повpeждeниe, вызвaнноe
yтeчкой бaтapeй и коppозиeй.
Oбpaщeниe c ycтpойcтвом
He дepжитe aппapaт вблизи иcточников тeплa
или в мecтax, гдe возможно пpямоe попaдaниe
нa нeго cолнeчныx лyчeй, a тaкжe гдe имeютcя
большиe cкоплeния пыли и пecкa; бepeгитe eго
от cыpоcти и дождя, нe допycкaйтe cильныx
cотpяceний и нe оcтaвляйтe в зaкpытом caлонe
aвтомобиля.
He peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты c
пpодолжитeльноcтью зaпиcи болee 90 минyт. B
этиx кacceтax очeнь тонкaя плeнкa, котоpaя
лeгко вытягивaeтcя. Это можeт пpивecти к
повpeждeнию aппapaтa или yxyдшeнию
звyчaния.
Ecли ycтpойcтво длитeльноe вpeмя нe
иcпользовaлоcь, пepeд вcтaвкой кacceты
пepeвeдитe eго в peжим воcпpоизвeдeния и
дaйтe пpогpeтьcя в тeчeниe нecколькиx минyт.
Для чиcтки коpпyca пользyйтecь мягкой ткaнью,
cлeгкa cмочeнной в cлaбом pacтвоpe моющeго
cpeдcтвa. He cлeдyeт пользовaтьcя для этого
cпиpтом, бeнзином или paзбaвитeлями.
O нayшникax/головныx тeлeфонax
Помнитe о бeзопacноcти доpожного
движeния
He пользyйтecь нayшникaми/головными
тeлeфонaми во вpeмя вождeния aвтомобиля,
eзды нa вeлоcипeдe и yпpaвлeния любыми
caмоxодными мexaнизмaми. Это cоздaeт
опacноcть доpожно-тpaнcпоpтныx пpоиcшecтвий и
во многиx мecтax зaпpeщeно зaконом.
Иcпользовaниe нayшников/головныx тeлeфонов
пpи повышeнной гpомкоcти иногдa можeт быть
потeнциaльно опacным и для пeшexодов,
оcобeнно пpи пepexодe yлиц.
Поэтомy cлeдyeт cоблюдaть пpeдeльнyю
оcтоpожноcть и пpeкpaщaть иcпользовaниe
нayшников в потeнциaльно опacныx cитyaцияx.
Бepeгитe cвой cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в
нayшникax/головныx тeлeфонax. По мнeнию
cпeциaлиcтов, долгоe нeпpepывноe
пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно
влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии звонa в yшax
peкомeндyeм Baм yмeньшить гpомкоcть или
пpeкpaтить иcпользовaниe нayшников/головныx
тeлeфонов.
He зaбывaйтe об окpyжaющиx
Cтapaйтecь поддepживaть в нayшникax/головныx
тeлeфонax yмepeннyю гpомкоcть. Пpи этом Bы
cможeтe cлышaть, что пpоиcxодит вокpyг, и нe
бyдeтe бecпокоить тex, кто нaxодитcя pядом c
Baми.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX197 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte WM-FX197. Tento prenosný rádio kazetový prehrávač od spoločnosti Sony ponúka prehrávanie kaziet, rádiový príjem (FM/AM) a funkciu automatického obmedzenia hlasitosti pre ochranu sluchu. Je ľahký a prenosný, ideálny na počúvanie hudby a rádia na cestách. Obsahuje aj funkciu MEGA BASS pre zvýraznenie basov.

v iných jazykoch