Kärcher DS 5.800 WATEFILTER Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Slovenina
– 5
Vážený zákazník,
Pred prvým použitím vášho za-
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prístroj je určený, zhodne s popismi a bez-
pečnostnými pokynmi na použitie uvedené
v tomto návode na obsluhu, ako prístroj na
vysávanie za sucha.
Voliteľne je tiež možné nasávať aj menšie
množstvá kvapalín.
Tento prístroj používajte len s naplne-
nou nádobou vodného filtra
Tento prístroj používajte výlučne na sú-
kromné účely, s príslušenstvom a náh-
radnými dielmi schválenými firmou
KÄRCHER.
Trojstupňový filtračný systém vodného vy-
sávača s filtrom, ktorý sa skladá z vodného
filtra, vloženého filtra a filtra HEPA, zadržia-
va 99,99%* / 99,9%** všetkých vysáva-
ných častíc. Čo vyteká von, je čerstvý,
vyčistený odpadový vzduch. Pretože voda
vo vodnom filtri viaže častice nečistoty, ne-
zvíri sa pri vypúšťaní vody žiadny prach.
Tak je prístroj vhodný aj pre alergikov.
* DS 6.000 Waterfilter
** DS 5.800 Waterfilter
Obalové materiály sú recyklovateľ-
né. Obalové materiály láskavo nevy-
hadzujte do komunálneho odpadu, ale
odovzdajte ich do zberne druhotných suro-
vín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
zberne odpadových surovín.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Filtre sú vyrobené z materiálov, ktoré šetria
životné prostredie. Pokiaľ neobsahujú žiad-
ne nasaté substancie, ktoré sú zakázané
likvidovať do domového odpadu, môžete
ich zlikvidovať do normálneho domového
odpadu.
Znečistená voda sa môže zlikvidovať cez
odtok, pokiaľ neobsahuje žiadne zakázané
látky.
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
lujte úplnosť obsahu balenia.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
škody vzniknuté pri preprave, informujte
prosím o tom predajcu.
V každej krajine platia záručné podmienky
vydané našou príslušnou distribučnou or-
ganizáciou. Počas záručnej lehoty bezplat-
ne odstránime akékoľvek poruchy
zariadenia zapríčinené chybou materiálu
alebo výrobnou chybou. Pri uplatňovaní zá-
ruky sa láskavo obráťte spolu so zariade-
ním a dokladom o kúpe na svojho predajcu
alebo na najbližšie autorizované stredisko
servisnej služby.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Obsah
Všeobecné pokyny. . . . . . . SK . . .5
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .6
Popis prístroja . . . . . . . . . . SK . . .6
Uvedenie do prevádzky / pre-
vádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
Ošetrovanie, údržba. . . . . . SK . . .9
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10
Pomoc pri odstraňovaní porúch SK . .10
Všeobecné pokyny
Používanie výrobku v súlade s jeho
určením
Popis a spôsob činnosti
Ochrana životného prostredia
Likvidácia filtra a znečistenej vody
Rozsah dodávky
Záruka
131SK
– 6
V prípade otázok alebo porúch Vám rada
pomôže naša pobočka KÄRCHER.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Výber najčastejšie potrebných náhradnych
dielov nájdete na konci prevádzkového ná-
vodu.
Náhradné diely a príslušenstvo získate u
predajcu alebo v pobočke firmy KÄR-
CHER.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Toto zariadenie nie je určené na to, aby
ho používali osoby (vrátane detí) s ob-
medzenými fyzickými, zmysloými alebo
duševnými schopnosťami resp. nedos-
tatkom skúseností a znalostí, musia byť
pod dozorom osôb zodpovedných za
ich bezpečnosť alebo musia od nich ob-
držať pokyny, ako zariadenie používať.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa za-
bezpečilo, že sa so zariadením nehrajú.
V prípade dlhších prestávok v prevádz-
ke zariadenie vypnite pomocou hlavné-
ho vypínača / vypínača zariadenia
alebo vytiahnite sieťovú zástrčku.
Elektrické pripojenie
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.
Napätie musí zodpovedať údajom na typo-
vom štítku zariadenia.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
vidlice vlhkými rukami.
Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za
sieťový kábel.
Pred každým použitím skontrolujte, či nie je
poškodený prívodný kábel alebo sieťová
vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-
zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej
službe alebo kvalifikovanému elektrotech-
nikovi.
Na predchádzanie úrazom spôsobeným
elektrickým prúdom odporúčame používať
sieťové zásuvky s predradeným ochran-
ným ističom proti zvodovým prúdom (me-
novitý spínací prúd max. 30 mA).
Nebezpečenstvo
Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia na-
sávaného vzduchu vytvoriť výbušné pary
alebo zmesi!
Nikdy nevysávajte nasledovné látky:
Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny
a prach (reaktívny prach)
Reaktívny kovový prach (naopr. hliník,
magnézium, zinok) v spojení so silne al-
kalickými a kyslými čistiacimi prostried-
kami
Neriedené silné kyseliny a lúhy
Organické rozpúšťadlá (napr. benzín,
riedidlo na farbu, acetón, vykurovací
olej).
Tieto látky môžu dodatočne naleptať mate-
riály použité vo vysávači.
Obrázky pozri na otváracej
strane 4
1 Prívodný sieťový kábel s vidlicou
2 Vypínač zariadenia (ZAP/VYP)
3 Klapka prístroja
4 Rukoväť
5 Tlačidlo na otvorenie klapky prístroja
6 Odpeňovacia kvapalina (FoamStop)
7 Hubica na čalúnenie
8 Parkovací držiak na podlahovú hubicu
9 Klapka príslušenstva
10 Priestor na príslušenstvo
11 Hubica na škáry
12 Ventilačná klapka pre filter HEPA
13 Filter HEPA
14 Nádoba vodného filtra
15 Nárazová doska
16 Veko nádoby vodného filtra
17 Vložený filter
18 Hubica na podlahu, prepínateľ
19 Uvoľňovací krúžok na prestavenie tele-
skopickej vysávacej rúry
Servisná služba
Objednávka náhradných dielov a
špeciálneho príslušenstva
Bezpečnostné pokyny
Popis prístroja
132 SK
– 7
20 Teleskopická sacia rúra
21 Šupátko falošného vzduchu
22 Rukoväť
23 Sacia hadica
časťou dodávky zariadenia 1 195-
202,0 je navyše aj
24 Podlahová turbo hubica
Pozor! Prístroj sa môže pri naplnenej
vodnej nádrži prevádzkovať iba vo vo-
dorovnom stave. Vodná nádrž sa musí
pred inštaláciou prístroja vyprázdniť, v
opačnom prípade môže dôjsť k poško-
deniu podlahy.
Rešpektujte prosím! Ak sa pri zapnutí prí-
stroja iniciuje sieťová poistka, môže to spo-
čívať v tom, že súčasne sú pripojené a
prevádzkované iné elektrické prístroje na
rovnakom prúdovom okruhu. V tomto prí-
pade nastavte na prístroji najnižší výkono-
vý stupeň pred zapnutím prístroja. Potom
môžete voliť vyššie výkonové stupne. Zais-
tenie siete viď „Technické údaje“.
Dôležité upozornenie! Prístroj sa automa-
ticky vypína keď hrozí prehriatie. Vypnite
prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Vy-
meňte filter HEPA. Po odstránení poruchy
nechajte prístroj ochladiť najmenej hodinu,
potom je prístroj znovu pripravený pre pre-
vádzku.
Obrázok
Pripojte vysávaciu hadicu k prístroju.
Teleskopickú vysávaciu rúrku spojte s
rukoväťcou a nasaďte podlahovú hubi-
cu.
Obrázok
Zatlačte uvoľňovací krúžok a vytiahnite
popr. zasuňte vnútornú rúrku na poža-
dovanú dĺžku.
Upozornenie: Teleskopickú rúru na-
stavte podľa jej veľkosti tak, aby ste
mohli pracovať vo vystretej polohe
uvoľnene.
Pozor
Prístroj nepoužívajte, ak je nádoba vodné-
ho filtra prázdna!
Pri dodávke sú vložený filter a zahnutá ná-
razová doska už nasadené. Pri plnení dbaj-
te na to, aby tieto diely boli správne
nasadené (pozri: ROZSAH DODÁVKY).
Môže byť
príčinou zlého výkonu vysávania
alebo predčasného výpadku vloženého fil-
tra (pozri: UKONČENIE PREVÁDZKY).
Obrázok
Otvorte klapku prístroja a vypustite od-
peňovaciu kvapalinu (FoamStop) a tiež
nádobu s vodným filtrom.
Obrázok
Z nádoby vodného filtra zložte veko a
tiež nárazovú dosku a nádobu s vod-
ným fitrom naplňte medzi označenie
MIN a MAX vodou z vodovodného po-
trubia (asi 1,7 litra)!
Obrázok
Pridajte do nádoby vodného filtra jedno
uzatváracie veko odpeňovacej kvapali-
ny (FoamStop).
Upozornenie: Funkcia vysávača je za-
ložená na vírení nasávaného vzduchu
vo vodnom filtri. Pritom sa nasávaný
materiál a zvyšky čistiacich prostried-
kov podlahových krytín zbierajú vo vod-
nom kúpeli. Za určitých okolností to
môže viesť k tvorbe peny. Aby sa tomu
zamedzilo, musíte do vodného kúpeľa
pridať uzatváracie veko plné odpeňova-
cej kvapaliny. Ľahká tvorba peny počas
prevádzky je normálna a nevedie k
žiadnemu obmedzeniu funkcie.
Obrázok
Upozornenie: Ak počas práce pokles-
ne hladina kvapaliny pod označenie
“MIN”, doplňte prosím vodu.
Nasaďte späť nárazovú dosku a kryt
nádrže s vodným filtrom. Nádobu na
vodu s filtrom vložte kompletne do prí-
stroja.
Uvedenie do prevádzky / pre-
vádzka
Pripojenie príslušenstva
Naplnenie nádoby vodného filtra
133SK
– 8
Obrázok
Vytiahnite sieťovú šnúru kompletne z
prístroja.
Obrázok
Zástrčku vysávača zasuňte do sieťovej
zásuvky.
Na zapnutie stlačte vypínač prístroja
(Zap/Vyp).
Pozor
Nevysávajte žiadne veľké množstvá práš-
kových látok, napr. kakao, múka, prací
prostriedok, pudingový prášok a podobne!
Obrázok
Nohou stlačte prepínač podlahovej hu-
bice. Vysúvajú sa pásiky s kefkami na
spodnej strane hubice na podlahu
Obrázok
Nohou stlačte prepínač podlahovej hu-
bice. Pásiky s kefkami na spodnej stra-
ne hubice na podlahu sa zasunú.
Upozornenie: Zásluhou vysokého kon-
štantného sacieho výkonu prístroja sa
pri vysávaní kobercov, čalúnení, záclon
atď. môžu vysávacie hubice pevne pri-
sať. V tomto prípade použite k redukcii
vysávacieho výkonu šupátko falošného
vzduchu. Po použití ho opäť zavrite.
Upozornenie: Tryska na špáry a čalúnenie
sú uložené v prístroji.
Obrázok
Otvorte pre túto činnosť klapku pre prí-
slušenstvo a potrebnú hubicu.
na hrany, špáry, vykurovacie telesá a ťažko
prístupné priestory.
na vysávanie čalúneného nábytku, záclon,
matracov atď.
* vždy podľa vybavenia
Obrázok
Podlahová turbo hubica
(obj. číslo 4 130-177,0)
Kefovanie a vysávanie v jednom pra-
covnom postupe.
Obzvlášť je vhodná pre vysávanie chl-
pov zo zvierat a vysávanie pokrovcov
s vysokým vlasom. Pohon kefového
valca prúdom vzduchu.
Nie je nutné žiadne elektrické pripoje-
nie.
Obrázok
Prístroj vypnite. Preto zatla
čte vypínač
prístroja (Zap/Vyp).
Obrázok
Počas pracovných prestávok nasuňte
trysku na podlahu na miesto pre jej ulo-
ženie na prístroji.
Obrázok
Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú
vidlicu.
Obrázok
Ľahkým potiahnutím za sieťovú šnúru
sa vtiahne šnúra automaticky späť do
prístroja.
Pozor
Po každom použití vypláchnite nádobu
vodného filtra, veko filtra a nárazovú dosku
pod tečúcou vodou a nechajte ich vysc-
hnúť. Dbajte na to, aby boli vedenia nára-
zovej dosky vyčistené.
Obrázok
Vytiahnite z prístroja nádobu vodného
filtra (pozri: NAPLNENIE NÁDOBY
VODNÉHO FILTRA).
Obrázok
Odoberte veko z nádoby a nárazovú
dosku.
Vyprázdnite nádobu vodného filtra.
Začiatok práce
Práce s tryskou na podlahu
Vysávanie tvrdých plôch
Vysávanie kobercových podláh
Práce s tryskou na špáry a na čalú-
nenie
Tryska na škáry
Tryska na čalúnenie
Podlahová turbo hubica
Parkovacia poloha
Ukončenie prevádzky
Čistenie systému vodného filtra
134 SK
– 9
Vypláchnite nádobu vodného filtra,
veko filtra a nárazovú dosku pod tečú-
cou vodou a nechajte ich vyschnúť.
Obrázok
Vyčistite/vypláchnite v prípade potreby
vložený filter.
(pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA)
Pozor
Všetky diely vodného filtra musia byť pred
montážou riadne vysušené!
Pozor
Pred uskladnením prístroja sa ubezpečte,
že sa v nádobe s vodným filtrom nenachá-
dza žiadna voda, a že sú všetky diely vod-
ného filtra riadne vysušené.
Spotrebič počas prenášania držte za
prenosný držiak a odložte do suchej
miestnosti.
Obrázok
Prístroj sa môže uskladniť v kolmej po-
lohe. Na dolnej strane prístroja sa na-
chádza dodatočná parkovacia poloha
pre podlahovú hubicu.
Nebezpečenstvo
Pred každým ošetrením a údržbou zariade-
nie vypnite a vytiahnite zástrčku.
Upozornenie: Vložený filter pri normálnom
používaní čistite každých 8 týždňov, pri zní-
žení vysávacej sily aj skôr.
Používajte pritom bežnú špongiu do do-
mácnosti z mäkkého materiálu, aby sa vy-
čilo poškodenie ochrannej vrstvy lamiel
pri čistení.
Obrázok
Nakoniec vyčistite jednotlivé lamely vlo-
ženého filtra špongiou pod prúdom
vlažnej vody.
Nechajte filter úplne vyschnúť.
Pri normálnom používaní vymeňte vlo-
žený filter najneskôr po 12 mesiacoch,
v prípade potreby skôr.
Upozornenie: Vložený filter musíte
zlikvidovať vo zvyškovom odpade.
Nebezpečenstvo
Nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace
prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne
čističe! Spotrebič nikdy neponárajte do vo-
dy.
Obrázok
Vysávaciu hadicu a rukoväť môžete na
čistenie rozmontovať.
Skontrolujte príslušenstvo z hľadiska
upchatia a v prípade potreby ho vyčisti-
te. Na čistenie trysky na podlahu ne-
smie byť použitá voda.
* vždy podľa vybavenia
Vlasy navinuté vo valci s kefkami odstrihni-
te nožnicami pozdĺž reznej hrany, potom
povysávajte štrbinovou hubicou.
Upozornenie: Na zaručenie optimálneho
čistiaceho výkonu a funkcie vysávača mu-
síte tento filter vymeniť najneskôr po 12
mesiacoch. Pri poškodení alebo silnom
znečistení vykonajte výmenu skôr.
Pozor
Filter HEPA nevymývajte!
Odstráňte klapku na odpadový vzduch.
Obrázok
Vyberte filter HEPA.
Nový filter HEPA nasaďte tak, aby s
“KLIKNUTÍM” zaskočil.
Veko opäť nasaďte tak, aby s “KLIKNU-
TÍM” zaskočilo.
Preprava, uloženie
Ošetrovanie, údržba
Čistenie / výmena vloženého filtra
Čistenie prístroja a príslušenstva
Vyčistite podlahovú turbo hubicu
Výmena filtra HEPA
135SK
– 10
Technické zmeny vyhradené!
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno
ľahko odstrániť drobné poruchy.
V prípade pochybností sa láskavo obráťte
na autorizovanú servisnú službu.
Nebezpečenstvo
Pred každým ošetrením a údržbou zariade-
nie vypnite a vytiahnite zástrčku.
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
autorizovaná servisná služba.
Je prerušený prívod prúdu
Vytiahnite sieťovú zástrčku, skontroluj-
te pripojovací kábel a sieťovú zástrčku
z hľadiska poškodenia.
Nárazovú dosku nasaďte správne.
(pozri: NAPLNENIE NÁDOBY VODNÉ-
HO FILTRA)
Skontrolujte vložený filter.
Filter vyperte, v prípade potreby nasaď-
te nový vložený filter.
(pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA)
Vložený filter nechajte vysušiť alebo na-
saďte nový suchý filter.
(pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA)
Vymeňte vodu a pridajte 1-2 uzatváracie
veká odpeňovacej kvapaliny FoamStop.
Skontrolujte vlhkosť vloženého filtra. V
prípade potreby vyčistite vlhký filter pod
tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť,
prípadne namontujte nový filter.
Skontrolujte označenie MIN / MAX na
nádobe.
Vymeňte filter HEPA.
(pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA)
Odstráňte upchatie.
(pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA)
Uzavrite šupátko falošného vzduchu.
(pozri: PRÁCE S TRYSKOU NA POD-
LAHU)
Nasaďte správne veko vodného filtra.
Vyberte vodný filter a vložte ho správne
do prístroja.
(pozri: NAPLNENIE NÁDOBY VODNÉ-
HO FILTRA)
Technické údaje
Menovité napätie
1~50/60 Hz
220-240 V
Výkon P
men
. 900 W
Množstvo naplnenia ná-
doby vodného filtra
1,7 l
Hladina akustického tla-
ku
66 dB(A)
Hmotnost' (bez príslu-
šenstva)
7,5 kg
Menovitá svetlosť, prí-
slušenstvo
35 mm
DS 6.000 Waterfilter
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
Filter HEPA H 13 trieda podľa EN 1822
(stav 1998)
DS 5.800 Waterfilter:
Filter HEPA H 12 trieda podľa EN 1822
(stav 1998)
Pomoc pri odstraňovaní po-
rúch
Prístroj nevysáva
Slabý / nedostatočný sací výkon
Zabudnutá alebo nesprávne nasadená
nárazová doska
Chýba vložený filter alebo nie je správne
nasadený
Znečistený vložený filter
Vložený filter je vlhký
Silná tvorba peny v nádobe vodného filtra
V nádobe vodného filtra je primálo alebo
priveľa vody
Znečistený filter HEPA
Príslušenstvo je upchaté
Otvorené šupátko falošného vzduchu na
rukoväti
Klapka prístroja sa neuzatvára
Veko vodného filtra nie je správne nasa-
dené
Vodný filter nie je správne nasadený
136 SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Kärcher DS 5.800 WATEFILTER Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre