Philips HD9126/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

BG
Кус-кус
HR
Kus-kus
CS
Kuskus
RO
Cuşcuş
1
1
Не работете с уреда при наличие на взривоопасни и/или
запалителни пари.
За да се избегне евентуална опасност, никога не свързвайте уреда
към таймерен ключ или система за дистанционно управление.
Във водния резервоар има едно малко сито. Ако свалите ситото,
пазете го далече от достъпа на деца, за да не бъде погълнато.
Автоматично изключване
Уредът се изключва автоматично след изтичане на зададеното време
на задушаване.
Защита срещу прегаряне
Този уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу
прегаряне. Защитата срещу прегаряне изключва уреда автоматично, ако
той е включен и в резервоара няма вода или водата свърши по време
на работа. Изчакайте уредът за задушаване да се охлади за 10 минути,
преди да го използвате отново.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали
и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани
повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук,
прикрепен към продукта, това означава, че продуктът е обхванат от
Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци.
Информирайте се за местните правила относно разделното събиране
на електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на
стария продукт се предотвратяват потенциални негативни последици
за околната среда и човешкото здраве.
2 Електромагнитниизлъчвания(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно
и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.
3 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се
възползвате от поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта
си на www.philips.com/welcome.
За рецепти, които можете да приготвяте с вашия уред за задушаване
на пара, посетете www.philips.com/kitchen.
4 Общпреглед
a
Капак
h
Купа за задушаване 1
b
Най-горна купа за задушаване
i
Усилвател на вкуса
c
Подвижно дъно
j
Тавичка за отцеждане
d
Купа за задушаване 3
k
Основа с воден резервоар
e
Подвижно дъно
l
Бутон за регулиране на
времето на задушаване
f
Купа за задушаване 2
m
Индикатор за задушаване
g
Подвижно дъно
n
Отвор за вода
Забележка
HD9124/25/26:най-горнакупазазадушаванеитрикупизазадушаванесподвижни
дъна
HD9115/16:най-горнакупазазадушаванеидвекупизазадушаванесподвижнидъна
HD9104:двекупизазадушаванеснеподвижнидъна
Български
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Никога не потапяйте основата във вода и не я мийте с течаща вода.
Предупреждение
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. Винаги
проверявайте дали щепселът е включен стабилно в контакта.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред са повредени.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Пазете захранващия кабел далече от достъп на деца. Не оставяйте
захранващия кабел да виси през ръба на масата или стойката, на
която е поставен уредът.
Никога не задушавайте на пара замразено месо, птици или морски
деликатеси. Винаги размразявайте тези продукти напълно, преди да
ги задушите на пара.
Никога не използвайте уреда за задушаване без тавичката за
отцеждане,
в противен случай от него може да протече гореща вода.
Използвайте купите за задушаване 1, 2 и 3 и най-горната купа за
задушаване само в съчетание с оригиналната основа.
Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
Внимание
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не излагайте основата на уреда на високи температури, горещ
газ, пара или влага от други източници, освен от самия уред. Не
поставяйте уреда върху или близо до работеща или все още гореща
печка.
Винаги изключвайте уреда, преди да извадите щепсела от контакта.
Преди да почиствате уреда, винаги го изключвайте от контакта и
го оставяйте да изстине.
Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се
използва неправилно или за професионални или полупрофесионални
цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие
с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става
невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било
причинени щети.
Поставяйте уреда за задушаване на пара върху стабилна,
хоризонтална повърхност и съблюдавайте около него да има поне
10 см празно пространство, за да се предотврати прегряването му.
Когато използвате купите за задушаване 1, 2 и 3 с подвижните им
дъна, внимавайте ръба на дъното да сочи нагоре и дъното да е
захванато на мястото си (с щракване).
Пазете се от горещата пара, която излиза от уреда по време на
работа или когато вдигнете капака. Когато проверявате храната,
винаги използвайте кухненски прибори с дълги дръжки.
Винаги вдигайте капака внимателно и далече от себе си. Оставете
кондензираната вода да се оттече от капака в уреда, за да не се
опарите.
Винаги дръжте купите за задушаване за една от дръжките им,
когато разбърквате или изсипвате горещата храна.
Винаги дръжте купата за задушаване за дръжките, когато храната е
гореща.
Не местете уреда за задушаване, докато работи.
Не се пресягайте над уреда за задушаване, докато работи.
Не докосвайте горещите повърхности на уреда. Винаги използвайте
ръкавици за фурна, когато докосвате горещите части на уреда.
Не поставяйте уреда до или под предмети, които могат да се
повредят от парата, например стени или шкафове.
7 Почистванеиподдръжка(фиг.7)
Забележка
Никоганепочиствайтеуредасабразивнигъби,абразивнипочистващипрепаратиили
агресивнитечности,катобензинилиацетон.
Акооцетътзапочнедакипипрезръбанаосновата,изключетеуредаотконтактаи
намалетеколичествотооцет.
Внимание
Немийтеосноватавсъдомиялнамашина.
Акоситотоотрезервоаразаводаесвалено,пазетегоизвънобсеганадеца,задане
позволитедабъдепогълнато.
Никоганепотапяйтеосноватавъвводаинеяизплаквайтестечащавода.
Премахване на накип
Трябва да почистите уреда от накип, след като сте го използвали 15
часа.
Редовното почистване от накип е важно за поддържане на
оптималната работа и удължаване на живота на уреда.
1
Напълнете водния резервоар с бял оцет (8% оцетна киселина) до
максималното ниво.
Забележка
Неизползвайтеникакъвдругвидпрепаратзапремахваненанакип.
2
Сложете тавичката за отцеждане, купите за задушаване и капака.
3
Завъртете ключа за регулиране на времето на задушаване, за да
зададете време 25 минути.
4
Оставете оцетът да изстине напълно и изпразнете водния
резервоар.
Изплакнете водния резервоар със студена вода няколко пъти.
Забележка
Повторетепроцедурата,аковъвводниярезервоаримаощенакип.
8 Съхранение
1
Погрижете се всички части да са чисти и сухи, преди да приберете
уреда
(вижте глава „Почистване и поддръжка“).
2
Сложете дъната в купите за задушаване 2 и 3.
3
Сложете купа номер 3 върху тавичката за отцеждане.
4
Сложете купа номер 2 в купа номер 3. Сложете купа номер 1 в
купа номер 2.
5
Сложете най-горната купа за задушаване върху другите купи.
6
Сложете капака върху най-горната купа за задушаване.
7
За да съхранявате захранващия кабел, вмъкнете го в отделението
за прибиране на кабела в основата.
9 Гаранцияисервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес http://www.philips.com/ или
се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във
вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване
на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.
5 Предипърватаупотреба
1
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите,
които влизат в контакт с храната (вижте глава „Почистване и
поддръжка“).
2
Избършете вътрешността на водния резервоар с влажна кърпа.
6 Използваненауреда
Съвет
Сложетеуредавърхустабилна,хоризонталнаиравнаповърхност.
Напълнетерезервоарасводадомаксималноторавнище.Спъленрезервоаруредът
можедазадушававпродължениенаоколо1час.
Пълнетеводниярезервоарсамосвода.Никоганеслагайтеврезервоараподправки,
олиоилидругипродукти.
Забележка
Когатозадушаватехрани,коитоизискватразличновремезазадушаване,нагласете
таймерананай-дълготовременазадушаване.Сложетехранатаснай-дълговреме
назадушаваневкупа1.Задушавайте,докатооставащотовременадисплеястане
равнонапо-краткотовременазадушаване.Следтовавнимателновдигнетекапакас
ръкавицизафурнаипоставетекупа2,съдържащапродуктитеспо-кратковремена
задушаване,върхукупа1.Сложетекапакавърхукупа2ипродължетедазадушавате,
докатозададенотовременазадушаванеизтече.
Обикновенопродуктитевнай-горнатакупасенуждаятотповечевремеза
задушаване,отколкототезивдолнитекупи.
Акозадушаватенапараголемиколичествахрана,разбърквайтенаполовинатаот
времетозазадушаване.Слагайтеръкавицизафурнаиизползвайтекухненскиприбори
сдългидръжки.
Акоизползватесмлениподправки,изплакнететавичкатазаотцеждане,зада
намокритеусилвателянавкуса.Такаподправкитенямадападатпрезотворите
наусилвателянавкуса.Пожелание,сложетесушениилипресниподправкивърху
усилвателянавкуса,задаовкуситедопълнителнохраната,коятозадушавате.
Задушаваненапродукти(фиг.3ифиг.6)
Сложете продуктите, които ще задушавате, в една или повече купи
за задушаване и/или в най-горната купа за задушаване. Можете да
използвате купата, за да разтопите шоколад или масло, а също и за да
приготвите ориз.
Задушаваненаяйца(фиг.4)
Използвайте поставките за яйца, за да задушите яйца на пара.
Забележка
Пробийтесигламалъкотворвдолнатачастнаяйцата,предидагисложитев
поставките.
Уверетесе,честепоставиликупатаправилно,заданетракат.
Купизазадушаване
Не е необходимо да използвате всичките 3 купи за задушаване.
Купите за задушаване са номерирани. Номерът е отбелязан върху
дръжката.
Горната купа за задушаване е номер 3. Средната купа е номер 2, а
долната - номер 1.
Купите за задушаване се подреждат само в следния ред: купа 1, купа 2,
купа 3.
Забележка
Акоизползватекупизазадушаване2и3сподвижнитеимдъна(когатоизползвате
най-горнатакупазазадушаване),внимавайтеръбанадънотодасочинагореидъното
даезахванатонамястотоси(сщракване).
U spremniku za vodu nalazi se malo sito. Ako se sito odvoji, držite ga
izvan dohvata djece kako ga ne bi progutala.
Automatsko isključivanje
Aparat se automatski isključuje nakon isteka postavljenog vremena kuhanja
na pari.
Zaštita od prokuhavanja na suho
Ovaj aparat za kuhanje na pari ima zaštitu od prokuhavanja na suho. Zaštita
od prokuhavanja na suho automatski isključuje aparat ako je uključen, a
u spremniku za vodu tijekom korištenja ponestane vode. Prije ponovne
uporabe ostavite aparat za kuhanje na pari da se hladi
10 minuta.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih
za recikliranje i ponovno korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je
uređaj obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte
se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju
potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Elektromagnetskapolja(EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu
s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim znanstvenim
dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
3 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.
com/welcome.
Kako biste pronašli recepte za aparat za kuhanje na pari, posjetite www.
philips.com/kitchen.
4 Pregled
a
Poklopac
h
Posuda za kuhanje na pari 1
b
Gornja posuda za kuhanje na pari
i
Flavor booster
c
Odvojivo dno
j
Pladanj
d
Posuda za kuhanje na pari 3
k
Podnožje sa spremnikom za
vodu
e
Odvojivo dno
l
Gumb za postavljanje
vremena kuhanja na pari
f
Posuda za kuhanje na pari 2
m
Indikator kuhanja na pari
g
Odvojivo dno
n
Otvor za vodu
Napomena
HD9124/25/26:jednagornjaposudazakuhanjenapariitriposudezakuhanjenaparis
odvojivimdnom
HD9115/16:jednagornjaposudazakuhanjenapariidvijeposudezakuhanjenaparis
odvojivimdnom
HD9104:dvijeposudezakuhanjenaparisneodvojivimdnom
5 Prijeprvogkorištena
1
Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u
kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
2
Unutarnje dijelove spremnika za vodu obrišite vlažnom krpom.
Hrvatski
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
Opasnost
Nikad nemojte uranjati podnožje u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.
Upozorenje
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreže.
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Obavezno
provjerite je li utikač ispravno umetnut u utičnicu.
Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat
oštećeni.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi
se izbjegle opasne situacije.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost
dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Mrežni kabel ne smije
visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat.
Na pari nikada nemojte kuhati zamrznuto meso, perad ili morske
plodove. Obavezno ih potpuno odmrznite prije kuhanja na pari.
Aparat za kuhanje na pari nikada nemojte koristiti bez pladnja jer iz
aparata prska vruća voda.
Posude za kuhanje na pari 1, 2 i 3 i gornju posudu za kuhanje na pari
koristite samo u kombinaciji s originalnim podnožjem.
Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.
Pažnja
Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili
proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite
takve dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Podnožje aparata nemojte izlagati visokim temperaturama, vrućem plinu,
pari ili vlažnoj toplini iz drugih izvora, osim samog aparata za kuhanje na
pari. Aparat za kuhanje na pari nemojte stavljati na štednjak ili kuhalo
koje radi ili je još uvijek vruće niti u njegovu blizinu.
Prije vađenja utikača iz utičnice aparat obavezno isključite.
Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se aparat
nepravilno koristi, ako se koristi za profesionalne ili poluprofesionalne
svrhe ili ako se ne koristi u skladu s uputama u korisničkom priručniku,
jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti odgovorna za nastalu
štetu.
Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu i pazite da oko
njega bude najmanje 10 cm praznog prostora jer ćete na taj način
spriječiti pregrijavanje.
Dok koristite posude za kuhanje na pari 1, 2 i 3 s odvojivim dnom,
pripazite da rub dna uvijek bude usmjeren prema gore i da dno sjedne
na mjesto (“klik”).
Pazite na vruću paru koja izlazi iz aparata za kuhanje na pari tijekom
korištenja ili kada skinete poklopac. Pri provjeri hrane uvijek koristite
kuhinjski pribor s dugačkim drškama.
Poklopac uvijek skidajte pažljivo i dalje od sebe. Vodu koja se
kondenzirala na poklopcu pustite da kapa u aparat za kuhanje na pari
kako se ne biste opekli.
Posude za kuhanje na pari uvijek držite za jednu od ručki dok miješate
vruću hranu ili je vadite iz posuda.
Kad je hrana vruća, posude za kuhanje na pari uvijek držite za ručke.
Aparat za kuhanje na pari nemojte pomicati dok se koristi.
Dok se aparat za kuhanje na pari koristi, nemojte posezati ni za čim
iznad njega.
Nemojte dodirivati vruće površine aparata. Prilikom rukovanja vrućim
dijelovima aparata obavezno nosite kuhinjske rukavice.
Aparat nemojte stavljati u blizinu ili ispod predmeta koje bi para mogla
oštetiti,
kao što su zidovi i kuhinjski ormarići.
Aparat nemojte koristiti u prostorima u kojima ima eksplozivnih/
zapaljivih para.
Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nikada nemojte spajati na
prekidač kojim upravlja timer ili daljinski upravljač.
Oprez
Podnožjenemojtepratiustrojuzapranjeposuđa.
Akosesitoodvojiodspremnikazavodu,držitegadaljeoddohvatadjecekakoganebi
progutala.
Nikadnemojteuranjatipodnožjeuvodunitigaispiratipodmlazomvode.
Uklanjanje kamenca
Nakon 15 sati uporabe aparat trebate očistiti od kamenca. Važno je redovito
uklanjati kamenac iz aparata za kuhanje na pari kako bi se održale optimalne
radne značajke i produžilo trajanje aparata.
1
U spremnik za vodu ulijte bijeli ocat (8% octene kiseline) do oznake
maksimalne razine.
Napomena
nemojtekoristitidrugasredstvazauklanjanjekamenca.
2
Pladanj, posude za kuhanje na pari i poklopac stavite na aparat za
kuhanje na pari.
3
Okrenite gumb za postavljanje vremena kuhanja na pari kako biste
postavili vrijeme kuhanja od 25 minuta.
4
Ostavite ocat da se potpuno ohladi i ispraznite spremnik za vodu.
Nekoliko puta isperite spremnik za vodu hladnom vodom.
Napomena
Postupakponoviteakouspremnikuzavoduostanekamenca.
8 Spremanje
1
Provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi prije spremanja aparata (pogledajte
poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
2
Vratite dna na posude za kuhanje 2 i 3.
3
Posudu za kuhanje na pari br. 3 stavite na pladanj.
4
Posudu za kuhanje na pari 2 stavite u posudu 3. Posudu za kuhanje na
pari 1 stavite u posudu 2.
5
Stavite gornju posudu za kuhanje na pari na druge posude za kuhanje na
pari.
6
Poklopite gornju posudu za kuhanje na pari.
7
Kako biste spremili kabel za napajanje, stavite ga u odgovarajući odjeljak
za spremanje na podnožju.
9 Jamstvoiservis
Ako vam je potreban servis ili informacije ili imate problem, posjetite web-
stranicu tvrtke Philips na http://www.philips.com/ ili se obratite Philips
centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Upozornění
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. Vždy
zkontrolujte řádné zapojení zástrčky do zásuvky.
6 Korištenjeaparata
Savjet
Aparatstavitenastabilnu,ravnuvodoravnupovršinu.
Potpunonapunitespremnikzavodu.Spunimspremnikomzavoduaparatzakuhanjenapari
možeraditipribližno1sat.
Napunitespremnikzavodusamovodom.Uspremnikzavodunikadanemojtestavljati
začine,uljeilinekedrugetvari.
Napomena
Kadanapariželitekuhatihranukojojjepotrebnarazličitakoličinavremena
daseskuha,timerpostavitenanajdužepotrebnovrijemezakuhanjenapari.
Hranukojujepotrebnonajdužekuhatistaviteuposudu1.Kuhajtenaparisve
doksepreostalovrijemeprikazanonazaslonuneizjednačiskraćimpotrebnim
vremenom.Zatimpažljivoskinitepoklopacpomoćukuhinjskihrukavicai
staviteposudu2,sasastojcimakojejepotrebnokraćekuhati,naposudu1.
Naposudu2stavitepoklopacinastavitekuhatisvedokvrijemeneistekne.
Hranikojukuhateugornjojposudiobičnojepotrebnomaloviševremenadaseskuha
negohranikojukuhateudonjimposudama.
Akonaparikuhatevećekoličine,napolaprocesakuhanjapromiješajtehranu.Koristite
kuhinjskerukaviceikuhinjskipriborsdugačkimdrškama.
Koristitelimljevenobiljeizačine,isperitepladanjkakobistenamočiliodjeljakFlavour
Booster.TakosprječavateispadanjezačinakrozotvoreodjeljkaFlavourBooster.Akoželite,
stavitesvježebiljeilizačineuodjeljakFlavourBoosterkakobistedodalivišeokusahrani
kojukuhatenapari.
Kuhanjehranenapari(slike3i6)
Hranu koju želite kuhati na pari stavite u jednu ili više posuda za kuhanje
na pari i/ili u gornju posudu za kuhanje na pari. Posudu možete koristiti za
otapanje čokolade/maslaca i kuhanje riže.
Kuhanjejajanapari(slika4)
Jaja stavljajte u držače za praktično kuhanje na pari.
Napomena
Pomoćuiglenapravitemalurupunadnujajetaprijenegoštogastaviteudržač.
Pazitedaispravnopostaviteposuduiprovjeritedasenemiče.
Posudezakuhanjenapari
Ne morate koristiti sve 3 posude za kuhanje na pari.
Posude za kuhanje na pari označene su brojevima. Brojeve možete pronaći
na drškama. Gornja posuda za kuhanje na pari je br. 3. Srednja posuda za
kuhanje na pari je br. 2,
a donja posuda za kuhanje na pari je br. 1.
Posude za kuhanje na pari slažite sljedećim redoslijedom: posuda za kuhanje
na pari br. 1, posuda za kuhanje na pari br. 2, posuda za kuhanje na pari br. 3.
Napomena
Akokoristiteposudezakuhanjenapari2i3sodvojivimdnom(kadakoristitegornju
posuduzakuhanjenapari),pripazitedarubdnauvijekbudeusmjerenpremagoreidadno
sjednenamjesto("klik").
7 Čišćenjeiodržavanje(slika7)
Napomena
Začišćenjeaparatanikadanemojtekoristitispužvicezaribanje,abrazivnasredstvaza
čišćenjeiliagresivnetekućinepoputbenzinailiacetona.
Akoocatpočnekipjetiprekorubovapodnožja,iskopčajteaparatizstrujeiizlijteneštoocta.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které
je možné recyklovat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to,
že se na něj vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte
se o místních předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a
elektronických výrobků.
Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním
dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí.
2 Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
3 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Více receptů pro váš parní ohřívač naleznete na adrese www.philips.com/
kitchen.
4 Přehled
a Víko h Napařovací mísa 1
b Horní napařovací mísa i Zvýrazňovač chuti
c Odnímatelné dno j Tácek na odkapávání
d Napařovací mísa 3 k Základna se zásobníkem vody
e Odnímatelné dno l Tlačítko pro nastavení doby
napařování
f Napařovací mísa 2 m Kontrolka napařování
g Odnímatelné dno n Vstup vody
Poznámka
HD9124/25/26:jednahornínapařovacímísaatřinapařovacímísysodnímatelnýmdnem
HD9115/16:jednahornínapařovacímísaadvěnapařovacímísysodnímatelnýmdnem
HD9104:dvěnapařovacímísybezodnímatelnéhodna
5 Předprvnímpoužitím
1
Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které
přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění a údržba“).
2
Vnitřní povrch nádržky na vodu čistěte navlhčeným hadříkem.
6 Použitípřístroje
Tip
Přístrojumístětenastabilní,vodorovnýavyrovnanýpovrch.
Nádržkunavodunaplňtevodouažpoznačkumaxima.Napařovacíhrnecsplnounádržkou
navodumůženapařovatpřibližně1hodinu.
Nádržkunavoduplňtepouzevodou.Nikdydonádržkynavodunelijtedochucovadla,olej
nebojinélátky.
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na
přístroji,
dále jej nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci,
aby se předešlo možnému nebezpečí.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem
poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí. Nenechávejte přívodní
kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj
postaven.
Nikdy v páře nepřipravujte mražené maso, drůbež nebo mořské plody.
Před přípravou v páře vždy tyto potraviny zcela rozmrazte.
Nepoužívejte parní ohřívač bez tácku na odkapávání, aby z přístroje
nevystříkla horká voda.
V kombinaci s originální základnou používejte pouze napařovací mísy 1,
2 a 3 a horní napařovací mísu.
Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.
Pozor
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové
příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nevystavujte základnu přístroje vysokým teplotám, horkým plynům,
páře ani vlhkému horku z jiných zdrojů, než je sám parní ohřívač.
Nepokládejte parní ohřívač na nebo do blízkosti zapnuté nebo stále
horké plotny nebo vařiče.
Než přístroj odpojíte ze zásuvky, zkontrolujte, zda je vypnutý.
Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl
používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální
účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské
příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv
zodpovědnost za způsobené škody.
Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch a zajistěte,
aby kolem přístroje bylo alespoň 10 cm volného prostoru na ochranu
proti přehřátí.
Při používání napařovacích mís 1, 2 a 3 s odnímatelnými dny zkontrolujte,
zda směřuje okraj dna nahoru a dno je bezpečně zajištěno (ozve se
„klapnutí“).
Dejte pozor na horké výpary unikající z parního ohřívače při napařování
nebo při snímání víka. Když kontrolujete ohřívaný pokrm, používejte vždy
kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí.
Víko sundávejte opatrně a směrem pryč od vás. Abyste zabránili opaření,
nechte zkondenzovanou vodu odkapat z víka do parního ohřívače.
Při míchání horkých jídel nebo jejich vyjímání z mís držte napařovací
mísy vždy za jednu z rukojetí.
Pokud je jídlo horké, vždy držte napařovací mísu za rukojeti.
Nepřemísťujte parní ohřívač, pokud je v provozu.
Nenaklánějte se přes parní ohřívač, pokud je v provozu.
Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje. Při manipulaci s horkými
částmi přístroje vždy používejte kuchyňské chňapky.
Nepokládejte přístroj v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se
mohou poškodit párou, například stěny a příborníky.
Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými
parami.
Nevystavujte se nebezpečným situacím a nikdy nepřipojujte přístroj
k časovému spínači ani dálkovému ovládání.
Uvnitř nádržky na vodu je malé sítko. V případě, že se sítko uvolní, jej
uchovejte mimo dosah dětí, jinak hrozí nebezpečí spolknutí.
Automatické vypnutí
Po uplynutí nastavené doby napařování se přístroj automaticky vypne.
Ochrana proti vaření bez vody
Parní ohřívač je vybaven ochranou proti vaření bez vody. Ochrana proti
vaření bez vody automaticky vypne přístroj, pokud je zapnutý a v nádržce
není voda nebo pokud dojde voda během používání přístroje. Než budete
parní ohřívač znovu používat, nechte jej 10 minut vychladnout.
Poznámka: Pro odstraňování vodního kamene nepoužívejte jiný prostředek.
2
Položte tácek na odkapávání, napařovací mísy a víko na parní ohřívač.
3
Otočením knoíku pro nastavení doby napařování nastavte dobu
napařování 25 minut.
4
Nechte ocet zcela vychladnout a pak úplně vyprázdněte nádržku na
vodu. Vypláchněte nádržku na vodu několikrát studenou vodou.
Poznámka
Pokudjsouvnádržcenavoduještěpatrnézbytkyvodníhokamene,postupopakujte.
8 Skladování
1
Před uskladněním přístroje zkontrolujte, zda jsou všechny součásti čisté
a suché (viz kapitola „Čištění a údržba“).
2
Umístěte dna do napařovacích mís 2 a 3.
3
Umístěte napařovací mísu 3 na tácek na odkapávání.
4
Umístěte napařovací mísu 2 do napařovací mísy 3. Umístěte napařovací
mísu 1 do napařovací mísy 2.
5
Umístěte horní napařovací mísu na další napařovací mísy.
6
Horní napařovací mísu zakryjte víkem.
7
Síťový kabel pro uskladnění zasuňte do přihrádky pro uložení kabelu
v základně.
9 Zárukaaservis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou
informaci, navštivte web společnosti Philips http://www.philips.com/ nebo
kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi
(telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud
se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází,
obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu scufundaţi baza aparatului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de alimentare locale.
Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare. Asiguraţi-
vă întotdeauna că ştecherul este bine introdus în priză.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi
este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de
alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este
aşezat aparatul.
Nu înăbuşiţi niciodată carne, pui sau fructe de mare congelate. Efectuaţi
întotdeauna o decongelare completă a acestor ingrediente înainte de a
le găti la abur.
Nu folosiţi niciodată aparatul de preparat mâncare la abur fără tava de
scurgere.
În caz contrar, va sări apă erbinte din aparat.
Utilizaţi castronele de preparare la abur 1, 2 şi 3 şi castronul de
preparare la abur superior numai în combinaţie cu baza originală.
Nu apropiaţi cablul electric de suprafeţe erbinţi.
Poznámka
Jestliženapařujetepokrmysrůznoudobounapařování,nastavtečasovačnanejdelšídobu
napařování.Pokrmsnejdelšídobounapařovánípoložtedomísy1.Napařujtetakdlouho,
ažzbývajícídobanapařovánínadisplejiodpovídákratšídoběnapařování.Potompomocí
kuchyňskýchrukavicsejmětevíkoanamísu1položtemísu2,kteráobsahujesuroviny
skratšídobounapařování.Namísu2položtevíkoapokračujtevnapařování,dokud
neuplynenastavenádobanapařování.
Pokrmvevrchnímíseseobvyklenapařujedélenežpokrmvespodnímíse.
Vpřípadě,ženapařujetevelkémnožstvísurovin,promíchejtepokrmvpoloviněnapařování.
Použijtekuchyňskérukaviceakuchyňskénáčinísdlouhourukojetí.
Jestližepoužívátemletébylinynebokoření,zvlhčetezvýrazňovačchutiopláchnutímtácku
naodkapávání.Zabránítetímpropadnutímletýchbylinnebokořeníotvoremzvýrazňovače
chuti.Napařovanýpokrmmůžetedochutitsušenýminebočerstvýmibylinaminebo
kořením,kterésepokládánazvýrazňovačchuti.
Přípravapokrmůvpáře(obr.3aobr.6)
Napařované pokrmy položte do jedné nebo více napařovacích mís nebo
do horní napařovací mísy. Mísu můžete použít k rozpouštění čokolády nebo
másla a k vaření rýže.
Přípravavajecvpáře(obr.4)
Vejce můžete pohodlně napařovat s pomocí držáků na vejce.
Poznámka
Nežvložítevejcedodržákůnavejce,udělejtedovajecdolejehloudírku.
Dbejte,abykaždámísabylasprávněpoloženáaabysenekývala.
Napařovacímísy
Není nutné používat vždy všechny 3 napařovací mísy.
Napařovací mísy jsou očíslované. Číslo najdete na držadlech. Hor
napařovací mísa má číslo 3. Prostřední napařovací míse je číslo 2 a dolní
napařovací mísa má číslo 1.
Napařovací mísy pokládejte na sebe pouze v následujícím pořadí: napařovací
mísa 1, napařovací mísa 2, napařovací mísa 3.
Poznámka
Připoužívánínapařovacíchmís2a3sodnímatelnýmidny(připoužíváníhornínapařovací
mísy)zkontrolujte,zdasměřujeokrajdnanahoruadnojebezpečnězajištěno,uslyšíte
„klapnutí“.
7 Čištěníaúdržba(obr.7)
Poznámka
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivní
čisticíprostředky,jakojenapříkladbenzínneboaceton.
Jestližeocetzačnepřekypovatpřesokrajzákladny,odpojtepřístrojzesítěaodeberte
určitémnožstvíocta.
Výstraha
Základnunemyjtevmyčce.
Vpřípadě,žesesítkovnádržcenavoduuvolní,uchovejtejejmimodosahdětí,jinakhrozí
nebezpečíspolknutí.
Základnunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucívodou.
Odstranění vodního kamene
Přístroj je nutné zbavit vodního kamene po 15 hodinách používání.
Pravidelné odstraňování vodního kamene je důležité pro optimální provoz
a prodloužení životnosti přístroje.
1
Naplňte nádržku na vodu až na maximální hladinu bílým octem
(8% kyselina octová).
2 Câmpurielectromagnetice(EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
3 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Pentru reţete pe care le puteţi utiliza cu robotul de bucătărie, mergeţi la www.
philips.com/kitchen.
4 Imagineansamblu
a Capacul h Castron de preparare la abur
1
b Castronul de preparare la abur
superior
i Amplicator de aromă
c Bază detaşabilă j Tavă de scurgere
d Castron de preparare la abur 3 k Bază cu rezervor de apă
e Bază detaşabilă l Buton de reglare a timpului
de preparare la abur
f Castron de preparare la abur 2 m Led pentru abur
g Bază detaşabilă n Oriciu de alimentare cu apă
Notă
HD9124/25/26:uncastrondeprepararelaabursuperiorşitreicastroanedeprepararela
aburcubazadetaşabilă
HD9115/16:uncastrondeprepararelaabursuperiorşidouăcastroanedeprepararela
aburcubazadetaşabilă
HD9104:douăcastroanedeprepararelaaburcubazanedetaşabilă
5 Înaintedeprimautilizare
1
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte
de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea şi
întreţinerea”).
2
Ştergeţi interiorul rezervorului de apă cu o cârpă umedă.
6 Utilizareaaparatului
Sugestie
Aşezaţiaparatulpeosuprafaţăstabilă,orizontalăşinetedă.
Umpleţirezervoruldeapăcuapăpânălanivelulmaxim.cuunrezervorplindeapă,aparatul
degătitcuaburipoatefuncţionaaproximativ1oră.
Umpleţirezervorulnumaicuapă.Nuintroduceţiniciodatăcondimente,uleisaualte
substanţeînrezervoruldeapă.
Notă
Cânddoriţisăpreparaţilaaburalimentecuduratedeprepararediferite,setaţicronometrul
lacelmailungtimpdeprepararelaabur.Puneţialimentelecutimpuldeprepararelaabur
celmaiîndelungatîncastronul1.Gătiţilaaburpânăcândtimpuldeprepararelaaburrămas
indicatpeaşajesteegalcucelmaiscurttimpdeprepararelaabur.Apoiscoateţicapacul
cugrijăfolosindmănuşidebucătărieşiaşezaţicastronul2cuingredienteleavândcelmai
scurttimpdeprepararelaaburdeasupracastronului1.Acoperiţicastronul2cucapaculşi
continuaţiprepararealaaburpânălascurgereatimpuluidepreparare.
Mâncareadincastronuldesussepreparădeobiceimaiîncetdecâtalimenteledin
castroaneleaşezatemaijos.
Încazulîncarepregătiţilaaburcantităţimaridealimente,amestecaţimâncareala
jumătateaprocesuluideprepararelaabur.Purtaţimănuşidebucătărieşiutilizaţioustensilă
debucătăriecumânerlung.
Dacăfolosiţiplantesaucondimentemăcinate,clătiţitavadescurgerepentruumezirea
intensificatoruluidearome.Aceastaprevinecădereaplantelorsauacondimentelormăcinate
prinoriciileintensicatoruluidearome.Dacădoriţi,puneţiverdeaţăuscatăsauproaspătăsau
condimentepeintensificatoruldearomepentruaadăugasavoaremâncăriiceurmeazăsăfie
preparatălaabur.
Precauţie
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se anulează.
Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz erbinte, abur
sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi.
Nu puneţi aparatul de preparat alimente la abur pe sau lângă o sobă sau
maşină de gătit încă erbinte.
Aveţi grijă de ecare dată ca aparatul să e oprit înainte să-l scoateţi din
priză.
Întotdeauna, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte
de a-l depozita.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Dacă aparatul este
utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semiprofesional
sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia
poate  anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru
daunele provocate.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă şi asiguraţi-vă
că dispune de un spaţiu liber de cel puţin 10 cm de jur împrejur pentru
a preveni supraîncălzirea.
În timp ce utilizaţi castroanele de preparare la abur 1, 2 şi 3 cu bazele
detaşabile,
asiguraţi-vă întotdeauna că marginea bazei este orientată în sus şi că baza
este xată („clic”).
Aveţi grijă la aburul erbinte care iese din aparat în timpul pregătirii
mâncării la abur sau atunci când îndepărtaţi capacul. Atunci când
vericaţi alimentele, folosiţi întotdeauna ustensile de bucătărie cu mâner
lung.
Îndepărtaţi întotdeauna capacul cu grijă şi la distanţă de dvs. Lăsaţi
condensul să se scurgă de pe capac în aparat pentru a evita opărirea.
Ţineţi întotdeauna castroanele de preparare la abur de unul dintre
mânere când amestecaţi alimentele erbinţi sau când le scoateţi din
castroane.
Ţineţi întotdeauna castroanele de preparare la abur de mâner când
alimentele sunt erbinţi.
Nu mişcaţi aparatul în timpul funcţionării.
Nu vă aplecaţi peste aparat în timpul funcţionării.
Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale aparatului. Folosiţi întotdeauna
mănuşi atunci când manevraţi părţile erbinţi ale aparatului.
Nu puneţi aparatul lângă sau dedesubtul unor obiecte care s-ar
deteriora la contactul cu aburul, cum ar  pereţii sau dulapurile.
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa vaporilor explozibili şi/sau inamabili.
Nu conectaţi niciodată aparatul la un ceas electronic sau un sistem cu
telecomandă pentru a evita situaţiile periculoase.
Există o mică sită în interiorul rezervorului de apă. Dacă sita din
rezervorul de apă se desprinde, nu o lăsaţi la îndemâna copiilor pentru a
preveni riscul de ingerare.
Oprire automată
Aparatul se va opri automat după trecerea timpului de preparare la abur
setat.
Protecţie împotriva încălzirii în gol
Acest aparat de preparat alimente la abur este protejat împotriva încălzirii în
gol. Protecţia împotriva încălzirii în gol opreşte automat aparatul dacă acesta
este pornit atunci când nu există apă în rezervor sau când apa se evaporă
complet în timpul utilizării. Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 10 minute
înainte de a-l utiliza din nou.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi
componente de înaltă calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că
produsul face obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Niciodată nu evacuaţi produsul împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să
vă informaţi despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată
a produselor electrice şi electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor
vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi
a sănătăţii umane.
8 Depozitarea
1
Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-vă că toate componentele sunt
curate şi uscate (consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”).
2
Aşezaţi bazele în castroanele de preparare la abur 2 şi 3.
3
Aşezaţi castronul de preparare la abur 3 pe tava de scurgere.
4
Aşezaţi castronul de preparare la abur 2 în castronul nr. 3. Aşezaţi
castronul de preparare la abur 1 în castronul. 2.
5
Plasaţi castronul de preparare la abur superior peste alte castroane de
preparare la abur.
6
Puneţi capacul pe castronul de preparare la abur superior.
7
Pentru a depozita cablul de alimentare, introduceţi-l în compartimentul
de stocare a cablului din bază.
9 Garanţieşiservice
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul
Web Philips la adresa http://www.philips.com/ sau contactaţi centrul local de
asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în certicatul
de garanţie universal). Dacă în ţara dvs.
nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul
Philips local.
Prepararealaaburaalimentelor(Fig.3şiFig.6)
Puneţi alimentele ce urmează să e preparate la abur într-unul sau mai
multe castroane de preparare la abur şi/sau în castronul de preparare la
abur superior. Puteţi utiliza vasul pentru a topi ciocolată/unt şi pentru a găti
orez.
Prepararealaaburaouălor(Fig.4)
Puneţi ouăle pe suportul pentru ouă pentru a le pregăti la abur în mod
adecvat.
Notă
Utilizaţiunacpentruaefectuaunoriciumicpeparteainferioarăaouluiînaintedea-l
aşezapesuportulpentruouă.
Aveţigrijăsăaşezaţicastroaneleînmodcorespunzătorşisănuseclatine.
Castroanedeprepararelaabur
Nu este necesar să utilizaţi toate cele 3 castroane de preparare la abur.
Castroanele pentru prepararea la abur sunt numerotate. Puteţi găsi numărul
pe mânerele acestora. Castronul superior are nr. 3. Castronul mijlociu are nr. 2,
şi cel inferior nr. 1.
Aşezaţi castroanele în stivă numai în ordinea următoare: castronul pentru
prepararea la abur nr. 1, castronul nr. 2, castronul nr. 3.
Notă
Dacăutilizaţicastroaneledeprepararelaabur2şi3cubazeledetaşabile(cândsefoloseşte
castronuluideprepararelaabursuperior),asiguraţi-văîntotdeaunacămargineabazeieste
orientatăînsusşicăbazaestexatăatuncicândauziţiunclic.
7 Curăţareşiîntreţinere(Fig.7)
Notă
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisaulichideagresivecumar
benzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.
Dacăoţetulîncepesăclocoteascăpestemargineabazei,scoateţiştecheruldinprizăşi
reduceţicantitateadeoţet.
Precauţie
Nucurăţaţibazaînmaşinadespălatvase.
Dacăsitadinrezervoruldeapăsedesprinde,nuolăsaţilaîndemânacopiilorpentrua
prevenirisculdeingerare.
Nuscufundaţibazaaparatuluiînapăşinicinuoclătiţilarobinet.
Îndepărtarea calcarului
Trebuie să îndepărtaţi calcarul de pe aparat după ce a fost utilizat timp de
15 ore.
Este important să detartraţi regulat aparatul de preparat mâncare la abur
pentru a menţine performanţa optimă şi a prelungi durata de viaţă a
aparatului.
1
Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (8% acid acetic) până la nivelul
maxim.
Notă
Nuutilizaţialttipdeagentdedetartrare.
2
Puneţi tava de scurgere, castroanele de preparare şi capacul pe partea
superioară a aparatul de gătit cu aburi.
3
Rotiţi butonul de reglare a timpului de preparare la abur pentru a seta
timpul de preparare la abur la 25 de minute.
4
Lăsaţi oţetul să se răcească în totalitate şi goliţi rezervorul de apă. Clătiţi
rezervorul de apă cu apă rece, de mai multe ori.
Notă
Dacăaumairămasdepuneriînrezervoruldeapă,repetaţiprocedura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips HD9126/00 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch