Sony CCD-TRV438E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

2-515-261-53(1)
© 2005 Sony Corporation
Návod k použití
videokamery
Přečtěte si jako první
Videokamera/Digitální videokamera
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
2
Přečtěte si jako
první
Než začnete videokameru používat,
prostudujte si tuto příručku. Příručku poté
uschovejte pro případné další použití.
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli možnosti vzniku požáru
nebo poškození kamery, nevystavujte
kameru působení deště nebo vlhkosti.
Abyste zabránili vzniku zkratu,
neotvírejte kryt kamery.
Obrat’te se vždy na kvalifikovaného
servisního pracovníka.
UPOZORNĚNÍ týkající se přístroje DCR-
TRV270E/TRV285E
Elektromagnetická pole určitých frekvencí
mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku
videokamery.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
splňuje omezení stanovená v direktivě EMC pro
používání propojovacích kabelů kratších než 3
metry.
b
Informace týkající se přístroje DCR-
TRV270E/TRV285E
Pokud pusobením statické elektriny nebo
elektromagnetického pole dojde k prerušení
prenosu dat v jeho prubehu, restartujte aplikaci
nebo odpojte a znovu pripojte komunikacní kabel
(USB, atd.).
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských
státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že s výrobkem po ukonče
jeho životnosti by nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, kte
naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy,
místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Použitelné příslušenství: Dálkový ovladač
Poznámky týkající se použi
Kazeta
Můžete používat standardní videokazety 8 mm
a Hi8 , Digital8 . Podrobnosti najdete na
str. 101.
Nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci
nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván
bez problémů.
Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani
v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání
neproběhlo následkem selhání videokamery
apod.
Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích
a oblastech se liší. Pokud chcete přehrávat
záznam na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům.
Neautorizované kopírování takových materiálů
může znamenat porušování autorských práv.
Panel LCD, hledáček a objektiv
• Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny
pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze
využívat přes 99,99 % pixelů.
Přesto se může stát, že na obrazovce LCD nebo
v hledáčku budou zobrazeny drobné tmavé nebo
světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené).
Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky
nahrávání.
• Pokud budou po delší dobu obrazovka LCD,
hledáček nebo objektiv vystaveny přímému
slunečnímu záření, mohou se poškodit. Buďte
opatrní, pokud umístíte videokameru do
blízkosti okna nebo venku.
• Nemiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít k
poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat
slunce, učiňte tak za menší intenzity světla,
například za soumraku.
3
Připojení jiného zařízení
Před připojením videokamery k jinému zařízení,
např. videorekordéru nebo počítači, pomocí
kabelu USB nebo i.LINK, nezapomeňte zasunout
zástrčku konektoru správným směrem. Pokud ji
zasunete silou špatným směrem, může dojít k
poškození konektoru.
Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Použití této příručky
• Obrázky na obrazovce LCD a v hledáčku
použité v této příručce byly snímány digitálním
fotoaparátem, a mohou se proto lišit od těch,
které na obrazovce a v hledáčku vidíte.
V této příručce jsou jednotlivé modely označeny
takto.
CCD-TRV238E: TRV238E
CCD-TRV438E: TRV438E
DCR-TRV270E: TRV270E
DCR-TRV285E: TRV285E
Pokyny, u nichž není uveden specifický název
modelu, jsou určeny pro všechny modely.
Pokyny, u nichž jsou uvedeny názvy určitých
modelů, se vztahují pouze na tyto modely.
Než začnete číst tuto příručku, zkontrolujte
název modelu videokamery.
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v
jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete
jazyk zobrazení změnit, ale tento úkon je třeba
provést před zahájením použití videokamery
(p. 20).
• Ilustrační příklady vycházejí z modelu DCR-
TRV285E.
Obrazovky uvedené v této příručce byly sejmuty
na počítaci se systémem Windows XP. Mohou se
pro jednotlivé operační systémy lišit.
Videokamera
• Držte videokameru správně.
• Správné držení usnadníte upevněním řemínku
na zápěstí (viz obrázek).
• Dbejte na to, abyste náhodne nestiskli tlacítka
na panelu LCD pri otevrení nebo zavrení panelu
LCD nebo pri zmene jeho natocení.
• Nedržte videokameru za tyto části.
• Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte
požadovanou položku, poté volbu potvrďte
stisknutím voliče.
Hledáček
Panel LCD
Modul akumulátoru
4
Přečtěte si jako první ................................................................................. 2
Stručný návod pro používání
Nahrávání pohyblivého obrazu ................................................................... 8
Snadné nahrávání/přehrávání ................................................................... 10
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení ................................................................ 11
Krok 2: Dobíjení modulu akumulátoru ...................................................... 12
Použití externích zdrojů napájení ..............................................................................15
Krok 3: Zapnutí napáje........................................................................... 16
Krok 4: Nastavení panelu LCD a hledáčku ............................................... 16
Nastavení panelu LCD ...............................................................................................16
Nastavení hledáčku ...................................................................................................17
Krok 5: Nastavení data a času.................................................................. 17
Krok 6: Vložení kazety............................................................................... 19
Krok 7: Nastavení jazyka obrazovky ......................................................... 20
Nahrávání
Nahrávání pohyblivého obrazu ................................................................. 21
Nahrávání po delší dobu ...........................................................................................23
Použití funkce zoom ..................................................................................................23
Použití vestavěného reflektoru ..................................................................................24
Nahrávání v zrcadlovém režimu ................................................................................25
Přidání data a času k obrazu ( TRV238E/438E) .................................................26
Nahrávání statického obrazu – Nahrávání statického obrazu na kazetu
( TRV270E/285E) ............................................................................... 26
Snadné nahrávání – Easy Handycam ....................................................... 27
Nastavení expozice................................................................................... 28
Nastavení expozice pro objekty v protisvětle ............................................................28
Ruční nastavení expozice ..........................................................................................29
Nahrávání na tmavých místech – NightShot plus ..................................... 29
Ruční zaostření ......................................................................................... 30
CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E
CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV285E
Obsah
5
Nahrávání obrazu pomocí různých efektů ................................................ 31
Stmívání a roztmívání scény – FADER....................................................................... 31
Přidání titulku ............................................................................................ 33
Hledání poslední scény poslední nahrávky – END SEARCH .................... 35
Přehrávání
Přehrávání obrazů uložených na kazetě ................................................... 36
Přehrávání v různých režimech.................................................................................. 37
Snadné přehrávání – Easy Handycam ...................................................... 38
Různé funkce přehrávání .......................................................................... 39
Zobrazení indikátorů na obrazovce ........................................................................... 39
Zobrazení data/času a nastavení videokamery – Datový kód
( TRV270E/285E)............................................................................................... 39
Přehrávání obrazu na TV........................................................................... 41
Hledání scény na kazetě ( TRV285E)...................................................... 42
Rychlé hledání požadované scény – Pamět’ nuly...................................................... 42
Hledání scény podle data nahrávky – Hledání data................................................... 43
Hledání statického obrazu – Hledání fotografie......................................................... 43
Postupné přehrávání statických obrazů – Procházení fotografií ............................... 44
,pokračování
6
Rozšířené funkce
Nastavení videokamery
Změna nastavení v nabídce................ 45
Použití nabídky (MANUAL SET)
– PROGRAM AE/P EFFECT
atd................................................. 46
Použití nabídky (CAMERA SET)
– 16:9 WIDE/STEADYSHOT
atd................................................. 49
Použití nabídky (PLAYER SET)/
(VCR SET)
– HiFi SOUND/EDIT
atd................................................. 53
Použití nabídky (LCD SET)
– LCD B.L./LCD COLOR atd. .......55
Použití nabídky (TAPE SET)
– FRAME REC/INT.REC atd. ........ 56
Použití (SETUP MENU)
– CLOCK SET/USB STREAM/
LANGUAGE atd. ....................... 59
Použití nabídky (OTHERS)
– WORLD TIME/VIDEO EDIT
atd................................................. 61
Kopírování/Střih
Připojení k videorekordéru..................63
Kopírování na jinou kazetu..................65
Snadné kopírování kazety – Easy
Dubbing ( TRV238E/438E).....66
Nahrávání obrazu z videorekordéru
( TRV285E) .................................70
Kopírování vybraných scén z kazety
– Digitální programový střih
( TRV270E/285E)........................71
7
Použití počítače
Funkce
( TRV270E/285E)........................76
Instalace softwaru a příručky „First Step
Guide“ (Úvodní příručka) na počítači
( TRV270E/285E)........................78
Použití příručky „First Step Guide“
(Úvodní příručka)
( TRV270E/285E)........................82
Vytvoření disku DVD (Přímý přístup k
funkci „Click to DVD“)
( TRV270E/285E)........................83
Odstraňování problémů
Odstraňování problé ......................86
Výstražné indikátory a zprávy.............97
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí........100
Použitelné kazety..............................101
Informace týkající se modulu
akumulátoru „InfoLITHIUM“ .......102
Rozhraní i.LINK .................................104
Údržba a bezpečnostní opatření.......105
Specifikace .......................................108
Stručný přehled
Jednotlivé části a funkce ovládacích
prvků ...........................................112
Rejstřík ..............................................119
Pro TRV270E/285E:
S videokamerou jsou dodávány dvě další
příručky:
• Návod k použití videokamery (tato příručka)
• „First Step Guide“ (Úvodní příručka) pro
použití dodávaných aplikací (na dodávaném
disku CD-ROM)
Stručný návod pro používání
8
Stručný návod pro používání
Nahrávání pohyblivého obrazu
1 Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře.
Informace o dobíjení akumulátoru viz str. 12.
2 Vložte do videokamery kazetu.
a Zdvihněte hledáček. b Posuňte modul akumulátoru ve směru
šipky, dokud se neozve klapnutí.
a Posuňte přepínač
OPEN/EJECT ve
směru šipky a otevřete
kryt, dokud neklapne.
Kazetový prostor se
automaticky vysune.
b Vložte kazetu okénkem
nahoru a zatlačte na střed
zadní části kazety.
c Stiskněte tlačítko
.
Po zasunutí kazetového
prostoru zavřete kryt.
Přepínač OPEN/EJECT
Strana s okénkem
Stručný návod pro používání
Stručný návod pro používání
9
3 Spust’te nahrávání a současně kontrolujte nahrávaný objekt na
obrazovce LCD.
Datum a čas nejsou ve výchozím nastavení nastaveny. Chcete-li nastavit datum a čas, viz str. 17.
4 Prohlédněte si nahraný obraz na obrazovce LCD.
a
Sejměte krytku objektivu.
Krytka objektivu není v
originálním balení
připojena ke kameře
(str. 112).
b Stiskněte tlačítko OPEN
a otevřete panel LCD.
c Při stisknutí zeleného
tlačítka posuňte
přepínač POWER dolů,
čímž se rozsvítí
indikátor CAMERA.
Videokamera se zapne.
d Stiskněte tlačítko REC
START/STOP.
Spustí se nahrávání. Chcete-
li přejít do pohotovostního
režimu, stiskněte znovu
tlačítko REC START/
STOP. Můžete také použít
tlačítko REC START/
STOP na panelu LCD.
a Opakovaně posuňte
přepínač POWER,
dokud se nerozsvítí
indikátor PLAY/EDIT.
b Stiskněte tlačítko
(převíjení zpět).
c Přehrávání spust’te
stisknutím tlačítka
(přehrávání).
Chcete-li přehrávání
ukončit, stisknete tlacítko
.
Chcete-li vypnout napájení,
posuňte přepínač POWER
nahoru do polohy (CHG) OFF.
START/STOP
Stručný návod pro používání
10
Snadné nahrávání/přehrávání
Po přechodu do režimu Easy Handycam se zjednoduší operace
nahrávání a přehrávání.
Režim Easy Handycam umožňuje snadné nahrávání a přehrávání i
pro úplné začátečníky, nebot’ poskytuje pro tyto operace jen ty
nejzákladnější funkce.
Podrobné pokyny najdete uvedeny u jednotlivých operací.
Informace o nahrávání najdete na str. 27, informace o přehrávání na str. 38.
Při nahrávání nebo přehrávání
stiskněte tlačítko EASY.
V režimu Easy Handycam se
rozsvítí modře indikátor EASY
(1) a zvětší se velikost písma na
obrazovce (2).
Easy Handycam
operation
ON
Začínáme
Začínáme
11
Začínáme
Krok 1: Kontrola
obsahu balení
Zkontrolujte, zda vám spolu s
videokamerou byly dodány tyto části.
Číslo v závorkách označuje počet částí.
Napájecí adaptér (1)
Napájecí kabel (1)
Krytka objektivu (1)
Pokyny pro připojení krytky objektivu viz
str. 112.
Řemínek na rameno (1)
Pokyny pro připojení řemínku na rameno
viz str. 115.
Bezdrátový dálkový ovladač (1)
Knoflíkový lithiový akumulátor je již
nainstalován.
RMT-833: ( TRV238E/438E)
RMT-830: ( TRV285E)
Propojovací kabel A/V (1)
Monofonní: ( TRV238E/438E)
Stereo: ( TRV270E/285E)
Kabel USB (1)
( TRV270E/285E)
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FM30 (1)
CD-ROM „Picture Package Ver.1.5“ (1)
( TRV270E/285E)
Návod k použití videokamery (tato
příručka) (1)
Začínáme
12
Krok 2: Dobíjení
modulu
akumulátoru
Akumulátor můžete dobít, připojíte-li
modul akumulátoru „InfoLITHIUM“
(řada M) k videokameře.
b Poznámky
• Nemůžete použít jiné akumulátory než modul
akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada M)
(str. 102).
• Dbejte na to, aby se zástrčka stejnosměrného
kabelu napájecího adaptéru ani kovové
kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými
předměty. Mohlo by dojít k poškození
videokamery.
• Napájecí adaptér zapojte do elektrické zásuvky
umístěné poblíž. Objeví-li se na videokameře
jakákoli závada, ihned adaptér od zásuvky odpojte.
Neumístujte prístroj do uzavrených prostor, napr.
knihoven nebo vestavených skrínek.
1 Zdvihněte hledáček.
2 Připojte modul akumulátoru tak, že
jej zasunete ve směru šipky, dokud se
neozve klapnutí.
3 Připojte napájecí adaptér do zdířky
DC IN na videokameře, značka v na
zástrčce stejnosměrného napájení
musí směřovat nahoru.
4 Připojte napájecí kabel do napájecího
adaptéru.
5 Připojte napájecí kabel do elektrické
zásuvky.
Do elektrické zásuvky
Zástrčka
stejnosměrného
napájení
Zdířka DC IN
Napájecí kabel
Napájecí adaptér
Modul
akumulátoru
Značka v
Začínáme
Začínáme
13
6 Posuňte přepínač POWER nahoru do
polohy (CHG) OFF.
Rozsvítí se indikátor CHG (dobíjení) a
je zahájeno dobíjení.
Po dobití akumulátoru
Indikátor CHG (dobíjení) zhasne, jakmile je
akumulátor plně dobitý. Odpojte napájecí
adaptér od zdířky DC IN.
Vyjmutí modulu akumulátoru
1
Zdvihněte hledáček.
2 Nastavte přepínač POWER do polohy
(CHG) OFF.
3 Podržte stisknuté tlačítko pro uvolně
akumulátoru BATT a vysuňte modul
akumulátoru ve směru označeném
šipkou.
b Poznámka
• Nepoužíváte-li delší dobu modul akumulátoru,
měli byste jej před uložením úplně vybít.
Informace o uložení akumulátoru viz str. 103.
Kontrola vybití akumulátoru
– Informace o akumulátoru
Aktuální stav nabití akumulátoru a dobu
zbývající pro nahrávání můžete zkontrolovat
i během dobíjení při vypnutém napájení.
1 Nastavte přepínač POWER do polohy
(CHG) OFF.
2 Stiskněte tlačítko OPEN a otevřete
panel LCD.
3
Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO.
Přibližně na 7 sekund se zobra
informace o akumulátoru.
Držte tlačítko stisknuté po dobu
přibližně 20 sekund, abyste si mohli
informace přečíst.
A Úroveň nabití akumulátoru: Zobrazí se
přibližné množství energie zbývající v
modulu akumulátoru.
B Přibližná doba nahrávání pomocí
panelu LCD.
C Přibližná doba nahrávání pomocí
hledáčku.
Tlačítko pro uvolnění
akumulátoru BATT
Přepínač POWER
Přepínač POWER
OPEN
DISPLAY/BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
0% 50% 100%
LCD SCREEN: 81 min
VIEWFINDER: 112 min
,pokračování
Začínáme
14
Doba nabíjení
Přibližný počet minut nutný pro plné nabití
zcela vybitého modulu akumulátoru při
teplotě 25 °C. (Doporučuje se 10 – 30 °C.)
Doba nahrávání při zapnuté
obrazovce LCD
Přibližný počet minut, jenž je k dispozici při
použití plně nabitého modulu akumulátoru
při teplotě 25 °C.
Pro TRV238E/438E:
Pro TRV270E/285E:
Doba nahrávání při použití
hledáčku
Přibližný počet minut, jenž je k dispozici při
použití plně nabitého modulu akumulátoru
při teplotě 25 °C.
Pro TRV238E/438E:
Pro TRV270E/285E:
* Přibližný počet minut, jenž je k dispozici pro
nahrávání při opakovaném nahrávání,
spouštění, zastavování, změně provozního
režimu posunutím přepínače POWER a při
použití funkce zoom. Konkrétní výdrž
akumulátoru může být kratší.
Modul akumulátoru
NP-FM30
(součást dodávky)
145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Modul
akumulátoru
Doba
nepřetržitého
nahrávání
Typic*
doba
nahrávání
NP-FM30
(součást
dodávky)
115 55
NP-FM50 185 90
NP-QM71D 445 220
NP-QM91D 670 335
Modul
akumulátoru
Doba
nepřetržitého
nahrávání
Typic*
doba
nahrávání
NP-FM30
(součást
dodávky)
90 50
NP-FM50 145 80
NP-QM71D 355 220
NP-QM91D 535 300
Modul
akumulátoru
Doba
nepřetržitého
nahrávání
Typická*
doba
nahrávání
NP-FM30
(součást
dodávky)
175 85
NP-FM50 280 135
NP-QM71D 675 330
NP-QM91D 1 010 495
Modul
akumulátoru
Doba
nepřetržitého
nahrávání
Typická*
doba
nahrávání
NP-FM30
(součást
dodávky)
125 65
NP-FM50 200 105
NP-QM71D 485 255
NP-QM91D 725 385
Začínáme
Začínáme
15
Doba přehrávání
Přibližný počet minut, jenž je k dispozici při
použití plně nabitého modulu akumulátoru
při teplotě 25 °C.
Pro TRV238E/438E:
Pro TRV270E/285E:
b Poznámky
• Videokamera nebude napájena z modulu
akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do
zdířky DC IN videokamery, a to ani v případě, že
je napájecí kabel odpojen ze zásuvky.
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší,
budete-li kameru používat při nízkých teplotách.
• Za níže uvedených podmínek bliká během
nabíjení indikátor CHG (nabíjení) nebo se
správně nezobrazují informace o akumulátoru.
– Modul akumulátoru není připojen správně.
– Modul akumulátoru je poškozený.
Modul akumulátoru je zcela vybitý. (Pouze pro
informaci o akumulátoru.)
Použití externích zdrojů
napájení
Nechcete-li vybíjet akumulátor, můžete
jako zdroj napájení použít napájecí
adaptér. Používáte-li napájecí adaptér,
modul akumulátoru se nevybije, přestože
je připojen k videokameře.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pokud je videokamera připojena do
elektrické zásuvky, je napájena ze sítě i
tehdy, je-li vypnutá.
Připojte videokameru dle pokynů v části
„Dobíjení modulu akumulátoru“
(str. 12).
Modul
akumulátoru
Otevřený
panel LCD
Zavřený
panel LCD
NP-FM30
(součást
dodávky)
115 185
NP-FM50 185 295
NP-QM71D 445 715
NP-QM91D 670 1 070
Modul
akumulátoru
Otevřený
panel LCD
Zavřený
panel LCD
NP-FM30
(součást
dodávky)
100 150
NP-FM50 160 240
NP-QM71D 390 580
NP-QM91D 585 865
Začínáme
16
Krok 3: Zapnutí
napájení
Pro výběr požadovaného režimu
nahrávání nebo přehrávání je nutné
posunout přepínač POWER opakovaně.
Používáte-li videokameru poprvé, zobrazí
se obrazovka [CLOCK SET] (str. 17).
Stiskněte zelené tlačítko a posuňte
přepínač POWER dolů.
Videokamera se zapne.
Chcete-li přejít do režimu nahrávání nebo
přehrávání, posunujte přepínač opakovaně,
dokud se nerozsvítí indikátor příslušného
režimu.
Režim CAMERA: Nahrávání na kazetu.
Režim PLAY/EDIT: Přehrávání nebo
úprava obrázků na kazetě.
Vypnutí napájení
Posuňte přepínač POWER nahoru do
polohy (CHG) OFF.
Krok 4: Nastavení
panelu LCD a
hledáčku
Nastavení panelu LCD
Úhel a jas panelu LCD můžete nastavit
podle různých podmínek při nahrávání.
Nahrávaný objekt můžete na obrazovce
LCD sledovat během nahrávání i v případě,
že objekt přímo nevidíte, stačí upravit úhel
panelu LCD.
Odklopte panel LCD o 90 stupňů od
videokamery a poté jím otočte do
požadované polohy.
Nastavení jasu obrazovky LCD
1
Stiskněte tlačítko MENU.
2 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
vyberte volbu (LCD SET) a po
volič stiskněte.
Stiskněte tlačítko OPEN a
otevřete panel LCD.
MENU
Volič SEL/PUSH EXEC
Maximálně
90 stupňů
Maximálně
180 stupňů
Začínáme
Začínáme
17
3 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
vyberte volbu [LCD BRIGHT] a poté
volič stiskněte (str. 55).
4 Nastavení jasu obrazovky LCD můžete
provést pomocí voliče SEL/PUSH
EXEC a následným stisknutím voliče.
5 Stiskněte tlačítko MENU.
z Tipy
Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k
objektivu, můžete panel LCD zavřít s
obrazovkou LCD otočenou směrem ven.
Napájíte-li videokameru z modulu akumulátoru,
můžete nastavit jas výběrem položky [LCD
B.L.] z nabídky (LCD SET) (str. 55).
• Toto nastavení neovlivňuje nahrávaný obraz.
Chcete-li ztlumit provozní zvuky, nastavte volbu
[BEEP] v nabídce (OTHERS) na hodnotu
[OFF] (str. 61).
Nastavení hledáčku
Zavřete-li panel LCD, můžete obrazy
sledovat pomocí hledáčku. Hledáček
používejte, je-li akumulátor téměř vybitý
nebo jsou-li předměty na obrazovce
špatně vidět.
1 Zdvihněte hledáček.
2 Pohybujte páčkou pro nastavení
hledáčku, dokud není obraz zřetelný.
Krok 5: Nastavení
data a času
Při prvním použití videokamery je třeba
nastavit datum a čas. Nenastavíte-li
datum a čas, zobrazí se při každém
zapnutí videokamery obrazovka
[CLOCK SET].
b Poznámka
• Nepoužíváte-li videokameru po dobu přribližně
3 měsíců, dojde k vybití vestavěného
akumulátoru a nastavení data a času mohou být
z paměti vymazána. V takovém případě nabijte
dobíjecí akumulátor (str. 108) a nastavte datum
a čas znovu.
1 Zapněte videokameru (str. 16).
2 Stiskněte tlačítko OPEN a otevřete
panel LCD.
Při prvním nastavení hodin přejděte ke
kroku 6.
Páčka pro nastavení hledáčku
OPEN
Volič SEL/
PUSH EXEC
Přepínač
POWER
MENU
,pokračování
Začínáme
18
3 Stiskněte tlačítko MENU.
4 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
vyberte volbu (SETUP MENU),
poté volič stiskněte.
5 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
vyberte volbu [CLOCK SET], poté
volič stiskněte.
6 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
nastavte [Y] (rok), poté volič stiskněte.
Můžete nastavit libovolný rok až do
roku 2079.
7 Stejným způsobem jako v kroku 6
nastavte [M] (měsíc), [D] (den), [H]
(hodinu) a [M] (minutu), poté
stiskněte volič.
Kontrola nastaveného data a času
TRV238E/438E:
Stisknutím tlačítka DATE zobrazíte
indikátor data.
Stisknutím tlačítka TIME zobrazíte
indikátor času.
Stisknutím tlačítka DATE (nebo TIME) a
následným stisknutím tlačítka TIME (nebo
DATE) zobrazíte současně indikátor data i
času.
Chcete-li skrýt indikátor data a času,
stiskněte znovu tlačítko DATE nebo TIME.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU
]
: END
STBY
––:––:––
CLOCK SET
2005 1 1 0 :00
[
MENU
]
:
CANCEL
Y
M D H M
STBY
CLOCK SET
2005 1 1 0 :00
[
MENU
]
:
CANCEL
Y
M D H M
STBY
Začínáme
Začínáme
19
Krok 6: Vložení
kazety
Můžete používat standardní videokazety
8 mm , Hi8 a Digital8 .
Podrobné informace o těchto kazetách
(například o ochraně proti zápisu) viz
str. 101.
b Poznámky
• Nezasouvejte kazetu do kazetového prostoru
silou. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Pro TRV270E/285E:
Doba nahrávání představuje 2/3 času uvedeného
na kazetě Hi8 . Pokud vyberete v nabídce
režim [LP], nahrávací čas bude odpovídat času
uvedenému na kazetě Hi8 .
1 Posuňte přepínač OPEN/EJECT
ve směru šipky a otevřete kryt, dokud
neklapne.
Kazetový prostor se automaticky vysune
a otevře.
2 Vložte kazetu okénkem nahoru.
3 Stiskněte tlačítko .
Kazetový prostor se automaticky zasune
zpět.
4 Zavřete kryt.
Vysunutí kazety
1
Posuňte přepínač OPEN/EJECT ve
směru šipky a otevřete kryt.
Kazetový prostor se automaticky
vysune.
2 Vyjměte kazetu a stiskněte tlačítko
.
Kazetový prostor se automaticky zasune
zpět.
3 Zavřete kryt.
Kryt
Přepínač OPEN/EJECT
Strana s okénkem
Jemně zatlačte na
střed zadní strany
kazety.
Začínáme
20
Krok 7: Nastavení
jazyka obrazovky
Můžete vybrat jazyk, který bude použit na
obrazovce LCD.
1 Zapněte videokameru.
2 Stisknutím tlačítka OPEN otevřete
panel LCD.
3 Stiskněte tlačítko MENU.
4 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
vyberte volbu (SETUP MENU),
poté volič stiskněte.
5 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
vyberte volbu [ LANGUAGE],
poté volič stiskněte.
6 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC
vyberte požadovaný jazyk a poté volič
stiskněte.
7 Stiskněte tlačítko MENU.
z Tip
• Není-li v seznamu uveden váš rodný jazyk,
můžete použít volbu [ENG [SIMP]]
(zjednodušená angličtina).
Přepínač
POWER
OPEN
Volič SEL/
PUSH EXEC
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU
]
: END
STBY
––:––:––
STBY
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
[
MENU
]
: END
DEUTSCH
ENGL I SH
ENG
[
SIMP
]
ESPAÑOL
FRANÇA I S
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony CCD-TRV438E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre