AKR 951/1 IX

Whirlpool AKR 951/1 IX, AKR 951 IX Užívateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si inštalačný návod a návod na použitie pre odsávače pár značky Whirlpool. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov s týmto zariadením. Dokument obsahuje informácie o minimálnych vzdialenostiach od varnej dosky, bezpečnostných opatreniach a postupe inštalácie.
  • Aká je minimálna vzdialenosť medzi odsávačom pár a varnou doskou?
    Kto by mal nainštalovať odsávač pár?
    Čo mám robiť, ak mi chýbajú niektoré súčiastky?
5019 318 33279
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą
częścią okapu NIE POWINNA BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznej oraz 65 cm w
przypadku kuchni gazowej lub mieszanej. Przed instalacją sprawdzić też odległości podane w instrukcji
płyty kuchennej.
Okap powinien zainstalować wykwalifikowany specjalista. Podczas montażu należy przestrzegać
kolejności numeracji (1Ö2Ö3Ö.....).
Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej dopóki instalacja nie jest całkowicie zakończona.
OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, czy w zestawie dostarczono rurę wylotową i zaciski. Jeśli nie,
należy je zakupić oddzielnie.
Uwaga: Części oznaczone symbolem “(*)” stanowią akcesoria opcjonalne, dostarczane tylko z
niektórymi modelami, bądź części nie dostarczane, które należy zakupić oddzielnie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače
NESMÍ být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn nebo kombinovaných
sporáků. Před začátkem instalace zkontrolujte vzdálenosti uvedené v návodu k varné desce.
Instalace musí provést odborný technik. Při montáži sledujte číslování (1 Ö2 Ö3 Ö.....).
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
UPOZORNĚNÍ: Ověřte si, zda je odtahová trubka a připevňovací pásky součástí dodávky. Není-li
tomu tak, je nutné je zakoupit samostatně.
Poznámka: Díly označené symbolem “(*)” jsou volitelným příslušenstvím, které se dodává pouze k
některým modelům, nebo se vůbec nedodává, a je nutné je zakoupit.
UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci
provádět nejméně dvě osoby.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár NESMIE BY menšia
ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej varnej
dosky. Pred ištaláciou si okrem toho overte vzdialenosti uvedené v návode na používanie varnej dosky.
Odsávač pár smie nainštalovat’ výhradne špecializovaný technik. Pri montáži postupujte podľa číslic
(1Ö2Ö3Ö.....).
Spotrebič nezapájajte k elektrickej sieti, kým nie je úplne ukončená jeho inštalácia.
UPOZORNENIE: Skontrolujte, či výbava odsávača obsahuje odvodnú rúru a upevňovacie svorky.
V opačnom prípade ich musíte kúpit’.
Upozornenie: Diely označené symbolom “(*)” predstavujú doplnkové príslušenstvo, ktoré sa dodáva iba
pri niektorých modeloch alebo sú to časti, ktoré treba zakúpit’.
UPOZORNENIE: Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a
inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 65 cm NAGYSÁGÚNAK KELL LENNIE. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a főzőlap
használati útmutatójában feltüntetett távolságokat is.
A szagelszívó beépítését szakembernek kell végeznie. A felszereléshez kövesse a számozást
(1Ö2Ö3Ö.....).
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha az üzembe helyezés már befejeződött.
FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögzítőpántok a készülék
tartozékai-e. Ellenkező esetben ezeket külön kell megvásárolni.
Megjegyzés: A “(*)” jelzésű alkatrészek olyan opcionális tartozékok, amelyek csak néhány modellhez
járnak, illetve amelyeket külön meg kell vásárolni.
FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két
vagy több személynek kell végeznie.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33279
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Минимальное расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней
частью вытяжки ДОЛЖНО БЫТЬ не менее 50 cm при наличии электрической плиты и не менее
65 cm при наличии газовых или комбинированных плит. Прежде чем приступать к установке,
проверьте также расстояние, указанное в руководстве по плите.
Установка вытяжки должно выполняться квалифицированным специалистом.
Последовательность действий при монтаже должна соответствовать нумерации (1Ö2Ö3Ö.....).
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до окончательного завершения монтажа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверьте, входят ли в комплект поставки выпускная труба и
крепежные зажимы. В противном случае необходимо приобрести их отдельно.
Примечание: детали, отмеченные символом “(*)”, представляют собой дополнительные
принадлежности, поставляемые только в некоторых моделях или не включаемые в комплект
поставки. В последнем случае эти детали приобретаются отдельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство отличается большим весом; для его переноски и
установки требуется участие не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете върху уреда за
готвене, и най<ниската част на аспиратора на кухнята НЕ ТРЯБВА ДА БЪДЕ по<малко от 50 cm
за електрическите печки и 65 cm за печки на газ или комбинирани. Преди инсталацията, обаче,
проверете разстоянията посочени в ръководството на плочата за готвене.
Инсталирането на аспиратора трябва да се извърши от техник специалист. При монтажа,
следвайте номерацията (1Ö2Ö3Ö.....).
Не свързвайте уреда към електрическата мрежа, докато инсталирането не е завършено
напълно.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са
приложени в комплекта. В противен случай те трябва да се закупят.
Забележка: Частите, означени със символа “(*)”, са допълнителни принадлежности, които
са включени само към някои модели, или части, които се закупуват допълнително.
ВНИМАНИЕ: Уред с много голямо тегло < преместването и инсталирането на аспиратора
трябва да се извършва от най<малко двама души.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă
a hotei de bucătărie NU TREBUIE SĂ FIE mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și de 65 cm în
cazul plitelor cu gaz sau mixte. Înainte de instalare verificaţi și distanţele indicate în manualul mașinii
de gătit.
Instalarea hotei trebuie să fie efectuată de un tehnician specializat. Pentru montaj urmaţi numerotarea
(1Ö2Ö3Ö.....).
Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
ATENŢIE: Verificaţi dacă tubul de evacuare și manșoanele de fixare sunt furnizate în dotare. În
caz contrar, trebuie cumpărate separat.
Notă: Elementele marcate cu simbolul “(*)” sunt accesorii opţionale furnizate doar la unele modele sau
sunt elemente care nu sunt furnizate, ci trebuie cumpărate.
ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
INSTALLATION AND USE
The distance between the pot/pan support surface on the cooking appliance and the lowest part of the hood
MUST NOT BE less than 50 cm for electric cookers and 65 cm for gas or combination cookers. Before
installation, also check the distances specified in the hob manual.
Hood installation must be carried out by a specialised technician. For installation, follow the steps (1Ö2Ö3Ö.....).
Do not connect the appliance to the power supply until installation has been completed.
WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are supplied. If not, they must be purchased
separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or parts not
supplied, to be purchased separately.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
RUS
BG
RO
GB
5019 318 33279
?
5019 318 33279
.
Rys. 1
Obr. 1
Obr. 1
1. ábra
Рис. 1
Фиг. 1
Fig. 1
Fig. 1
5019 318 33279
Rys. 2
Obr. 2
Obr. 2
2. ábra
Рис. 2
Фиг. 2
Fig. 2
Fig. 2
5019 318 33279
Rys. 3
Obr. 3
Obr. 3
3. ábra
Рис. 3
Фиг. 3
Fig. 3
Fig. 3
5019 318 33279
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az
újrahasznothatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a
helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a
csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek,
stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek
hozzájuk.
2. A készülék
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő
módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a
környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatko
helyi előírásokat.
A termék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznotásával kapcsolatban a helyileg illetékes
hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a
terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A balesetek, áramütések,
személyi sérülések vagy károk kockázatának elkerülése
érdekében a készülék használatakor tartsa be az alapvető
előírásokat, az alábbiakkal együtt.
1. Mielőtt bármilyen szerelési vagy karbantartási
veletre kerülne sor, a készüléket le kell
csatlakoztatni az elektromos hálózatról.
2. A készülék felszerelését szakembernek kell elvégeznie,
betartva a gyártó előísait és a mindenkor hatályos
helyi biztonsági normákat.
3. Kötelező a készülék földelése. (A II. osztályba tartozó
készülékeknél nem lehetséges.)
4. Soha nem használjon elosztót vagy hosszabtót.
5. A felszerelés megtörténte után a felhasználó ne
férhessen többé hozzá az elektromos alkatrészekhez.
6. Tilos a készüléket nedves testrésszel megérinteni vagy
mezítláb használni.
7. Tilos a hálózati csatlakozót a hálózati zsinór
megrántásával kihúzni a konnektorból.
8. Ügyféltámogatás és vevőszolgálat - az útmutatóban
kifejezetten javasolt eseteket leszámítva tilos a
készülék alkatrészeinek házilagos javítása vagy
cseréje. Az összes egyéb karbantartási műveletet
szakembernek kell elvégeznie.
9. Falfúrás esetén ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek az
elektromos csatlakozások és/vagy csővezetékek.
10. A szellőzőcsatornákat mindig a szabadba kell kivezetni.
11. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a nem
rendeltetésszerű használattal vagy a kezelőszervek
hibás beállításával kapcsolatban.
12. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai,
érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező,
megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek
(gyerekeket is beleértve), hacsak a biztonságukért
felelős személy nem tanítja meg őket a készülék
használatára.
13. A gyerekeket tartsa távol a készüléktől.
14. A tűzveszély elkerülése érdekében csak fémből készült
elszívóvezetéket szabad használni.
15. A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a
késlékkel.
16. A termék kiselejtezését a hulladék-elhelyezésre
vonatkozó helyi előírásokkal összhangban kell végezni.
17. A termék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznotásával kapcsolatban a helyileg illetékes
hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a
terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
18. A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja az
elszívó zökkenőmentes működését és kiváló
teljesítményét. A zrosodás elkerülése érdekében
rendszeresen távolítsa el a szennyeződés-
lerakódásokat a piszkos felületekről. Rendszeresen
tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
19. Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nlt
láng használata tüzet okozhat.
20. A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie
akkor, ha az elszívót gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel egyidejűleg használja.
21. Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt
a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek
elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő
elvezetésére vonatkozó minden országos előírást be
kell tartani a CEI EN 60335-2-31 szabvány 7.12.1
pontjának megfelelően.
22. Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel együtt használja, a
környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa
(4 x 10
-5
bar) értéket. Ennek érdekében gondoskodjon
arról, hogy a helyiség szellőzése megfelelő legyen.
23. Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül,
mivel a sütőolaj begyulladhat.
24. Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy
kihűltek-e már.
25. A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem
tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni
26. Ne használja vagy hagyja magára a készüléket
megfelelően beszerelt izzó nélkül, mert ez áramütés
veszélyévelr!
27. Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási
művelethez használjon védőkesztyűt.
28. A termék nem alkalmas kültéri használatra.
29. Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a
kéményen keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a
gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő készülékek
használnak.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33279
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben
levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati
csatlakozó, akkor azt szabványos és jól hozzáférhető
konnektorba kell csatlakoztatni. Ha nincs hálózati
csatlakozó (közvetlen hálózati csatlakoztatás), vagy ha a
hálózati csatlakozó nem hozzáférhető helyen van, akkor
olyan szabványos kétpólusú megszakítót kell alkalmazni,
amely a III. túlfeszültségi kategória körülményei esetén az
üzembe helyezési előírások szerint biztotja a teljes
áramtalanítást.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt ismét csatlakoztatná az
elektromos hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak
hibátlan működését, mindig győződjön meg arról, hogy a
hálózati zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e
össze az üzembe helyezési munkafázis során. Ajánlatos a
műveletet szakemberrel elvégeztetni.
A készülék tisztítása
FIGYELMEZTETÉS! Tüzet okozhat az, ha nem távotja
el az olaj/zsír maradékait (havonta legalább 1 alkalommal).
Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert
használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt.
A készülék használata előtt
A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan
olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi
használatra.
Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol
részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem
férhetnek hozzájuk.
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a
szállítás során.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került
kialakításra, előállításra és forgalmazásra:
- a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz. irányelv
biztonsági célkitűzései (amely felváltja a 73/23/EGK sz.
irányelvet és módosításait)
- a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz.
“EMC” irányelv védelmi követelményei.
Hibaelhárítási útmutató
A szagelszívó nem működik:
Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az
aljzatba?
Nincs-e áramkimaradás?
Ha a készülék elszívása nem megfelelő:
A megfelelő sebességet állította be?
Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket?
Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek?
A világítás nem működik:
Nem kell kicserélni az izzót?
Jól van behelyezve az izzó?
VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná
1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a
problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).
2. Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa
be újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától
is megoldódik.
3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a
vevőszolgálatot.
Adja meg a következőket:
a hiba jellege,
A termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a
zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható,
az Ön pontos címe,
az Ön telefonszáma körzetszámmal,
a szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő
mögött lévő adattáblán a SERVICE szó után álló
szám).
Ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos
vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári
cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás).
A fenti előírások betartásának elmulasztása
veszélyeztetheti a termék biztonságosságát és minőségét.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33279
ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
A készülékhez tartozékként adott tiplik csaknem minden típusú mennyezethez/falhoz használhatók. A mennyezet/fal
pusától függően azonban szakembert kell megkérdezni az anyagok megfelelőségéről. A mennyezetnek/falnak elég
erősnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a készülék súlyát.
Az elektromos bekötés elvégzésekor a központi kapcsolótáblán válassza le az elszívót a lakás áramellátó rendszeréről.
1. ÁBRA
1. Az elszívó végleges magasságától függően állítsa be az elszívó tartószerkezetének a kinyúlását.
Megjegyzés: Mivel bizonyos esetekben a rácsozat felső része egy vagy több csavarral van az alsó részhez rögzítve,
így előfordulhat, hogy ezt ideiglenesen el kell távolítania a tartószerkezet beállítása érdekében.
2. A struktúra két részét összesen 16 csavarral kell felerősíteni (sarkonként 4).
A minimumot meghaladó kinyúlás esetén 1 vagy 2 (tartozékként adott) kengyelt használva erősítse meg a felső részt.
Megjegyzés: Mivel előfordulhat, hogy szállítási okok miatt egy kengyel ideiglenesen már rögzítve van 2 csavarral a
rácsozathoz, így azt a kívánt helyzetbe lehet tolni vagy 6 csavarral véglegesen lehet rögzíteni.
Ehhez a következők szerint járjon el:
a. Óvatosan húzza szét a kengyeleket, hogy könnyebben fel tudja azokat tenni a tartószerkezetre.
b. Helyezze a kengyelt közvetlenül a két szerkezeti rész rögzítési pontja fölé, majd összesen 8
(sarkonként 2) csavarral végezze el a rögzítést.
Ha egy második kengyel is tartozék, akkor azt az első kengyel és a rácsozat felső széle között egyenlő távolságra
elhelyezve rögzítse 8 (sarkonként 2) csavarral.
Megjegyzés: A kengyel(ek) elhelyezése és rögzítése során ügyeljen arra, hogy az(ok) ne akadályozzá(k) az
elvezetőcső (kivezetéses változat) vagy a légterelő (keringetéses változat) könnyű felszerelhetőségét.
3. Akassza fel az elszívót a rácsozatra és ellenőrizze a beakadás megfelelőségét - a tökéletes rögzüléshez 16 (sarkonként
4) csavarral erősítse fel az elszívót a rácsozatra.
4. A főzősíkra merőlegesen illessze a mennyezethez a fúrási sémát (a séma közepének egy vonalba kell esnie a főzősík
közepével, a széleknek pedig a főzősík széleivel kell párhuzamosnak lenniük - a séma FRONT feliratú oldalának a
kezelőlap felőli oldalnál kell lennie). Készítse elő az elektromos bekötést.
5. Az ábra szerinti módon végezze el a fúrást (6 furat a 6 fali tiplihez - 4 tipli a felakasztáshoz), csavarjon be 4 csavart a
külső furatokba úgy, hogy a csavarfej és a mennyezet között kb. 1 cm rés maradjon.
6. A rácsozatot 4 csavarral erősítse a mennyezethez (lásd a 4. lépést).
7. Húzza meg határozottan a 4 csavart.
8. A biztonsági rögzítés érdekében a szabadon maradt furatokba helyezzen be és húzzon meg határozottan másik 2
csavart.
9. Vezessen be a rácsozatba egy elvezetőcsövet és kösse azt hozzá a motortér csatlakozógyűrűjéhez (az elvezetőcső és
a rögzítőbilincsek nem tartozékok). Az elvezetőcső legyen elég hosszú ahhoz, hogy kiérjen a kültérbe (kivezetéses
változat) vagy elérje a F légterelőt (keringetéses változat).
10. Csak a szűrős változatoknál: szerelje fel a rácsozatra a légterelőt F, és rögzítse azt 4 csavarral a megfelelő kengyelhez,
végül pedig az elvezetőcsövet kösse hozzá a légterelőn levő csatlakozógyűrűhöz.
11. Végezze el a hálózati bekötést, de az áramot csak az üzembe helyezés befejeztével szabad bekapcsolni.
2. ÁBRA
12. A tartozékként adott anyacsavarokat az alsó és felső kéményszakaszok belsejében kell alkalmazni - összesen 14
anyacsavart - a négyszögletes lyukaknál.
13. A rácsozatot eltakaró módon illessze össze a két felső kéményszakaszt úgy, hogy a rajtuk levő nyílás az egyik
szakasznál a kezelőlap oldalára, a másiknál pedig az ellenkező oldalra kerüljön.
A két szakaszt 8 csavarral erősítse egymáshoz (oldalanként 4 csavart alkalmazva - lásd még a két kéményszakasz
illesztését bemutató vázlatrajzot).
14. Két (oldalanként egy-egy) csavar segítségével rögzítse a rácsozathoz a felső kéményegyüttest, a mennyezet közelébe.
3. ÁBRA
15. A rácsozatot eltakaró módon illessze össze a két alsó kéményszakaszt 6 csavarral (oldalanként 3 csavart alkalmazva
- lásd még a két kéményszakasz illesztését bemutató vázlatrajzot).
16. A teljes motorteret és a villamos kapcsolódobozt eltakaró módon helyezze be az alsó kéményrészt a megfelelő helyre,
majd két csavarral rögzítse azt a készülék belsejéből.
17. Az alsó kéményszakaszok rögzítési pontjainak eltakarásához alkalmazzon 2 fedőlapot (tartozék) (FIGYELEM! AZ
ALSÓ KÉMÉNYRÉSZHEZ TARTOZÓ FEDŐLAPOK ONNAN ISMERHETŐK MEG, HOGY KESKENYEBBEK ÉS
SEKÉLYEBBEK).
A szélesebb és mélyebb fedőlapok - méretre vágás után - a felső kéményrészhez használandók.
18. Az elektromos főkapcsoló segítségével kapcsolja vissza az áramot és ellenőrizze, hogy a készülék helyesen működik-e.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33279
1. Kezelőlap
a. Világításkapcsoló ON/OFF gomb
b. ON/OFF kapcsoló az elszívás bekapcsolásához és
a legkisebb elszívási teljesítmény beállításához.
c. Kapcsoló a közepes elszívási teljesítmény
beállításához.
d. Kapcsoló a legnagyobb elszívási teljesítmény
beállításához.
2. Zsírszűrő
3. Zsírszűrő-kiakasztó fogantyú
4. Halogén lámpa
5. Gőzfogó ernyő
6. Teleszkópszerű kémény
7. Levegőkimenet (csak keringetéses módban való
használatnál).
Zsírszűrők:
A fém zsírszűrő élettartama korlátlan,
és azt havonta egyszer kézzel vagy
alacsony hőmérsékletre és rövid
ciklusra állított mosogatógépben kell
kimosni. Előfordulhat, hogy a
mosogatógépben tisztított zsírszűrő
matt színű lesz, de ez a szűrési
tulajdonságokat egyáltalán nem
befolyásolja.
a. A szűrő kiemeléséhez nyomja meg a fogantyút
b. Emelje ki.
A szűrő kimosása és megszáradása után a felszerelést
a fentiekkel ellentétes sorrendben végezze.
A halogénizzók cseréje:
1. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
FIGYELMEZTETÉS: Vegyen fel kesztyűt.
2. Egy kisméretű éles csavarhúzóval finoman
megemelve az ábrán látható három pont környékét,
vegye ki a mennyezeti világítást.
3. Csavarja ki az izzófoglalatból a meghibásodott izzót,
majd tegyen be helyette egy újat.
FIGYELMEZTETÉS: Csak max. 20 W-os G4 típusú
halogén izzót használjon.
Szerelje vissza a mennyezeti világítást (rögzítés
bepattintással).
Szénszűrők
(csak a keringetéses típusoknál):
Mossa ki a szénszűrőt havonta egyszer
mosogatógépben a legmagasabb hőmérsékleten,
normál mosogatószert használva. Ajánlatos a szűrőt
egyedül mosni.
A mosást követően a szénszűrőt a reaktiváláshoz 10
percen keresztül kell szárítani 100°C hőmérsékletű
sütőben.
A szénszűrőt 3 évente kell cserélni.
A szénszűrő felszerelése:
1. A zsírszűrő kiszerelése.
2. A gombokat 90°-kal elforgatva vegye le a
szűrőtartókeretet.
3. Helyezze be a szénszűrőt “i” a szűrőtartókeret
belsejébe “h”.
A szűrőtartó-keret és a zsírszűrő visszahelyezéséhez
fordított sorrendben járjon el.
a
b
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
/