Parkside PHET 15 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Operation and Safety Notes
IAN 93450
ELECTRIC NAILER / STAPLER PHET 15 A1
ELEKTRIČNI SPENJALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZSZYW A CZ ELEKTR YCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ELEKTRIC SPONKOV AČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
eklad originálního provozního návodu
ELEKTRIC SPONKOV AČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
2
3a
3
1
5 4
4
3a
3a3
5 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................Page 8
5. Service .............................................................................................................................................Page 8
Safety instructions for tackers
Tacker safety warnings .......................................................................................................................Page 8
Supplementary instructions ................................................................................................................. Page 9
Original accessories / tools ................................................................................................................Page 9
Start-up
Inserting the magazine .......................................................................................................................Page 9
Operation
Switching on ........................................................................................................................................ Page 9
Troubleshooting ...................................................................................................................................Page 9
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................Page 9
Warranty .........................................................................................................................................Page 9
Disposal ............................................................................................................................................Page 10
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 10
6 GB
Introduction
Introduction / General power tool safety warnings
Electric nailer / stapler PHET 15 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de-
scribed and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The staple gun is for private use designed to staple
paper, insulating material, leather, fabric (manmade
and natural fibres) and similar material to softwood
or faux wood. Only use in dry areas. Any other use
s,
and / or modifications to the appliance, are deemed
to be improper usage and may result in serious phy-
sical injury. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. This appliance is not in-
tended for commercial applications.
Features
1
Start lockout
2
Trigger
3
Magazine
3a
Unlocking device
4
Magazine well
5
Fill level indicator
Scope of delivery
1 Electric nailer / stapler PHET 15 A1
400 Staples 10 mm
100 Nails 14 mm
1 Operating instructions
Technical Data
Model: PHET 15 A1
Rated voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated input power: 45 W
Protection class: II /
Fine staples:
Type 53
6–14 mm
Width of staples: 11.4 mm externally
Staple lengths: 6–14 mm
Nails:
Type 47
max. 15 mm
Nail lengths: max. 15 mm
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 73.82 dB(A)
Sound power level: 84.82 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration total values determined according to
EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 4.678 m / s
2
,
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
.
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make
it easy to underestimate the vibration.
7 GB
Introduction
Introduction / General power tool safety warnings
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General power tool safety
warnings
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
ns
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
s
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
ors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
er
o
n the switch or energising power tools that hav
e
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
8 GB
Safety … / Start-up / Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty
General power tool safety warnings / Safety instructions for tackers
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
tion.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any ad-
justments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for tackers
Tacker safety warnings
Always assume that the tool contains
fasteners. Careless handling of the tacker
can
result in unexpected firing of fasteners and per-
sonal injury.
Do not point the tool towards yourself
or anyone nearby. Unexpected triggering
will discharge the fastener causing an injury.
Do not actuate the tool unless the tool
is placed firmly against the workpiece.
If the tool is not in contact with the workpiece, the
fastener may be deflected away from your target.
Disconnect the tool from the power
source when the fastener jams in the
tool. While removing a jammed fastener, the
tacker may be accidentally activated if it is
plugged in.
Use caution while removing a jammed
fastener. The mechanism may be under com-
pression and the fastener may be forcefully
discharged while attempting to free a jammed
condition.
Do not use this tacker for fastening elec-
trical cables. It is not designed for electric ca-
9 GB
Safety … / Start-up / Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty
General power tool safety warnings / Safety instructions for tackers
ble installation and may damage the insulation
of electric cables thereby causing electric shock
or fire hazards.
Supplementary instructions
PROTECT YOUR EYES! Wear protective
glasses. This also applies to people who are
assisting by supporting or holding in place.
Secure the work-piece firmly. Use clamps or a
vice to firmly hold the work-piece. This results in
a safer grip than with your hand.
A
lways ensure that the cable is behind the device.
Original accessories / tools
Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions, or those which
are compatible with the device.
Start-up
Inserting the magazine
Turn the device.
Press the unlocking device
3a
together (see fig. A).
Pull the magazine
3
back (see fig. A).
Fill the magazine well
4
with staples or nails
(see fig. B).
NOTE: Nails can only be inserted left into the
magazine well
4
- as shown.
Once full push the unlocking device
3a
until it
hits the magazine
3
and until it engages.
NOTE: You can tell if there are staples in the
magazine by using the fill level indicator
5
.
Operation
Switching on
Press the device on the place on the material
where you want to staple / nail.
Undo the start lockout
1
.
Press the trigger
2
.
Troubleshooting
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the
mains socket before carrying out any work on the
device.
Cause:
A staple or nail is blocking the device.
Solution:
Open the unlocking device
3a
. Loosen the
pretension.
Remove the staple or nail.
Maintenance and Cleaning
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the
mains socket before carrying out any work on the
device.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Use a dry cloth to clean the housing.
If the connection cable needs to
be replaced, this repair must be performed by
the manufacturer or a representative to prevent
safety hazards.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
10 GB
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 93450
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+ A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+ A1+ A2
EN 55014-2:1997+ A1+ A2
EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric nailer / stapler PHET 15 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2013
Serial number: IAN 93450
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Spis zawartości
11 PL
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 12
Wyposażenie ...................................................................................................................................Strona 12
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 12
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 12
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 13
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................Strona 13
3. Bezpieczeństwo osób .................................................................................................................Strona 14
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ..........................................Strona 14
5. Serwis ...........................................................................................................................................Strona 15
Specyficzne dla urządzenia wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzi
Wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi .................................................................................... Strona 15
Wskazówki uzupełniające ..............................................................................................................Strona 15
Oryginalne akcesoria / urządzenia dodatkowe ............................................................................Strona 15
Uruchomienie
Wyposażenie magazynka .............................................................................................................. Strona 16
Obsługa
Włączanie ........................................................................................................................................ Strona 16
Usuwanie błędów ............................................................................................................................ Strona 16
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 16
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 16
Usuwanie ..................................................................................................................................... Strona 17
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 17
12 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp
Zszywacz elektryczny PHET 15 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa-
mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Zszywacz elektryczny przeznaczony jest do pry-
watnego użytku w celu zszywania kartonu, materiału
izolacyjnego, skóry, tkaniny (włókna tekstylne lub
naturalne) i podobnym materiałów z miękkiego
drewna lub drewnopodobnych. Użycie dopuszczal-
ne jest tylko w suchych pomieszczeniać. Stosowanie
urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego
modyfikacji jest uznawane jako sprzeczne z jego
przeznaczeniem i stwarza znaczne zagrożenie wy-
padkiem. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu niez-
godnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie
jest przeznaczone zastosowań przemysłowych.
Wyposażenie
1
Blokada włącznika
2
Wyzwalacz
3
Magazynek
3a
Otwarcie
4
Kaseta magazynka
5
Wskaźnik poziomu napełnienia
Zawartość
1 Zszywacz elektroniczny PHET 15 A1
400 Zszywki 10 mm
100 Gwoździe 14 mm
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ: PHET 15 A1
Napięcie znamionowe: 230240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa wyjściowa: 45 W
Klasa ochrony: II /
Zszywki z cienkiego drutu:
Typ 53
6–14 mm
Szerokość zszywki: 11,4 mm na
zewnątrz
Długość zszywki: 6–14 mm
Gwoździe:
Typ 47
maks. 15 mm
Długość gwoździ: maks. 15 mm
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 73,82 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 84,82 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Sumaryczne wartości drgań wyznaczone zgodnie
z EN 60745:
Wartość emisji drgań a
h
= 4,678 m / s
2
,
Niepewność K = 1,5 m / s
2
.
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
13 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp
urządzeń. Podany poziom emisji drgań może b
wykorzystywany również do wstępnego oszaco-
wania przerw w działaniu.
Poziom drgań będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli
elektronarzędzie będzie regularnie używane ten
sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wpraw
dzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob-
ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi s
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w
którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne
osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą-
dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj.
do noszenia urządzenia, zawieszania
urzą dzenie lub do wyciągania wtyku
sieciowego z wtykowego gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka
od gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
14 PL
/ Specyficzne dla urządzenia wskazówki dotyczące bezpieczeństwa …
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na
to co robisz i postępuj rozsądnie w trak-
cie pracy z narzędziem elektrycznym.
Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę-
c
zony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała
.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego
jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo
we,
kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzym
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre-
sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz-
kę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
15 PL
/ Specyficzne dla urządzenia wskazówki dotyczące bezpieczeństwa …
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
nie są złamane lub uszkodzone w ta-
kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-
dzenia jest uszczuplone. Zleć napra
uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosow
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu i tylko z użyciem oryginal-
nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Specyficzne dla urządzenia
wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa użytkowania narzędzi
Wskazówki bezpieczeństwa
dla narzędzi
Należy zawsze zakładać, że narzędzie
elektryczne zawiera zszywki. Beztroskie
manipulowanie urządzeniem może prowadzić
do nieoczekiwanego wystrzelenia zszywek i
spowodować obrażenia.
Nie należy celować narzędziem w
siebie lub inne osoby w pobliżu. Przez
nieoczekiwane włączenie zostanie wypchnięta
zszywka, która może doprowadzić do zranie
nia.
Nie uruchamiać urządzenia, zanim nie
zostanie ściśle przyłożone do obrabi-
anego materiału. Jeśli narzędzie elektrycz-
ne nie ma kontaktu z obrabianym materiałem,
zszywka może odbić się od miejsca mocowania.
Odłączyć narzędzie od sieci lub od
akumulatora, jeśli zszywka zatnie się
w urządzeniu. Jeśli urządzenie jest podłączone,
podczas usuwania mocno tkwiącej zszywki
może się ono pomyłkowo włączyć.
Należy być ostrożnym podczas usuwa-
nia mocno tkwiącej zszywki. System
może się napiąć, a zszywka zostanie mocno
wypchnięta podczas próbowania usunięcia
zacięcia.
Nie należy używać tego narzędzia do
mocowania przewodów elektrycznych.
Nie nadaje się do instalacji przewodów elekt-
rycznych, może uszkodzić izolację kabli i w
ten sposób spowodować spięcie elektryczne i
niebezpieczeństwo pożaru.
Wskazówki uzupełniające
CHROŃ OCZY! Należy nosić okukary ochron-
ne. To samo obowiązuje także dla osoby, która
podczas obsługi wykonuje działania wspierające
i podtrzymujące.
Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Do unieru-
chomienia przedmiotu obrabianego stosuj
wszelkiego rodzaju urządzenia mocujące /
imadło. Dzięki temu przedmiot obrabiany jest
lepiej unieruchomiony, niż w przypadku trzy-
mania go w ręku.
Przewód układać zawsze w kierunku od
urządzenia do tyłu.
Oryginalne akcesoria /
urządzenia dodatkowe
Używać wyłącznie osprzętu iurządzeń dodat-
kowych podanych winstrukcji obsługi lub któ-
rych uchwyt jest kompatybilny z urządzeniem.
16 PL
Gwarancja / Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
Uruchomienie / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Gwarancja
Uruchomienie
Wyposażenie magazynka
Obrócić urządzenie.
Zacisnąć blokadę
3a
(patrz rys. A).
Pociągnąć magazynek
3
do tyłu (patrz rys. A).
Napełnić kasetę magazynka
4
zszywkami
lub gwoźdźmi (patrz rys. B).
WSKAZÓWKA: Gwoździe można wkładać
– jak na ilustracji – po lewej stronie do kasety
magazynka
4
.
Po napełnieniu przesunąć blokadę
3a
do oporu
w magazynku
3
, aż zaskoczy.
WSKAZÓWKA: Za pomocą wskaźnika po-
ziomu napełnienia
5
można rozpoznać, czy
magazynek zawiera jeszcze zszywki.
Obsługa
Włączanie
Przycisnąć urządzenie w miejscu na materiale,
które ma być zszyte / zbite.
Uruchomić blokadę włącznika
1
.
Uruchomić wyzwalacz
2
.
Usuwanie błędów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wszystkimi pracami
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Przyczyna:
Zszywacz lub gwóźdź blokuje urządzenie.
Rozwiązanie:
Otworzyć blokadę
3a
. Przez to uruchamia się
napięcie wstępne.
Usunąć zszywkę lub gwóźdź.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wszystkimi pracami
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniaz-
da sieciowego.
Urządzenie musi być zawsze czyste i suche,
nie może być zabrudzone olejem ani smarem
stałym.
Do czyszczenia obudowy należy używać su-
chej ściereczki.
Jeżeli konieczna jest wymian
a
przewodu zasilającego, wcelu uniknięcia za-
grożeń musi ona zostać przeprowadzona przez
producenta lub jego przedstawiciela.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zosto
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa-
ragon należy zachować jako dowód do-
konania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo-
sób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku domowego, a nie do zastosow
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
mi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
17 PL
Gwarancja / Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
Uruchomienie / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Gwarancja
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-
mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 93450
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z
materiałów przyjaznych środowisku
naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do
odpowiednich kontenerów na odpady
nadające się do recyklingu.
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi
odpadkami domowymi!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-
nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym
zużyte elektro- narzędzia muszą być składowane
od-dzielnie z przeznaczeniem do ponownego prze-
tworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu
uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji
urządzenia.
Deklaracja zgodności /
Producent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba od-
powiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wy-
magania następujących norm, dokumentów norma-
tywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006 / 95 / EC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna
(2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa
(2011 / 65 / EU)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+ A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+ A1+ A2
EN 55014-2:1997+ A1+ A2
EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2
EN 61000-3-3:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Zszywacz elektryczny PHET 15 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2013
Numer seryjny: IAN 93450
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwoju są
zastrzeżone.
18
Kazalo
19 SI
Uvod
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 20
Oprema .............................................................................................................................................. Stran 20
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 20
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 20
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .......................................................................................................... Stran 21
2. Električna varnost ........................................................................................................................... Stran 21
3. Varnost oseb .................................................................................................................................. Stran 21
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ....................................................................... Stran 22
5. Servis .............................................................................................................................................. Stran 22
Specifični varnostni napotki za spenjalnike
Varnostni napotki za spenjalnike ...................................................................................................... Stran 23
Dopolnilna navodila .......................................................................................................................... Stran 23
Originalni pribor / originalne dodatne naprave .............................................................................. Stran 23
Začetek obratovanja
Polnjenje magazina ........................................................................................................................... Stran 23
Uporaba
Vklop ................................................................................................................................................... Stran 23
Odprava napak ................................................................................................................................. Stran 23
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 24
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 24
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 24
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ................................................................................ Stran 25
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 26
Kazalo
20 SI
Električni spenjalnik PHET 15 A1
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse-
buje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostni-
mi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Električni žebljalnik je predviden za osebno upora-
bo za spenjanje kartona, izolacijskega materiala,
usnja, blaga (tekstilnih oz. naravnih vlaken) in po-
dobnih materialov na mehak les in lesu podoben
material. Uporaba je dovoljena samo v suhih pros-
torih. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba
naprave ni v skladu s predvideno in predstavlja
znatno nevarnost nastanka nesreč. Za poškodbe,
nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizvajalec
ne prevzema odgovornosti. Naprava ni namenjena
za profesionalno uporabo.
Oprema
1
Vklopna zapora
2
Sprožilec
3
Magazin
3a
Sprostitev
4
Odprtina magazina
5
Prikaz stanja napolnjenosti
Obseg dobave
1 Električni spenjalnik PHET 15 A1
400 sponk 10 mm
100 žebljev 14 mm
1 Navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Typ: PHET 15 A1
Nazivna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz
Nazivna moč: 45 W
Zaščitni razred: II /
Sponke iz fine žice:
tip 53
6–14 mm
Širina sponke: 11,4 mm zunaj
dolžina sponke: 6–14 mm
Žeblji:
tip 47
maks. 15 mm
Dolžina žeblja: maks. 15 mm
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z
EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po
A-vrednotenju tipično znaša:
Nivo zvočnega tlaka: 73,82 dB(A)
Nivo hrupa: 84,82 dB(A)
Negotovost K: 3 dB
Uporaba zaščite sluha!
Skupne vrednosti nihanja določene v skladu z
EN 60745:
emisijska vrednost nihanja a
h
= 4,678 m / s
2
,
negotovost K= 1,5 m / s
2
.
Nivo nihanja, ki je naveden
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN 60745
in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Navedeno vrednost emisije nihanja lahko uporabite
tudi za uvodno ocene izpostavitve.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih
leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih.
Kadar se električno orodje redno uporablja na tak
način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Uvod
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Parkside PHET 15 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Operation and Safety Notes

V iných jazykoch